/locale/en-US/global/xpcom.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
16389 | An unknown error has occurred (%1$S) | Digwyddodd gwall anhysbys(%1$S) |
/locale/en-US/global/charsetTitles.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | iso-8859-7.title | Greek (ISO-8859-7) | Groeg (ISO-8859-7) |
x-viet-tcvn5712.title | Vietnamese (TCVN) | Fietnam (TCVN) | |
chardet.off.title | (Off) | Canfod Awtomatig (Wedi Diffodd) | |
ibm857.title | Turkish (IBM-857) | Twrceg (IBM-857) | |
chardet.cjk_parallel_state_machine.title | East Asian | Dwyrain Asia | |
Matching Source Text | gb2312.title | Chinese Simplified (GB2312) | Tsieinëeg Syml (GB2312) |
x-mac-hebrew.title | Hebrew (MacHebrew) | Hebraeg (MacHebrew) | |
Matching Source Text | x-mac-ukrainian.title | Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian) | Cyrilig/Wcraneg(MacUkrainian) |
Matching Source Text | windows-1257.title | Baltic (Windows-1257) | Baltig (Windows-1257) |
Matching Source Text | big5.title | Chinese Traditional (Big5) | Tsieinëeg Traddodiadol (Big5) |
x-windows-949.title | Korean (UHC) | Corëeg (UHC) | |
gb18030.title | Chinese Simplified (GB18030) | Tsieinëeg Syml (GB18030) | |
Matching Source Text | windows-1251.title | Cyrillic (Windows-1251) | Cyrilig (Windows-1251) |
Matching Source Text | iso-8859-13.title | Baltic (ISO-8859-13) | Baltig (ISO-8859-13) |
Matching Source Text | iso-8859-1.title | Western (ISO-8859-1) | Gorllewin (ISO-8859-1) |
Quality Unknown | x-sun-unicode-india-0.title | Hindi (SunDevanagari) | Hindi (SunDevanagari) |
Quality Unknown | x-iso-8859-6-16.title | Arabic (Langbox ISO-8859-6.16) | Arabic (Langbox ISO-8859-6.16) |
Matching Source Text | koi8-r.title | Cyrillic (KOI8-R) | Cyrilig (KOI8-R) |
chardet.ukprob.title | Ukrainian | Wcraneg | |
Matching Source Text | armscii-8.title | Armenian (ARMSCII-8) | Armeneg (ARMSCII-8) |
chardet.zh_parallel_state_machine.title | Chinese | Tsieinëeg | |
x-user-defined.title | User Defined | Defnyddiwr Diffiniedig | |
Matching Source Text | windows-1256.title | Arabic (Windows-1256) | Arabeg (Windows-1256) |
iso-8859-6.title | Arabic (ISO-8859-6) | Arabeg (ISO-8859-6) | |
ibm850.title | Western (IBM-850) | Gorllewin (IBM-850) | |
Matching Source Text | x-mac-croatian.title | Croatian (MacCroatian) | Croateg (MacCroatian) |
chardet.alis_charset_detector.title | All | Pob Neges | |
Matching Source Text | windows-1250.title | Central European (Windows-1250) | Canol Ewrop (Windows-1250) |
Quality Unknown | x-mac-farsi.title | Farsi (MacFarsi) | Farsi (MacFarsi) |
ibm862.title | Hebrew (IBM-862) | Hebraeg (IBM-862) | |
Quality Unknown | iso-8859-11.title | Thai (ISO-8859-11) | Thai (ISO-8859-11) |
Matching Source Text | iso-8859-5.title | Cyrillic (ISO-8859-5) | Cyrilig (ISO-8859-5) |
ibm855.title | Cyrillic (IBM-855) | Cyrillig (IBM-855) | |
big5-hkscs.title | Chinese Traditional (Big5-HKSCS) | Tsieinëeg Syml (Big5-HKSCS) | |
iso-8859-8-e.title | Hebrew (ISO-8859-8-E) | Hebraeg (ISO-8859-8-E) | |
Quality Unknown | x-mac-devanagari.title | Hindi (MacDevanagari) | Hindi (MacDevanagari) |
x-gbk.title | Chinese Simplified (GBK) | Tsieinëeg Syml (GBK) | |
Matching Source Text | windows-1255.title | Hebrew (Windows-1255) | Hebraeg (Windows-1255) |
chardet.ruprob.title | Russian | Rwseg | |
iso-8859-16.title | Romanian (ISO-8859-16) | Romaneg (ISO-8859-16) | |
hz-gb-2312.title | Chinese Simplified (HZ) | Tsieinëeg Syml (HZ) | |
Matching Source Text | x-euc-tw.title | Chinese Traditional (EUC-TW) | Tsieinëeg Traddodiadol (EUC-TW) |
Matching Source Text | x-mac-turkish.title | Turkish (MacTurkish) | Twrceg (MacTurkish) |
chardet.universal_charset_detector.title | Universal | Cyffredinol | |
Quality Unknown | ibm874.title | Thai (IBM-874) | Thai (IBM-874) |
Matching Source Text | iso-2022-jp.title | Japanese (ISO-2022-JP) | Siapanaëeg (ISO-2022-JP) |
chardet.ko_parallel_state_machine.title | Korean | Corëeg | |
iso-8859-6-e.title | Arabic (ISO-8859-6-E) | Arabeg (ISO-8859-6-E) | |
x-mac-gujarati.title | Gujarati (MacGujarati) | Gujurati (MacGujurati) | |
iso-2022-cn.title | Chinese Simplified (ISO-2022-CN) | Tsieinëeg Syml (ISO-2022-CN) | |
Matching Source Text | viscii.title | Vietnamese (VISCII) | Fietnameg (VISCII) |
Matching Source Text | windows-1254.title | Turkish (Windows-1254) | Twrceg (Windows-1254) |
ibm866.title | Cyrillic/Russian (CP-866) | Cyrillig/Rwsia (IBM-866) | |
iso-2022-kr.title | Korean (ISO-2022-KR) | Corëeg (ISO-2022-KR) | |
Matching Source Text | iso-8859-10.title | Nordic (ISO-8859-10) | Nordaidd (ISO-8859-10) |
Matching Source Text | iso-8859-4.title | Baltic (ISO-8859-4) | Baltig (ISO-8859-4) |
Matching Source Text | x-mac-greek.title | Greek (MacGreek) | Groeg (MacGreek) |
Matching Source Text | euc-jp.title | Japanese (EUC-JP) | Siapanaëeg (EUC-JP) |
Matching Source Text | iso-ir-111.title | Cyrillic (ISO-IR-111) | Cyrilig (ISO-IR-111) |
chardet.zhtw_parallel_state_machine.title | Traditional Chinese | Tsieinëeg Traddodiadol | |
Matching Source Text | koi8-u.title | Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U) | Cyrilig/Wcraneg (KOI8-U) |
ibm864i.title | Arabic (IBM-864-I) | Arabeg (IBM-864-I) | |
chardet.zhcn_parallel_state_machine.title | Simplified Chinese | Tsieinëeg Syml | |
Matching Source Text | windows-1253.title | Greek (Windows-1253) | Groeg (Windows-1253) |
Matching Source Text | iso-8859-15.title | Western (ISO-8859-15) | Gorllewin (ISO-8859-15) |
Quality Unknown | x-iso-8859-6-8-x.title | Arabic (Langbox ISO-8859-6.8x) | Arabic (Langbox ISO-8859-6.8x) |
Matching Source Text | shift_jis.title | Japanese (Shift_JIS) | Siapanaëeg (Shift_JIS) |
Matching Source Text | iso-8859-9.title | Turkish (ISO-8859-9) | Twrceg (ISO-8859-9) |
Matching Source Text | iso-8859-3.title | South European (ISO-8859-3) | De Ewrop (ISO-8859-3) |
Matching Source Text | x-viet-vps.title | Vietnamese (VPS) | Fietnameg (VPS) |
Matching Source Text | x-mac-roman.title | Western (MacRoman) | Gorllewin (MacRoman) |
iso-8859-8-i.title | Hebrew (ISO-8859-8-I) | Hebraeg (ISO-8859-8-I) | |
Matching Source Text | x-mac-icelandic.title | Icelandic (MacIcelandic) | Islandeg (MacIcelandic) |
Matching Source Text | x-mac-ce.title | Central European (MacCE) | Canol Ewrop (MacCE) |
Matching Source Text | tis-620.title | Thai (TIS-620) | Tai (TIS-620) |
Matching Source Text | utf-8.title | Unicode (UTF-8) | Unicode (UTF-8) |
iso-8859-6-i.title | Arabic (ISO-8859-6-I) | Arabeg (ISO-8859-6-I) | |
Matching Source Text | x-mac-romanian.title | Romanian (MacRomanian) | Romaneg (MacRomanian) |
us-ascii.title | English (US-ASCII) | Saesneg (US-ASCII) | |
Matching Source Text | euc-kr.title | Korean (EUC-KR) | Corëeg (EUC-KR) |
Matching Source Text | windows-1258.title | Vietnamese (Windows-1258) | Fietnameg (Windows-1258) |
Matching Source Text | iso-8859-14.title | Celtic (ISO-8859-14) | Celtaidd (ISO-8859-14) |
iso-8859-8.title | Hebrew Visual (ISO-8859-8) | Hebraeg Gweledol (ISO-8859-8) | |
chardet.ja_parallel_state_machine.title | Japanese | Siapanaëeg | |
geostd8.title | Georgian (GEOSTD8) | Georgeg (GEOSTD8) | |
x-mac-gurmukhi.title | Gurmukhi (MacGurmukhi) | Gurmukhi MacGurmukhi) | |
Matching Source Text | iso-8859-2.title | Central European (ISO-8859-2) | Canol Ewrop (ISO-8859-2) |
x-johab.title | Korean (JOHAB) | Corëeg (KOHAB) | |
ibm852.title | Central European (IBM-852) | Canol Ewrop (IBM-852) | |
Matching Source Text | x-mac-cyrillic.title | Cyrillic (MacCyrillic) | Cyrilig (MacCyrillic) |
Matching Source Text | utf-7.title | Unicode (UTF-7) | Unicode (UTF-7) |
Quality Unknown | windows-874.title | Thai (Windows-874) | Thai (Windows-874) |
x-mac-arabic.title | Arabic (MacArabic) | Arabeg (MacAragic) | |
Matching Source Text | windows-1252.title | Western (Windows-1252) | Gorllewin (Windows-1252) |
ibm864.title | Arabic (IBM-864) | Arabeg (IBM-864) |
/locale/en-US/necko/necko.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
EnterUserPasswordForRealm | Enter username and password for %1$S at %2$S | Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair ar gyfer %1$S yn %2$S | |
EnterUserPasswordFor | Enter username and password for %1$S | Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair ar gyfer %1$S | |
BeginFTPTransaction | Beginning FTP transaction... | Cychwyn cyfnewidiad FTP... | |
RepostFormData | This web page is being redirected to a new location. Would you like to resend the form data you have typed to the new location? | Mae'r dudalen gwe'n cael ei hailgyfeirio i leoliad newydd. Hoffech chi ail anfon y ffurflen data rydych wedi ei deipio i'r lleoliad newydd? | |
WroteTo | Wrote %1$S | Ysgrifennwyd %1$S | |
EnterUserPasswordForProxy | Enter username and password for proxy at %1$S | Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair ar gyfer y dirprwy yn%1$S | |
DirGoUp | Up to higher level directory | I fyny i gyfeiriadur uwch | |
EnterPasswordFor | Enter password for %1$S on %2$S | Rhowch gyfrinair ar gyfer %1$S ar %2$S | |
SendingTo | Sending request to %1$S... | Anfon cais i %1$S... | |
GopherPromptText | Enter a search term: | Rhoi term chwilio: | |
EndFTPTransaction | Finished FTP transaction | Gorffen cyfnewidiad FTP | |
ReceivingFrom | Transferring data from %1$S... | Trosglwyddo data o %1$S... | |
ConnectingTo | Connecting to %1$S... | Cysylltu â %1$S... | |
ConnectedTo | Connected to %1$S... | Cysylltwyd â %1$S... | |
ResolvingHost | Resolving host %1$S... | Cydrannu gwesteiwr %1$S... | |
9 | Wrote %1$S | Ysgrifennwyd %1$S | |
8 | Read %1$S | Darllenwyd %1$S | |
7 | Connecting to %1$S... | Cysylltu â %1$S... | |
6 | Transferring data from %1$S... | Trosglwyddo data o %1$S... | |
UnsupportedFTPServer | The FTP server %1$S is currently unsupported. | Nid yw'r gwasanaethwr FTP %1$S yn cael ei gynnal ar hyn o bryd. | |
WaitingFor | Waiting for %1$S... | Aros am %1$S... | |
5 | Sending request to %1$S... | Anfon cais i %1$S... | |
4 | Connected to %1$S... | Cysylltwyd â %1$S... | |
3 | Resolving host %1$S... | Cydrannu gwesteiwr %1$S... | |
DirTitle | Index of %1$S | Mynegai %1$S | |
ReadFrom | Read %1$S | Darllenwyd %1$S | |
Matching Source Text | GopherPromptTitle | Search | Chwilio |
/locale/en-US/necko/redirect_loop.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
title.label | Redirect Error | Gwall Ailgyfeirio | |
body.label | Redirection error: Infinite loop detected | Gwall ailgyfeirio: cylch anfeidredd wedi ei ganfod |
/locale/en-US/communicator/security.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
MixedContentShowAgain | Alert me whenever I'm about to view an encrypted page that contains some unencrypted information. | Rhybuddiwch fi bob tro pan rwyf ar fin edrych ar dudalen sydd wedi ei hamgryptio ac sy'n cynnwys peth gwybodaeth sydd heb ei amgryptio. | |
SecurityButtonTooltipText | Displays security information about the current page | Dangos gwybodaeth diogelwch ar gyfer y ffenestr. | |
Continue | Continue | Parhau | |
LeaveSecureShowAgain | Alert me whenever I leave an encrypted page for one that isn't encrypted. | Rhybuddiwch fi pan fyddai'n gadael tudalen sydd wedi ei hamgryptio am un sydd heb. | |
EnterSecureShowAgain | Alert me whenever I am about to view an encrypted page. | Rhybuddiwch fi pan fyddai ar fin edrych ar dudalen sydd wedi ei hamgryptio. | |
PostToInsecureFromInsecureMessage | The information you have entered is to be sent over an unencrypted connection and could easily be read by a third party.##Are you sure you want to continue sending this information?## | Mae'r wybodaeth rydych wedi ei gyflwyno ar fin cael ei yrru ar draws cysylltiad sydd heb ei hamgryptio.## Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau parhau i yrru'r wybodaeth?## | |
EnterSecureMessage | You have requested an encrypted page. The web site has identified itself correctly, and information you see or enter on this page can't easily be read by a third party. | Rydych wedi gwneud cais am dudalen sydd wedi ei hamgryptio. Mae'r safle gwe wedi dynodi ei hun yn gywir, ac ni fydd modd i eraill ddarllen yr wybodaeth rydych yn ei weld na'i rhoi. | |
WeakSecureMessage | You have requested a page that uses low-grade encryption. The web site has identified itself correctly, but information you see or enter on this page could be read by a third party. | Rydych wedi gwneud cais am dudalen sy'n defnyddio amgryptiad o safon isel. Mae'r safle gwe wedi dynodi ei hun yn gywir ond mae modd i eraill ddarllen yr wybodaeth rydych yn ei weld a'i rhoi | |
MixedContentMessage | You have requested an encrypted page that contains some unencrypted information. Information that you see or enter on this page could easily be read by a third party. | Rydych wedi gwneud cais am ddogfen ddiogel sy'n cynnwys peth gwybodaeth anniogel. Mae'n hawdd i drydydd parti ddarllen gwybodaeth rydych yn ei ddarllen neu ei rhoi ar y dudalen hon. | |
Title | Security Warning | Rhybudd Diogelwch | |
PostToInsecureFromInsecureShowAgain | Alert me whenever I submit information that's not encrypted. | Rhybuddiwch fi pan fyddai'n cyflwyno gwybodaeth sydd heb ei amgryptio. | |
LeaveSecureMessage | You are about to leave an encrypted page. Information you send or receive from now on could easily be read by a third party. | Rydych ar fin gadael tudalen sydd wedi ei hamgryptio. Mae modd i eraill ddarllen gwybodaeth rydych yn ei yrru neu yn ei dderbyn. | |
PostToInsecureFromSecureMessage | Although this page is encrypted, the information you have entered is to be sent over an unencrypted connection and could easily be read by a third party.##Are you sure you want to continue sending this information?## | Er bod y tudalen wedi ei amgryptio, mae'r wybodaeth rydych wedi ei rhoi yn mynd i gael ei yrru ar draws cysylltiad sydd heb ei amgryptio a gall gael ei ddarllen gan eraill.## Ydych chi'n s | |
WeakSecureShowAgain | Alert me whenever I am about to view a page that uses low-grade encryption. | Rhybuddiwch fi pan fyddai ar fin edrych ar dudalen sy'n defnyddio amgryptiad o safon isel. |
/locale/en-US/communicator/security/caps.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | No | No | Na |
CheckLoadURIError | Security Error: Content at %S may not load or link to %S. | Gwall Diogelwch: Efallai na fydd cynnwys %S yn llwytho na chysylltu | |
EnableCapabilityQuery | A script from "%1$s" has requested enhanced privileges. You should grant these privileges only if you are comfortable downloading and executing a program from this source. Do you wish to allow these privileges? | Mae sgript o "%1$s" wedi gofyn am freintiau uwch. Dylech gytuno i'r breintiau hyn os ydych yn barod i lwytho i lawr a gweithredu rhaglen o'r ffynhonnell hon. A ydych yn barod i ganiat | |
Matching Source Text | Yes | Yes | Iawn |
Titleline | Internet Security | Diogelwch ar y Rhyngrwyd | |
Matching Source Text | CheckMessage | Remember this decision | Cofio'r penderfyniad |
CheckSameOriginError | Security Error: Content at %S may not load data from %S. | Gwall Diogelwch: Efallai na fydd cynnwys %S yn llwytho data o %S. |
/locale/en-US/communicator/layout/xmlparser.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Expected | . Expected: </%S>. | .Disgwylir:</%S>. | |
19 | encoding specified in XML declaration is incorrect | mae'r amgodio sydd wedi ei bennu yn natganiad XML yn anghywir | |
18 | unknown encoding | amgodio anhysbys | |
17 | xml processing instruction not at start of external entity | nid yw cyfarwyddid prosesu xml ar ddechrau'r endid allanol | |
16 | reference to external entity in attribute | cyfeiriad at endid allanol yn y briodoledd | |
15 | reference to binary entity | cyfeiriad at endid deuaidd | |
14 | reference to invalid character number | cyfeiriad at rif nod annilys | |
13 | asynchronous entity | endid anghydamseredig | |
12 | recursive entity reference | cyfeiriad endid ailadroddus | |
11 | undefined entity | endid anniffiniedig | |
10 | illegal parameter entity reference | cyfeiriad paramedr endid anghyfreithlon | |
XMLParsingError | XML Parsing Error: %1$S Location: %2$S Line Number %3$d, Column %4$d: | Gwall dosrannol XML: %1$S Lleoliad: %2$S Rhif Llinell %3$d, Colofn %4$d: | |
9 | junk after document element | sothach ar ôl elfen dogfen | |
8 | duplicate attribute | priodoledd ddyblyg | |
7 | mismatched tag | tag anghydweddiad | |
6 | unclosed token | tocyn digau | |
5 | unclosed token | tocyn digau | |
4 | not well-formed | heb ffurf dda | |
3 | no element found | heb ganfod elfen | |
2 | syntax error | gwall cystrawen | |
1 | out of memory | dim cof ar ôl | |
22 | document is not standalone | nid yw'r ddogfen yn sefyll ei hun | |
21 | error in processing external entity reference | gwall wrth brosesu cyfeirnod endyd allanol | |
20 | unclosed CDATA section | adran CDATA digau |
/locale/en-US/global/printdialog.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Aslaid | As &laid out on the screen | Fel wedi ei &osod allan ar y sgrîn | |
selectedframe | The selected &frame | Y &Ffrâm dewisiwyd | |
Eachframe | &Each frame separately | &Pob ffrâm ar wahân | |
options | Options | Dewisiadau | |
PrintFrames | Print Frames | Argraffu Fframiau | |
Matching Source Text | extend | true | true |
/locale/en-US/communicator/dom/dom.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
JSURLLoadBlockedWarning | Attempt to load a javascript: URL from one host in a window displaying content from another host was blocked by the security manager. | Cafodd ymgais i lwytho URL javascript o un gwesteiwr mewn ffenestr yn dangos cynnwys i gwestriwr arall, ei rwystro gan y rheolwr diogelwch. | |
WindowCloseBlockedWarning | Scripts may not close windows that were not opened by script. | Efallai na fydd sgriptiau'n cau ffenestri nad agorwyd gan sgriptiau |
/locale/en-US/communicator/layout/MediaDocument.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
ScaledImage | Scaled (%S%%) | Graddiwyd (%S%%) | |
Matching Source Text | ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile | (%S Image) | (%S Delwedd) |
MediaTitleWithFile | %S (%S Object) | %S (%S Gwrthrych) | |
Matching Source Text | ImageTitleWithoutDimensions | %S (%S Image) | Delwedd |
Quality Unknown | TitleWithStatus | %S - %S | %S - %S |
Matching Source Text | ImageTitleWithDimensions | (%S Image, %Sx%S pixels) | Delwedd picseli %Sx%S |
Matching Source Text | InvalidImage | The image “%S” cannot be displayed, because it contains errors. | Nid oes modd dangos delwedd “%S” am ei fod yn cynnwys gwallau. |
Matching Source Text | ImageTitleWithDimensionsAndFile | %S (%S Image, %Sx%S pixels) | %S (%S Delwedd, %Sx%S picseli) |
MediaTitleWithNoInfo | (%S Object) | (%S Gwrthrych) |
/locale/en-US/global/css.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
MimeNotCss | The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, "%2$S", is not "text/css". | Cafodd dalen steil %1$S ddim ei llwytho am nad oedd ei fath MIME, "%2$S", yn "text/css". | |
MimeNotCssWarn | The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, "%2$S", is not "text/css". | Cafodd y dalen steil %1$S ei llwytho fel CSS er nad yw ei fath MIME type, "%2$S", yn "text/css". |
/locale/en-US/global/printing.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
NS_ERROR_UNEXPECTED | There was an unexpected problem when printing. | Gwall anisgwyl wrth argraffu. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED | There was a problem printing because the print job requires color capabilities that your printer does not support. | Roedd yna anhawster wrth argraffu oherwydd roedd y gwaith argraffu'n gofyn gallu lliw nad yw eich argraffydd yn eu cynnal. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_NO_XPRINT_SERVERS_FOUND | There was a problem printing. No Xprint server(s) could be found. Check whether the XPSERVERLIST environment variable contains any valid Xprint servers. | Roedd yna anhawster argraffu. Methu canfod gwasanaethwr(wyr) Xprint. Gwiriwch p'un ai yw newidyn amgylcheddol XPSERVERLIST yn cynnwys unrhyw wasanaethwr Xprint dilys. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR | There was a problem printing. Printer I/O error. | Roedd anhawster wrth argraffu. Gwall I/O argraffydd. | |
noPrintFilename.alert | You have selected "Print To: File", and the filename is empty! | Rydych wedi dewis "Argraffu i: Ffeil", ac mae'r enw ffeil yn wag! | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_BROKEN_XPRT | A broken version of the X print server (Xprt) has been detected. Note that printing using this Xprt server may not work properly. Please contact the server vendor for a fixed version. | Mae Fersiwn Toredig O'r Gwasanaethwr Argraffu X (Xprt) Wedi Ei Ganfod. Sylwch Na Fydd Argraffu Gan Ddefnyddio'r Gwasanaethwr Xprt Hwn Yn Gweithio'n Iawn. Cysylltwch  Gwerthwr Y Gwasanaethwr Am Fersiwn Sy'n Gweithio. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_NOT_FOUND | There was a problem printing. The printer doesn't support a printing command. | Roedd anhawster wrth argraffu. Nid yw'r argraffydd yn cynnal gorchymyn argraffu. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTPREVIEW | There must be at least one printer available to show Print Preview. | Rhaid bod o leiaf un argraffyd ar gael i ddangos Rhagolwg Argraffu. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW | You cannot print while in print preview. | Nid oes modd argraffu pan yn rhagolwg argraffu. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ACCESS_DENIED | There was a problem printing. Access to the printer was denied. | Roedd anhawster wrth argraffu. Gwrthodwyd mynediad i'r argraffydd. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_FILE_IO_ERROR | There was an error writing the printing output file. | Gwall wrth ysgrifennu ffeil allbwn argraffu. | |
NS_ERROR_ABORT | The print job was aborted, or canceled. | Terfynwyd y gwaith argraffu. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_OUT_OF_PAPER | There was a problem printing. The printer is out of paper. | Roedd anhawster wrth argraffu. Dim papur yn yr argraffydd. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_NOT_READY | There was a problem printing. The printer not ready. | Roedd anhawster wrth argraffu. Nid yw'r argraffydd yn barod. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP | The browser cannot print preview right now. Please try again when the page has finished loading. | Nid yw'r porwr yn medru argraffu ar hyn o bryd. Ceisiwch eto wedi i'r dudalen orffen llwytho. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED | There was a problem printing because the paper size you specified is not supported by your printer. | Roedd anhawster argraffu am nad yw maint y papur rydych wedi ei ddewis yn cael ei gynnal gan eich argraffydd. | |
NS_ERROR_OUT_OF_MEMORY | There was a problem printing. There is not enough free memory to print. | Roedd Anhawster Wrth Argraffu. Dim Cof Ar ÔI Argraffu. | |
Matching Source Text | fontsize | 10 | 10 |
PrintToFile | Print To File | Argraffu i Ffeil | |
NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT | Either pluggable dialogs were not properly installed Or this GFX Toolkit no longer supports native Print Dialogs | Un ai nid yw'r dialogau plygadwy wedi eu gosod yn iawn neu nid yw'r GFX Toolkit hwn yn cynnal Dialogau Argraffu brodorol. | |
noprinter | No printers available. | Dim argraffyddion ar gael. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED | There was a problem printing because the page orientation you specified is not supported by your printer. | Roedd anhawster argraffu am nad yw gogwydd y dudalen rydych wedi ei ddewis yn cael ei gynnal gan eich argraffydd. | |
fileConfirm.exists | %S already exists. Do you want to replace it? | Mae %S yn bod yn barod. Hoffech chi amnewid y ffeil? | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE | There was a problem printing. The output file could not be opened. | Roedd anhawster wrth argraffu. Methu agor ffeil allbwn. | |
NS_ERROR_NOT_AVAILABLE | Not available | Ddim ar gael | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES | There was a problem printing because you requested too many copies. | Roedd anhawster argraffu am i chi ofyn am ormod o gopiau. | |
fontname | serif | seriff | |
printpreview_error_dialog_title | Print Preview Error | Gwall Rhagolwg Argraffu | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR | There was a problem printing. The printer driver is not properly configured. | Roedd anhawster argraffu. Nid yw'r gyrrwr argraffu wedi ei ffurfweddi'n iawn. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED | The page was replaced while you were trying to print. Please try again. | Cafodd y dudalen ei hamnewid wrth i chi geisio argraffu. Ceisiwch eto. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC | Printing failed when completing the document. | Methodd yr argraffu wrth gwblhau'r ddogfen. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE | There was a problem printing. No printer could be found. | Roedd anhawster wrth argraffu. Heb ganfod argraffydd. | |
NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED | Some printing functionality is not implemented yet. | Nid yw peth ffrwythiant wedi ei weithredu eto. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND | There was a problem printing. The printer could not be found. | Roedd anhawster wrth argraffu. Argraffydd heb ei ganfod | |
NS_ERROR_FAILURE | Printing failed for some reason. | Methiant wrth argraffu am rhyw reswm. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE | Printing failed when starting the page. | Methodd yr argraffu wrth gychwyn y dudalen. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC | Printing failed when starting the document. | Methodd yr argraffu wrth gychwyn y ddogfen. | |
NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE | The Printing Prompt Service is missing. | Mae'r Gwasanaeth Annog Argraffu ar goll. | |
pageofpages | %1$d of %2$d | %1$d o %2$d | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_FAILURE | There was a problem printing. An instruction that was sent to the printer failed. | Roedd anhawster wrth argraffu. Methodd gorchymyn anfonwyd at yr argraffydd. | |
Quality Unknown | pagenumber | %1$d | %1$d |
print_error_dialog_title | Printer Error | Gwall Argraffydd | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_INVALID_ATTRIBUTE | There was a problem printing. Tried to set an invalid printer attribute. | Roedd anhawster wrth argraffu. Priodoledd argraffydd annilys. | |
NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE | Printing failed when completing the page. | Methodd yr argraffu wrth gwblhau'r dudalen. | |
noPrintFilename.title | Filename is missing | Mae enw'r ffeil ar goll |
/locale/en-US/global/layout_errors.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
ImageMapRectBoundsError | The "coords" attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the "left,top,right,bottom" format. | Nid yw priodwedd "coords" tag <area shape="rect"> yn fformat "chwith,brig,de,gwaelod". |
/locale/en-US/communicator/layout/HtmlForm.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
FileUpload | File Upload | Llwytho Ffeil i Fyny | |
IsIndexPrompt | This is a searchable index. Enter search keywords: | Mae hwn yn fynegai chwiliadwy. Rhowch allweddeiriau chwilio: | |
Matching Source Text | Reset | Reset | Ailosod |
ForgotPostWarning | Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead. | Mae'r ffurflen yn cynnwys enctype=%S, ond nid method=post. Cyflwyno fel rheol gyda method=GET a dim enctype yn lle hynny. | |
Matching Source Text | Browse | Browse... | Pori... |
ForgotFileEnctypeWarning | Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent. | Mae'r ffurflen yn cynnwys mewnbwn ffeil ond mae method=POST a enctype=multipart/form-data ar goll ar y ffurflen. Ni fydd y ffeil yn cael ei hanfon. | |
Submit | Submit Query | Cyflwyno Ymholiad |
/locale/en-US/global/netError.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
loadError.label | Page load error | Gwall llwytho tudalen | |
retry.label | Try again | Ceisiwch eto | |
generic.longDesc | The page could not be loaded, possibly because it does not exist or the location is incorrect.<br/>Check that the address (URL) is valid and correctly formatted. | Nid yw'n bosibl llwytho'r dudalen, efallai am nad yw'n bodoli neu bod y lleoliad yna anghywir.<br/>Dylech wiriofod y cyfeiriad (URL) yn gywir ac wedi ei fformatio'n iawn. | |
malformedURI.title | Invalid Address Error | Gwall Cyfeiriad Annilys | |
malformedURI.longDesc | The address (URL) is not a valid format and cannot be read. A typical address will start with "http://", followed by an address, (e.g. www.netscape.com), followed by a path to the content (or just "/"). A common cause for the problem is using backslashes(\) instead of forward slashes (/). | Nid yw'r cyfeiriad ar ffurf dilys (URL) ac nid oes modd ei ddarllen.ydd cyfeiriad arfeol yn cychwyn gyda "http://", yn cael ei ddilyngan gyfeiriad (e.e.ww.gwelywiwr.org) a llwybr i'r cynnwys (neu di ond "http://", Mae defnyddio olslaes (\) yn lle blaenslaes(/), yn gallu bod yn broblem. | |
fileNotFound.title | File Not Found Error | Gwall heb Ganfod Ffeil | |
fileNotFound.longDesc | The file specified by the address (URL) cannot be found. Check that the file exists and that you have sufficient permissions to view it. | Nid oes modd canfod y ffeil nodwyd gan y cyfeiriad (URL). Gwiriwch fod y ffeil yn bodoli a bod gennych ganiatad i'w ddarllen. | |
dnsNotFound.title | Address Not Found Error | Gwall Heb Ganfod Cyfeiriad | |
dnsNotFound.longDesc | The address (URL) does not correspond to a known site and could not be loaded. This could be due to a misspelling in the address or because the site does not exist. If the address is known to be valid, or if the problem occurs for many sites, it may be an issue with your proxy service (if you use one) or the directory name service lookup. In such cases you should consult your system documentation, administrator or Internet Service Provider (ISP) as appropriate for further assistance. | Nid yw'r cyfeiriad yn perthyn i gyfeiriad hysbys ac nid oedd modd ei lwytho. Gall hyn fod oherwydd camsillafu'r cyfeiriad neu oherwydd nad yw'r safle'n bod. Os yw'r cyfeiriad yn gywir, neu osoes problem yn digwydd gyda nifer o safleoedd gall fod yn fater yn ymwneud 'r gwasanaeth dirprwyol ( os ydych yn defnyddio un neu'r chwiliwr gwasanaeth enw cyfeiriadur. Mewn achosion o'r fath dylech ddarllen cyfarwyddid eich system, holi eich gweinyddwr neu Darparwr Gwasanaeth Rhyngrwyd am wybodaeth bellach. | |
protocolNotFound.title | Protocol Not Known Error | Gwall Protocol Anhysbys | |
protocolNotFound.longDesc | The address (URL) starts with a protocol that is not recognized by the browser. A protocol is the part at the front of the address, such as http: or ftp: which tells the browser how to connect to the site. In this instance, the protocol is unknown so loading cannot continue. Check that the address is correct before retrying. | Mae'r cyfeiriad yn cychwyn gyda protocol anhysbys. Y protocol yw'r darn ar ddechrau'r cyfeiriad, e.e. http neu ftp: sy'n dweud wrth y porwr sut i gysylltu a'r safle. Yn yr achos hwn mae'r protocol yn anhysbus felly bydd y llwytho'n cael ei atal. Gwiriwch fod y cyfeiriad yn gywir cyn ceisio eto. | |
connectionFailure.title | Connection Failure Error | Gwall Methu Cysylltu | |
connectionFailure.longDesc | The browser was unable to connect to the specified site, even though it exists. This may be because the site does not accept connections from your computer, the service may be down, or the site does not support the service or port that you tried to connect to. | Roedd y porwr yn methu cysylltu a'r safle penodol er ei fod yn bodoli. Gall hyn fod oherwydd nad yw'n derbyn cysylltiad gan eich cyfrifiadur, bod y gwasanaeth wedi torri neu nad yw'r safle'n cynnal y gwasanaeth neu borth rydych yn ceisio cysylltu hwy. | |
netTimeout.title | Net Timeout Error | Gwall Terfyn Amser Gwe | |
netTimeout.longDesc | The browser timed out while trying to connect to the specified site. The site may be experiencing high loads that are slowing it down, or network problems are preventing data from being received from it in a timely manner. If the site is likely to be busy, consider waiting a few moments before retrying the request. | Daeth terfyn amser y porwr wrth geisio cysylltu a'r safle. Gall fod y safle#'n profi galw mawr sy'n ei arafu, neu fod problemau rhwydwaith yn rhwystro data rhag cael ei dderbyn ganddo'n amserol. Os yw'r safle debygol o fod yn brysur, arhoswch am dipyn cyn ceisio ailgysylltu. | |
redirectLoop.title | Redirect Loop Error | Gwall Cylch Ailgyfeirio | |
redirectLoop.longDesc | The browser has stopped a connection because the site is redirecting requests to itself in a manner which prevents it from ever completing. | Mae'r porwr wedi atal cysylltiad oherwydd bod y safle'n ailgyfeirio ceisiadau iddo'i hun mewn ffordd sy'n ei atal rhag cwblhau. | |
unknownSocketType.title | Unknown Socket Error | Gwall Soced Anhysbys | |
unknownSocketType.longDesc | The site responded to the network request in an unexpected manner. This may be due to address (URL) using the wrong protocol for the specified port, or a non-standard configuration on the site which is running different services than expected. | Ymatebodd y safle i'r cais gan y rhwydwaith mewn ffordd annisgwyl. Gall hyn fod oherwydd fod y cyfeiriad (URL) yn defnyddio'r protocol anghywir ar gyfer porth penodol, neu ffurfweddiad ansafonnol ar y safle sy'n rhedeg gwasanaethau gwahannol i'r hyn disgwyliwyd. | |
netReset.title | Net Reset Error | Gwall Ailosod Rhwyd | |
netReset.longDesc | The link to the site was dropped unexpectedly while negotiating a connection or transferring data. This may be due to a network fault somewhere between the site and your computer. If the problem persists, consult your system documentation, administrator or Internet Service Provider (ISP) as appropriate for further assistance. | Gollyngwyd y cyswllt a'r safle'n annisgwyl wrth negodi cyswllt neu drosglwyddo data.Gall hyn fod oherwydd gwall rhwydwaith rhywle rhwng y safle a'ch cyfrifiadur. Mewn achosion o'r fath dylech ddarllen cyfarwyddid eich system, holi eich gweinyddwr neu Darparwr Gwasanaeth Rhyngrwyd am wybodaeth bellach. | |
netOffline.title | Offline Error | Gwall All-lein | |
netOffline.longDesc | The browser is currently offline and cannot connect to the requested site. Place your browser in online mode before trying again. | Mae'r porwr all-lein ac yn methu cysylltu a'r safle. Rhowch eich porwr ym modd ar-lein cyn ceisio eto. |
/locale/en-US/global/appstrings.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
repost | The page you are trying to view contains POSTDATA that has expired from cache. If you resend the data, any action the form carried out (such as a search or online purchase) will be repeated. To resend the data, click OK. Otherwise, click Cancel. | Mae'r dudalen rydych yn ceisio edrych arni'n cynnwys POSTDATA sydd wedi dod i ben o'r storfa. Os fyddwch yn ailanfon y data, bydd unrhyw weithred wnaeth y ffurflen (e.e. chwilio neu brynnu ar-lein) yn cael ei ailadrodd. I ailanfon data, cliciwch Iawn. Fel arall, cliciwch Diddymu. | |
netInterrupt | The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred. | Daeth y cyswllt i %S i ben yn anisgwyl. Efallai cafodd peth data ei drosglwyddo. | |
unknownSocketType | This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator. | Nid oes modd dangos y ddogfen hon oni bai i chi osod y Rheolwr Diogelwch Personol (Personal Security Manager (PSM)). Llwythwch y Rheolwr i lawr a'i osod a cheisiwch eto, neu cysylltwch | |
isprinting | The document cannot change while Printing or in Print Preview. | Nid oes modd i'r ddogfen newid wrth Argraffu neu yn Rhagolwg Argraffu. | |
connectionFailure | The connection was refused when attempting to contact %S. | .Gwrthodwyd y cysylltiad wrth geisio cysylltu â %S. | |
netOffline | This document cannot be displayed while offline. | Nid oes modd dangos y ddogfen wrth fod all-lein. | |
redirectLoop | Redirection limit for this URL exceeded. Unable to load the requested page. This may be caused by cookies that are blocked. | Terfyn ailgyfeirio i'r URL. Methu llwytho'r dudalen. Efallai oherwydd fod y cwcis wedi eu rhwystro. | |
dnsNotFound | %S could not be found. Please check the name and try again. | %S heb ei ganfod. Gwiriwch yr enw a cheisio eto. | |
netTimeout | The operation timed out when attempting to contact %S. | Daeth terfyn amser tra'n ceisio cysylltu gyda %S. | |
proxyResolveFailure | The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again. | Nid oedd modd canfod y gwasnaethwr dirprwyol. Gwiriwch eich gosodiadau a cheisiwch eto. | |
fileNotFound | The file %S cannot be found. Please check the location and try again. | Nid yw %S yn bodoli neu nid oedd modd cysylltu ag ef. Gwiriwch lwybr y ffeil a cheisiwch eto. | |
Matching Source Text | deniedPortAccess | Access to the port number given has been disabled for security reasons. | Mae mynediad at rif y porth hwnnw wedi ei atal am resymau diogelwch. |
repostConfirm | The page you are trying to view contains POSTDATA. If you resend the data, any action the form carried out (such as a search or online purchase) will be repeated. To resend the data, click OK. Otherwise, click Cancel. | Mae'r dudalen rydych yn ceisio edrych arni yn cynnwys POSTDATA. Os fyddwch yn ailanfon y data, bydd unrhyw weithred gyflawnodd y ffurflen (megis, canfod neu brynu ar-lein) yn cael ei hailadrodd. I ailanfon data, cliciwch Iawn. Os nad, cliciwch Diddymu. | |
protocolNotFound | %S is not a registered protocol. | %S - protocol heb ei gofrestru | |
malformedURI | The URL is not valid and cannot be loaded. | Nid yw'r URL yn ddilys ac nid oes modd ei lwytho. | |
netReset | The document contains no data. | Nid oes data'n berthyn i'r ddogfen. | |
proxyConnectFailure | The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again. | Gwrthodwyd y cysylltiad wrth geisio cysylltu a'r gwasanaethau dirprwyol rydych wedi ei ffurfweddu. Gwiriwch eich gosodiadau a cheisiawch eto. |
/locale/en-US/communicator/profile/confirmMigration.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
window.title | Confirm Migration | Cadarnhau Mudo | |
confirmMigrationPart1.label | You are about to create a &brandShortName; profile based on your profile from a previous version of Netscape. | Rydych ar fin creu proffil &brandShortName; wedi ei seilio ar eich proffil Netscape 4 | |
confirmMigrationPart2.label | This will copy and convert some of your profile files created by a previous version of Netscape to work with &brandShortName;. Your original Netscape profile will not be altered. | Bydd hyn yn cop{i'}o a throsi rhywfaint o'ch ffeiliau proffil grewyd gan fersiwn flaenorol o Netscape i weithio gyda &brandShortName;. Ni fydd eich proffil Netscape gwreiddiol yn cael ei newid | |
confirmMigrationPart3.label | Click OK if you want to proceed with this conversion. | Cliciwch Iawn os ydych am barhau gyda'r trosiad | |
confirmMigrationPart4.label | (If you click Cancel, you can always do it later.) | (Os byddwch yn clicio Diddymu, mae modd i chi ei wneud yn nes ymlaen) |
/locale/en-US/communicator/profile/createProfileWizard.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
profileWizard.title | Create Profile | Creu Proffil | |
window.title.label | &brandShortName; Profile Manager | Rheolwr proffiliau &brandShortName; | |
newprofile.title | Create Profile | Creu Proffil | |
dialup.title | Dialup | Deialu | |
mailnews.title | Mail News | Newyddion E-bost | |
addrbook.title | Address Book | Llyfr Cyfeiriadau |
/locale/en-US/communicator/profile/createProfileWizard.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | nextButtonLabel | Next | Nesaf |
profileExists | A profile with this name already exists. Please choose another name. | Mae proffil gyda'r enw eisoes yn bod. Dewis enw arall. | |
Matching Source Text | finishButtonLabel | Finish | Gorffen |
oflabel | of | o |
/locale/en-US/communicator/profile/migration.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
dialogTitle | Confirm Migration | Cadarnhau Mudo | |
confirmMigration | You are about to create a %S profile based on your Netscape 4 profile. This will copy and convert some of your Netscape 4 files to work with %S. Your Netscape 4 profile data will not be modified. | Rydych ar fin creu proffil %S ar sail eich proffil Netscape 4. Bydd hyn yn copio a throsi rhai o'ch ffeiliau Netscape 4 i weithio gyda %S, Ni fydd eich data proffil Netscape 4 yn cael ei newid. | |
Matching Source Text | mailDirName | E-bost | |
migrate | Convert Profile | Trosi Proffil | |
manage | Manage Profiles... | Rheoli Proffilau | |
confirmRemigration | A more recent Netscape 4.5+ version of this profile (which contains your bookmarks, email settings, address books and preferences) was found. Would you like to use the more recent profile? | Cafodd fersiwn mwy diweddar o Netscape 4.5+ (sy'n cynnwys eich nodau tudalen, gosodiadau e-bost, llyfr cyfeiriadau a dewisiadu) ei anfod. Hoffech chi ddefnyddio'r proffil diweddaraf? | |
newsDirName | News | Newyddion |
/locale/en-US/communicator/profile/newProfile1_1.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
pnl1.p1.text | &brandShortName; stores information about your settings, preferences, bookmarks, and mail in your personal profile. | Mae &brandShortName; yn cadw gwybodaeth am eich gosodiadau, dewisiadau, llyfrnodau ac e-bost yn eich proffil personol | |
pnl1.p2.text | If you are sharing this copy of &brandShortName; with other users, you can use profiles to keep each user's information separate. To do this, each user should create his or her own profile. | Os Ydych Yn Rhannu'r Copi O &brandShortName; Gyda Defnyddwyr Eraill, Mae Modd Defnyddio Proffiliau I Gadw Gwybodaeth Eich Gilydd Ar Wahân. I Wneud Hyn, Dylai Pob Defnyddiwr Greu Ei Broffil Ei Hun. | |
pnl1.p3.text | If you are the only person using this copy of &brandShortName;, you must have at least one profile. If you would like, you can create multiple profiles for yourself to store different sets of settings and preferences. For example, you may want to have separate profiles for business and personal use. | Os mai chi yw'r unig berson sy'n defnyddio'r copi o &brandShortName;, rhaid i chi gael o leiaf un proffil. Os hoffech chi mae modd creu proffiliau niferus er mwyn cadw gosodiadau a dewisiadau i chi eich hun. Er enghraifft, efallai yr hoffech chi gael proffiliau gwahanol ar gyfer defnydd proffesiynol a phersonol. | |
Matching Source Text | pnl1.p4.text | To begin creating your profile, click Next. | I gychwyn creu eich proffil, cliciwch Nesaf. |
/locale/en-US/communicator/profile/newProfile1_2.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
pnl2.intro.text | If you create several profiles you can tell them apart by the profile names. You may use the name provided here or use one of your own. | Os ydych yn creu nifer o broffiliau mae modd eu gwahaniaethu wrth enw'r proffil. Mae modd defnyddio'r enw sy'n cael ei ddarparu yma neu enw eich hun. | |
pnl2.pname.label | Enter New Profile name: | Rhoi enw Proffil Newydd | |
pnl2.pdir.label | Your user settings, preferences, bookmarks and mail will be stored in: | Bydd eich gosodiadau, dewisiadau, llyfrnodau ac e-bost yn cael eu cadw yn: | |
pnl2.deffldr.label | the default folder. | y ffolder rhagosodedig. | |
pnl2.finish.text | Click Finish to create this new profile. | Cliciwch Gorffen i greu'r proffil newydd. | |
Matching Source Text | button.choosefolder.label | Choose Folder... | Dewiswch Ffolder... |
Matching Source Text | button.usedefault.label | Use Default | Defnyddio'r Rhagosodiad |
pnl2.defaultPName.label | Default User | Defnyddiwr Rhagosodedig | |
langSelection.label | Region Selection... | Dewis Parth... |
/locale/en-US/communicator/profile/newProfile1_2.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
defaultString | the default folder. | y ffolder rhagosodedig | |
chooseFolder | Choose Profile Folder | Dewiswch Ffolder Proffil |
/locale/en-US/communicator/profile/profileManager.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
intro_switch | To switch to another profile, which contains stored messages, settings and other personalized information, please choose that profile from the list, and click %S to begin using that profile. | I newid i broffil arall, sy'n cannwys negeseuon wedi eu storio, gosodiadau a gwybodaeth bersonol, dewiswch y proffil o'r rhestr, yna clicio %S i ddefnyddio'r proffil. | |
startButton | Start %S | Cychwyn %S | |
deleteprofile | Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone.<html:br/>You may also choose to delete the profile data files, including your saved mail, settings, and certificates. This option will delete the folder "%S" and cannot be undone.<html:br/><html:br/>Would you like to delete the profile data files? | Bydd dileu proffil yn tynnu'r proffil o'r rhestr proffiliau ac nid oes modd ei ddadwneud <html:br/>Cewch hefyd ddewis dileu'r ffeiliau data proffil gan gynnwys yr e-bost rydych wedi eu cadw, eich gosodiadau a thystysgrifau. Bydd y dewis hwn yn dileu ffolder "S" ac nid oes modd ei ddadwneud..<html:br/><html:br/>Hoffech chi ddileu'r ffriliau data proffil? | |
renameProfilePrompt | Rename the profile "%oldProfileName%" to: | Newid enw proffil "%oldProfileName%" i: | |
ps_title | Select User Profile | Dewis Proffil Defnyddiwr | |
Matching Source Text | cancel | Cancel | Diddymu |
profDirMissing | %S cannot use the profile "%S" because the directory containing the profile cannot be found.<html:br/><html:br/> Please choose another profile or create a new one. | Mae %S'n methu defnyddio proffil "%S" am nad oes modd canfod y cyfeiriadur sy'n cynnwys y proffil.<html.br/> Dewis broffil arall neu greu un newydd | |
migratebeforerename | The profile you selected was created with a previous version of Netscape and must be copied and converted to a %brandShortName% profile before it can be renamed.<html:br/><html:br/> Your original Netscape profile will not be altered. <html:br/><html:br/> Do you want to convert this profile?<html:br/><html:br/> | Mae'r proffil rydych wedi ei ddewis wedi'i greu gan fersiwn blaenorol o Netscape ac mae'n rhaid ei gop{i'}i broffil %brandShortName% cyn ei ailenwi.<html:br/><html:br/> Niu fydd eich proffil Netscape gwreiddiol yn cael ei newid. <html:br/><html:br/> Hoffech chi newid y proffil hwn?<html:br/><html:br/> | |
profileExistsTitle | Profile Exists | Proffil yn Bodoli | |
pm_button | Back... | Nôl... | |
sourceProfileDirMissing | This profile cannot be migrated because the directory containing the profile information could not be found. Choose another profile or create a new one. | Nid oes modd mudo'r proffil hwn oherwydd nid oedd modd canfod bod y cyfeiriadur yn cynnwys gwybodaeth am y proffil. Dewis proffil arall neu greu un newydd. | |
deletetitle | Delete Profile | Dileu Proffil | |
selectButton | Use Profile | Defnyddio'r proffil | |
sourceProfileDirMissingTitle | Profile Directory Missing | Mae'r Cyfeiriadur Proffil ar goll | |
migratebeforestart | The profile you selected was created with a previous version of Netscape and must be copied and converted before you can use it with %brandShortName%.<html:br/><html:br/> Your original Netscape profile will not be altered. <html:br/><html:br/> Do you want to copy and convert this profile? | Mae'r proffil rydych wedi ei ddewis wedi'i greu gan fersiwn blaenorol o Netscape ac mae'n rhaid ei gopïo a'i drosi cyn ei ddefnyddio gyda %brandShortName%.<html:br/><html:br/> Ni fydd eich proffil Netscape gwreiddiol yn cael ei newid. <html:br/><html:br/> Hoffech chi newid y proffil hwn?<html:br/><html:br/> | |
pm_title | Manage User Profiles | Rheoli Proffiliau Defnyddwyr | |
profileExists | A profile with this name already exists. Please choose another name. | Mae proffil gyda'r enw eisoes yn bod. Dewiswch enw arall. | |
exitButton | Exit | Gorffen | |
migrateallprofilestitle | Migrate All Profiles | Mudo Pob Proffil | |
intro_start | To access your personal profile, which contains your stored messages, settings and other personalized information, please choose your profile from the list, and click %S to begin your session. | I gael mynediad at eich proffil personol, sy'n cynnwys negeseuon wedi eu storio, gosodiadau a gwybodaeth bersonol, dewiswch y proffil o'r rhestr, yna clicio %S i gychwyn eich sesiwn. | |
profDirLocked | %S cannot use the profile "%S" because it is in use.<html:br/><html:br/> Please choose another profile or create a new one. | Nid yw %S yn medru defnyddio proffil "%S" am ei fod ar waith.<html:br/><html:br/> Defnyddiwch broffil arall neu greu un newydd. | |
migratetitle | Migrate Profile | Mudo Proffil | |
delete4xprofile | The profile you selected was created with a previous version of Netscape. %S can remove this profile from the list of profiles that it maintains but you must remove it from your system using the version of Netscape that created it, or by hand.<html:br/><html:br/> Do you want to remove this profile from the list of profiles?<html:br/><html:br/> | Cafodd y proffil rydych wedi ei ddewis ei greu gan fersiwn blaenorol o Netscape. Mae %S yn medru symud y proffil o'r rhestr proffiliau mae'n ei gynnal ond mae'n rhaid i chi ei dynnu oddi ar eich system gan ddefnyddio'r fresiwn o Netscape ddefnyddiwyd i'w greu, neu gyda llaw.<html:br/><html:br/> Ydych chi eisiau tynnu'r proffil o'r rhestr proffiliau?<html:br/><html:br/> | |
migratebeforedelete | The profile you selected was created with a previous version of Netscape. %brandShortName% can remove this profile from the list of profiles that it maintains but you must remove it from your system using the version of Netscape that created it, or by hand.<html:br/><html:br/> Your original Netscape profile will not be altered. <html:br/><html:br/> Do you want to remove this profile from the list of profiles?<html:br/><html:br/> | Cafodd y proffil rydych wedi ei ddewis ei greu gan fersiwn blaenorol o Netscape. Mae %brandShortName% yn medru symud y proffil o'r rhestr proffiliau mae'n ei gynnal ond mae'n rhaid i chi ei dynnu oddi ar eich system gan ddefnyddio'r fresiwn o Netscape ddefnyddiwyd i'w greu, neu gyda llaw.<html:br/><html:br/> Ni fydd eich proffil Netscape yn cael ei newid. <html:br/><html:br/> Ydych chi eisiau tynnu'r proffil o'r rhestr proffiliau?<html:br/><html:br/> | |
ps_button | Manage Profiles... | Rheoli Proffiliau... | |
invalidCharB | "<html:br/><html:br/>Please choose a different name for the profile. | "<html:br/><html:br/>Dewis enw gwahanol ar gyfer y proffil. | |
deleteFiles | Delete Files | Dileu Ffeiliau | |
invalidCharA | You cannot create or rename a profile to a name containing the character: " | Ni allwch greu nac ailenwi proffil i enw yn cynnwys y nod: " | |
profileSwitchFailed | %S cannot switch to profile "%S" automatically.<html:br/><html:br/>%S will now exit.<html:br/><html:br/>Please start %S again. | Nid yw %S yn gallu newid i broffil "%S" yn awtomatig.<html:br/><html:br/>Bydd %S yn gadael yn awr.<html:br/><html:br/>Cychwynnwch %S eto. | |
dontDeleteFiles | Don't Delete Files | Peidio Dileu Ffeiliau | |
renameprofiletitle | Rename Profile | Newid Enw Proffil |
/locale/en-US/communicator/profile/profileManagerDelete.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
title | Delete Profile | Dileu Proffil | |
intro | Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone. If you proceed with the deletion, you may also choose to have &brandShortName; delete your data files, including your saved mail, settings and certificates. | Bydd Diddymu Proffil Yn Tynnu'r Proffil Oddi Ar Y Rhestr O Broffiliau Sydd Ar Gael Ac Nid Oes Modd Ei Ddadwneud. Os Parhewch â Thynnu Mae Dewis Gennych I &brandShortName; Dileu Ffeiliau Data Gan Gynnwys Eich E-bost, Gosodiadau A Thystysgrifau Rydych Wedi'u Cadw | |
question | Would you like to delete your files with your profile? (Choosing this option will delete all the files in your profile's folder.) | Hoffech chi ddileu eich ffeiliau gyda'ch proffil? (Bydd dewis yr opsiwn yn dileu pob ffeil yn ffolder eich proffil) | |
delete.yes.label | Delete Files | Dileu Ffeiliau | |
delete.no.label | Don't Delete Files | Peidiwch Dileu Ffeiliau | |
cancel.label | Cancel | Diddymu |
/locale/en-US/communicator/profile/profileManagerMigrateAll.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
title | Migrate All Profiles | Mudo Pob Proffil | |
intro | Migrate all profiles? | Mudo pob proffil? | |
Matching Source Text | ok.label | Ok | Iawn |
cancel.label | Cancel | Diddymu |
/locale/en-US/communicator/profile/profileSelection.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
windowtitle.label | Select User Profile | Dewiswch Proffil Defnyddiwr | |
welcome.label | Welcome to &brandShortName; | Croeso i &brandShortName; | |
profilemanager.label | &brandShortName; Profile Manager | Rheolwr Proffiliau &brandShortName; | |
profilename.label | Profile Name: | Enw Proffil: | |
Matching Source Text | password.label | Password: | Cyfrinair: |
start.label | Start &vendorShortName; | Cychwyn &vendorShortName; | |
exit.label | Exit | Gorffen | |
manage.label | Manage Profiles... | Rheoli Proffiliau... | |
Quality Unknown | manage.accesskey | M | M |
availprofiles.label | Available Profiles | Proffiliau sydd ar Gael | |
deleteButton.label | Delete Profile... | Dileu Proffil... | |
deleteButton.accesskey | D | D | |
renameButton.label | Rename Profile... | Ailenwi Proffil... | |
renameButton.accesskey | R | R | |
newButton.label | Create Profile... | Creu Proffil... | |
newButton.accesskey | C | C | |
pmTextA.label | &brandShortName; stores information about your settings, preferences, bookmarks, stored messages and other user items in your user profile. | Mae &brandShortName; yn cadw gwybodaeth am eich gosodiadau, dewisiadau, llyfrnodau, negeseuon a gadwyd ac eitemau defnyddiwr eraill yn eich proffil defnyddiwr | |
pmTextC.label | You must select a profile, or create a new profile, the first time you start &brandShortName;. | Mae'n rhaid i chi ddewis proffil, neu greu proffil newydd, y tro cyntaf i chi gychwyn &brandShortName; | |
pmTextB.label | Indicates a profile created with a previous version of Netscape. These profiles must be copied and converted before they can be loaded with &brandShortName;. This is an automated process. | Mae hyn yn awgrymu proffil grëwyd gyda fersiwn blaenorol o Netscape. Rhaid i'r proffilau gael eu copïo cyn eu llwytho i &brandShortName;. Mae yn yn broses awtomatig. | |
offlineState.label | Work offline | Gweithio all-lein | |
offlineState.accesskey | o | g | |
autoSelectLastProfile.label | Don't ask at startup | Peidiwch gofyn wrth gychwyn | |
autoSelectLastProfile.accesskey | s | s |
/locale/en-US/communicator/profile/selectLang.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
langSelBox.title.label | Language/Region Selection | Dewis Iaith/Parth | |
langList.txt.label | Preferred Language | Dewis Iaith | |
regionList.txt.label | Preferred Content | Hoff Gynnwys | |
moreBtn.label | For more choices... | Rhagor o ddewis... |
/locale/en-US/communicator/profile/no_space.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
buttonCancel.label | Cancel | Diddymu | |
buttonRetry.label | Retry | Ceisio eto | |
buttonCreateNew.label | Create New Profile | Creu Proffil Newydd | |
noSpace.label | Not enough space to migrate. | Dim digon o le i fudo | |
errorText1.label | There is not enough space to migrate your profile. | Does dim digon o le i fudo'ch proffil | |
errorText2.label | You can free some space and retry, create a new empty profile or cancel. | Mae modd i chi wneud lle a cheisio eto, creu proffil gwag newydd neu ddiddymu. |
/locale/en-US/communicator/profile/profileMigrationProgress.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
dialogCancel.label | Cancel | Diddymu | |
window.title | Converting... | Trosi... | |
dialogTitle.label | Converting user profile | Trosi proffil defnyddiwr | |
currentlyProcessing.text | This may take a little while. | Gall hyn gymryd ychydig o amser. | |
Matching Source Text | downloadBeforeUpdate.text |
/locale/en-US/global/nsWebBrowserPersist.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
accessError | %S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder. Change the folder properties and try again, or try saving in a different location. | Nid oedd modd cadw %S, oherwydd nad os modd i chi newid cynnwys y ffolder hwnnw. Newidich priodweddau'r ffolder a cheisiwch eto, neu ceisiwch ei gadw i leoliad arall. | |
readError | %S could not be saved, because the source file could not be read. Try again later, or contact the server administrator. | Nid oedd modd cadw %S, oherwydd nad oedd modd darllen y ffeil wreiddiol. Ceisiwch eto'n ddiweddarach, neu cysylltwch a'ch gweinyddwr system. | |
writeError | %S could not be saved, because an unknown error occurred. Sorry about that. Try saving to a different location. | Nid oedd modd agor $S, oherwydd gwall anhysbys. Ymddiheuriadau am hynny. Ceisiwch gadw i leoliad gwahanol. | |
launchError | %S could not be opened, because an unknown error occurred. Sorry about that. Try saving to disk first and then opening the file. | Nid oedd modd agor $S, oherwydd gwall anhysbys. Ymddiheuriadau am hynny. Ceisiwch gadw i ddisg yn gyntaf ac yna agor y ffeil. | |
diskFull | There is not enough room on the disk to save %S. Remove unnecessary files from the disk and try again, or try saving in a different location. | Nid oes digon o le ar y ddisg i gadw %S. Tynnwch ffeiliau diangen o'r ddisg a cheisiwch eto, neu gadw i leoliad gwahanol. | |
title | Downloading %S | Llwytho %S i Lawr | |
readOnly | %S could not be saved, because the disk, folder, or file is write-protected. Write-enable the disk and try again, or try saving in a different location. | Nid oedd modd cadw %S, oherwydd bod y ddisg, ffolder neu'r ffeil wedi ei amddiffyn rhag ysgrifennu. Rhowch ganiat |
/locale/en-US/global/nsHelperAppDlg.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
caption.label | Opening #1 | Agor #1 | |
intro.label | The file "#3" is of type #2 (#1), and #4 does not know how to handle this file type. This file is located at: | Math #2 (#1) o ffeil yw ffeil "#3" , ac nid yw #4 yn gwybod sut i'w drin. Mae'r ffeil i'w gael yn: | |
intro.noDesc.label | The file "#3" is of type #2, and #4 does not know how to handle this file type. This file is located at: | Math #2 o ffeil yw ffeil "#3" , ac nid yw #4 yn gwybod sut i'w drin. Mae'r ffeil i'w gael yn: | |
intro.attachment.label | The site has suggested that "#3" be handled as an attachment. It is of type #2 (#1) and located at: | Mae'r safle'n awgrymu y dylai "#3" gael ei driin fel atodiad. Mae'n fath #2 (#1) ac i'w gael yn: | |
intro.attachment.noDesc.label | The site has suggested that "#3" be handled as an attachment. It is of type #2 and located at: | Mae'r safle'n awgrymu y dylai "#3" gael ei driin fel atodiad. Mae'n fath #2 ac i'w gael yn: | |
prompt.label | What should #1 do with this file? | Beth ddylai #1 wneud gyda'r ffeil? | |
alwaysAsk.label | Always show this dialog before handling files of this type | Dangos y deialog cyn trin ffeiliau o'r fath | |
alwaysAsk.accesskey | a | D | |
saveToDisk.label | Save it to disk | Cadw i ffeil | |
saveToDisk.accesskey | s | C | |
useSystemDefault.label | Open it with the default application (#1) | Agor gyda rhaglen rhagosodedig (#1) | |
useSystemDefault.noDesc.label | Open it with the default application | Agor gyda rhaglen rhagosodedig | |
useSystemDefault.accesskey | o | o | |
openUsing.label | Open it with | Agor gyda | |
Quality Unknown | openUsing.accesskey | w | w |
chooseApp.label | Choose... | Dewiswch... | |
chooseApp.accesskey | c | D | |
chooseAppFilePickerTitle | Choose Helper Application | Dewis Rhaglen Cymorth | |
badApp | The application you specified ("#1") could not be found. Check the file name or select another application. | Nid oedd modd canfod y rhaglen nodwyd ("#1"). Gwiriwch enw'r ffeil neu ddewis rhaglen arall. | |
badApp.title | Application not found | Methu canfod y rhaglen |
/locale/en-US/global/nsHelperAppDlg.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
saveDialogTitle | Enter name of file to save to... | Rhowch enw ffeil i gadw iddo... |
/locale/en-US/global/nsProgressDialog.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
defaultTitle | Saving | Cadw | |
savingTitle | #2% of #1 Saved | Wedi cadw #2% o #1 | |
savingSource | Saving From: | Cadw o: | |
Matching Source Text | savingTarget | To: | i: |
openingTitle | #2% of #1 Completed | Wedi cwblhau #2% o #1 | |
openingSource | Opening From: | Agor o: | |
openingTarget | With: | Gyda: | |
unknownSavingTitle | Saving #1 | Cadw #1 | |
unknownOpeningTitle | Opening #1 | Agor #1 | |
status | Status: | Statws: | |
timeElapsed | Elapsed Time: | Amser Aeth Heibio: | |
timeLeft | Time Left: | Amser yn Weddill: | |
progress | Progress: | Cynnydd: | |
keep | Keep this window open after the download is complete. | Cadw'r ffenestr ar agor wedi cwblhau'r llwytho i lawr. | |
cancel | Cancel | Diddymu | |
pause | Pause | Saib | |
resume | Resume | Ailgychwyn | |
Matching Source Text | close | Close | Cau |
reveal | Show File Location | Dangos Lleoliad Ffeil | |
launch | Launch File | Cychwyn ffeil | |
pausedMsg | Download Paused | Saib i'r Llwytho i Lawr | |
progressMsg | #1KB of #2KB (at #3KB/sec) | #1K o #2K beit (#3K beit yr eiliad) | |
Matching Source Text | unknownTime | Unknown | Anhysbys |
Quality Unknown | longTimeFormat | #1:#2:#3 | #1:#2:#3 |
shortTimeFormat | #2:#3 | #2:#3 | |
completeMsg | Download complete (elapsed time was #1) | Llwytho i lawr wedi cwblhau (Amser aeth heibio oedd #1) | |
Quality Unknown | percentMsg | #1% | #1% |
/locale/en-US/global/nsProgressDialog.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
savingAlertTitle | Saving %S | Yn cadw %S | |
openingAlertTitle | Opening %S | Yn agor %S | |
securityAlertMsg | Warning! Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch %S? | Rhybudd! Gall ffeiliau gweithredol gynnwys firysau a chod maleisus sy'n gallu achosi niwed i'ch cyfrifiadur. Byddwch ofalus wrth agor y ffeil yma. Ydych chi'n siwr eich bod am gychwyn %S? | |
dontAskAgain | Don't ask me again. | Peidiwch gofyn eto. |
/locale/en-US/navigator/viewSource.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | mainWindow.title | &brandShortName; | &brandShortName; |
Quality Unknown | mainWindow.titlemodifier | &brandShortName; | &brandShortName; |
Quality Unknown | mainWindow.titlemodifierseparator | - | - |
mainWindow.preface | Source of: | Cod Gwreiddiol ar gyfer: | |
viewPartialSourceWindow.title | DOM Source | Ffynhonnell DOM | |
menu_wrapLongLines.title | Wrap Long Lines | Amlapio Llinellau Hir | |
menu_wrapLongLines.accesskey | W | m | |
menu_highlightSyntax.label | Syntax Highlighting | Amlygu Cystrawen | |
menu_highlightSyntax.accesskey | H | l | |
findNextCmd.label | Find Next | Canfod nesaf | |
findNextCmd.accesskey | n | N | |
goToLineCmd.label | Go to line... | Mynd i Llinell... | |
goToLineCmd.accesskey | G | L | |
Quality Unknown | goToLineCmd.commandkey | l | l |
printSetupCmd.label | Page Setup... | Gosodiad Tudalen... | |
printSetupCmd.accesskey | u | G |
/locale/en-US/navigator/viewSource.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
outOfRangeText | The specified line was not found. | Heb ganfod y linell hon. | |
outOfRangeTitle | Line not found | Heb ganfod y linell | |
invalidInputTitle | Invalid input | Mewnbwn annilys | |
goToLineTitle | Go to line | Mynd i'r linell | |
goToLineText | Enter line number | Rhowch rif y llinell | |
invalidInputText | The line number entered is invalid. | Mae'r rhif roddwyd yn annilys. |
/locale/en-US/navigator/pageInfo.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
preface | Info for: | Gwybodaeth ar gyfer: | |
title | Page Info | Gwybodaeth am y Dudalen | |
description | Information about the current page | Gwybodaeth am y dudalen gyfredol | |
helpButton | Help | Cymorth | |
Quality Unknown | pageInfoWindow.width | 425 | 425 |
Quality Unknown | pageInfoWindow.height | 470 | 470 |
unknown | Unknown | Anhysbys | |
closeWindow | w | c | |
Matching Source Text | generalTab | General | Cyffredinol |
generalTitle | Title: | Teitl: | |
Matching Source Text | generalURL | URL: | Lleoliad (URL): |
generalMode | Render Mode: | Modd Rendro: | |
generalType | Type: | Math: | |
Matching Source Text | generalSize | Size: | Maint: |
Matching Source Text | generalReferrer | Referring URL: | URL cyfeirio: |
generalSource | Source: | Ffynhonnell: | |
generalSent | Sent: | Anfonwyd: | |
generalModified | Modified: | Newidiwyd: | |
generalExpires | Expires: | Daw i ben: | |
generalEncoding | Encoding: | Amgodio: | |
Quality Unknown | generalMeta | Meta: | Meta: |
Matching Source Text | generalMetaName | Name | Enw |
Matching Source Text | generalMetaContent | Content | Cynnwys |
formsTab | Forms | Ffurflenni | |
formAction | Form Action | Gweithred | |
formMethod | Method | Dull | |
formName | Name | Enw | |
formNo | No. | Na. | |
formEncoding | Encoding: | Amgodio: | |
formTarget | Target: | Targed: | |
formFields | Fields: | Meysydd: | |
Quality Unknown | formLabel | Label | Label |
formFName | Field Name | Enw'r Maes | |
formType | Type | Math | |
formCValue | Current Value | Gwerth Cyfredol | |
linksTab | Links | Cysylltiadau | |
linkNo | No. | Na. | |
linkName | Name | Enw | |
linkAddress | Address | Cyfeiriad | |
linkType | Type | Math | |
Matching Source Text | linkTarget | Target | Targed |
linkAccessKey | Access Key | Allwedd Mynediad | |
mediaTab | Media | Cyfrwng | |
mediaHeader | Images on this page | Delweddau yn y dudalen | |
mediaURL | URL: | Lleoliad (URL): | |
mediaBase | Base URL: | URL Sylfaenol: | |
mediaAlt | Alternate Text: | Testun Bob yn Ail: | |
Matching Source Text | mediaAltHeader | Alternate Text | Testun eiledol |
mediaNo | No. | Na. | |
mediaName | Name | Enw | |
mediaAddress | Address | Cyfeiriad | |
mediaType | Type | Math | |
mediaPlugin | Plugin: | Ategyn: | |
mediaCharset | Encoding: | Amgodio: | |
mediaDimensions | Dimensions: | Dimensiynau: | |
mediaEncryption | Encryption: | Amgryptiad: | |
mediaTitle | Title Attribute: | Priodoledd y teitl: | |
mediaLongdesc | Long Description: | Priodoledd longdesc: | |
mediaSaveAs | Save As... | Cadw Fel... | |
mediaSaveAsAccesskey | S | C | |
framesTab | Frames | Fframiau | |
frameName | Name | Enw | |
frameAddress | Address | Cyfeiriad | |
frameType | Type | Math |
/locale/en-US/navigator/pageInfo.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
generalMemoryCache | Memory Cache | Storfa'r Cof | |
formTitle | Form %S: | Ffurflen %S: | |
formUnchecked | Unchecked | Heb ei wirio | |
Quality Unknown | pageTitle | %S: | %S: |
unknown | Unknown | Anhysbys | |
Matching Source Text | emptystring | Empty String | Llinell Wag |
Matching Source Text | generalNoReferrer | (no referrer) | (dim cyfeiriwr) |
generalFTPCache | FTP Cache | Storfa FTP | |
Matching Source Text | mediaPhysSize | Physical Width: %Spx, Physical Height: %Spx | Lled gwirioneddol: %Spx, Uchder Gwirioneddol: %Spx |
formChecked | Checked | Gwiriwyd | |
formDefaultTarget | None (opens in same window) | Dim (yn agor yn yr un ffenestr) | |
mediaLink | Icon | Eicon | |
linkStylesheet | Stylesheet | Dalen steil | |
default | Default | Rhagosodedig | |
Matching Source Text | mediaSize | Width: %Spx, Height: %Spx | Lled: %Spx, Uchder: %Spx |
mediaEmbed | Embed | Mewnosod | |
mediaImg | Image | Delwedd | |
notset | Not Specified | Heb ddiffinio | |
generalQuirksMode | Quirks mode | Modd chwinc | |
noPageTitle | Untitled Page | Tudalen Di-deitl | |
generalSize | %S KB (%S bytes) | %S KB (%S beit) | |
linkRev | Reverse Link | Cyswllt am yn | |
mediaInput | Input | Mewnbwn | |
Quality Unknown | # | Mike Kowalski <mikejk@ameritech.net> | Mike Kowalski <mikejk@ameritech.net> |
Quality Unknown | formPassword | ******** | ******** |
linkAnchor | Anchor | Angor | |
linkRel | Related Link | Cyswllt Perthynol | |
linkArea | Area | Ardal | |
generalDiskCache | Disk Cache | Storfa Disg | |
formUntitled | Unnamed Form: | Ffurflen Di-enw: | |
generalHTTPCache | HTTP Cache | Storfa HTTP | |
Matching Source Text | mediaBGImg | Background | Cefndir |
generalStrictMode | Standards compliance mode | Modd cydfynd | |
linkSubmission | Form Submission | Cyflwyniad Ffurflen | |
generalNotCached | (not cached) | (heb ei storio) | |
mediaApplet | Applet | Rhaglennig | |
mediaObject | Object | Gwrthych | |
pageInfo.title | Page Info | Gwybodaeth am y Dudalen | |
linkX | Simple XLink | XLink Syml | |
generalNoExpiration | (no expiration set) | (dod i ben heb ei bennu) | |
linkSubmit | Submit Query | Cyflwyno Ymholiad | |
frameInfo.title | Frame Info | Gwybodaeth Am Y Ffrâm |
/locale/en-US/navigator/navigator.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | mainWindow.title | &brandShortName; {&buildId.label;} | &brandShortName; {&buildId.label;} |
Quality Unknown | mainWindow.titlemodifier | &brandShortName; {&buildId.label;} | &brandShortName; {&buildId.label;} |
Quality Unknown | mainWindow.titlemodifiermenuseparator | - | - |
nothingAvailable.label | (Nothing Available) | (Dim byd ar gael) | |
browserCmd.label | New Navigator Window | Ffenestr Gwe-lywiwr Newydd | |
browserCmd.accesskey | N | F | |
tabCmd.label | Navigator Tab | Tab Gwe-lywiwo | |
tabCmd.accesskey | T | T | |
Quality Unknown | tabCmd.commandkey | t | t |
openCmd.label | Open Web Location... | Agor Lleoliad Gwe... | |
openCmd.accesskey | l | A | |
Quality Unknown | openCmd.commandkey | l | l |
openFileCmd.label | Open File... | Agor Ffeil... | |
openFileCmd.accesskey | o | F | |
Quality Unknown | openFileCmd.commandkey | o | o |
editPageCmd.label | Edit Page | Golygu'r Dudalen | |
editPageCmd.accesskey | E | G | |
Quality Unknown | editPageCmd.commandkey | e | e |
editFrameCmd.label | Edit Frame | Golygu'r Ffrâm | |
editFrameCmd.accesskey | m | f | |
editFrameSetCmd.label | Edit Frameset | Golygu'r Fframset | |
editFrameSetCmd.accesskey | t | l | |
printSetupCmd.label | Page Setup... | Gosodiad Tudalen... | |
printSetupCmd.accesskey | u | o | |
printPreviewCmd.label | Print Preview | Rhagolwg Argraffu | |
printPreviewCmd.accesskey | v | R | |
printCmd.label | Print... | Argraffu... | |
printCmd.accesskey | p | A | |
Quality Unknown | printCmd.commandkey | p | p |
viewMenu.label | View | Golwg | |
viewMenu.accesskey | v | G | |
toolbarsCmd.label | Show/Hide | Dangos/Cuddio | |
toolbarsCmd.accesskey | w | D | |
navbarCmd.label | Navigation Toolbar | Bar Offer Gwe-lywio | |
navbarCmd.accesskey | N | G | |
personalbarCmd.label | Personal Toolbar | Bar Offer Personol | |
personalbarCmd.accesskey | p | p | |
tabbarCmd.label | Tab Bar | Bar Tab | |
tabbarCmd.accesskey | T | T | |
taskbarCmd.label | Status Bar | Bar Statws | |
taskbarCmd.accesskey | S | S | |
componentbarCmd.label | Component Bar | Bar Cydrannau | |
componentbarCmd.accesskey | C | C | |
useStyleSheetMenu.label | Use Style | Defnyddio Ddalen Steil | |
useStyleSheetMenu.accesskey | u | S | |
useStyleSheetPersistentOnly.label | Basic Page Style | Arddull Tudalen Sylfaenol | |
useStyleSheetPersistentOnly.accesskey | B | r | |
pageSourceCmd.label | Page Source | Cod Gwreiddiol y Dudalen | |
pageSourceCmd.accesskey | o | D | |
Quality Unknown | pageSourceCmd.commandkey | u | u |
pageInfoCmd.label | Page Info | Gwybodaeth am y Dudalen | |
pageInfoCmd.accesskey | i | w | |
Quality Unknown | pageInfoCmd.commandkey | i | i |
fullScreenCmd.label | Full Screen | Sgrîn Lawn | |
fullScreenCmd.accesskey | f | L | |
translateMenu.label | Translate | Cyfieithu | |
translateMenu.accesskey | T | C | |
Quality Unknown | translate.commandKey | t | t |
closeOtherTabs.label | Close Other Tabs | Cau Tabiau Eraill | |
closeWindow.label | Close Window | Cau'r Ffenestr | |
bidiMenu.label | Bidi Options | Dewisiadau Bidi | |
directionBidiMenu.label | Default Direction | Cyfeiriad Rhagosodedig | |
directionRTLBidiCmd.label | Right to Left | O'r Dde i'r Chwith | |
directionLTRBidiCmd.label | Left to Right | O'r Chwith i'r Dde | |
texttypeBidiMenu.label | Text Type | Math o Destun | |
charsettexttypeBidiCmd.label | Based on Character Set | Seiliwyd ar Set Nod | |
logicaltexttypeBidiCmd.label | Logical | Rhesymegol | |
visualtexttypeBidiCmd.label | Visual | Gweledol | |
numeralBidiMenu.label | Numeral Shape | Siâp Rhifol | |
regularcontextnumeralBidiCmd.label | Contextual | Cyd-destynnol | |
hindicontextnumeralBidiCmd.label | Hindi Numerals on RTL Document Direction | Rhifolyn Hindi ar Gyfeiriad Dogfen RTL | |
arabicnumeralBidiCmd.label | Arabic | Arabeg | |
Quality Unknown | hindinumeralBidiCmd.label | Hindi | Hindi |
controlstextmodeBidiMenu.label | Text Mode in Controls | Modd Testun yn y Rheolydd | |
logicalcontrolstextmodeBidiCmd.label | Logical | Rhesymegol | |
visiualcontrolstextmodeBidiCmd.label | Visual | Gweledol | |
containercontrolstextmodeBidiCmd.label | Like Containing Document | Fel Cynnwys Dogfen | |
clipboardtextmodeBidiMenu.label | Text Mode in clipboard | Modd Testun yn y Clipfwrdd | |
logicalclipboardtextmodeBidiCmd.label | Logical | Rhesymegol | |
visiualclipboardtextmodeBidiCmd.label | Visual | Gweledol | |
sourceclipboardtextmodeBidiCmd.label | As Source | Fel y Gwreiddiol | |
charactersetBidiMenu.label | Character set | Set Nodau | |
doccharactersetBidiCmd.label | Use the document specified character set | Defnyddio'r set nodau pennwyd gan y ddogfen | |
defaultcharactersetBidiCmd.label | Use my default character set, overriding the document-specified character set | Defnyddio'r set nodau rhagosodedig, gan wrth wneud set nod pennwyd gan y ddogfen | |
webContentMenu.label | Languages and Web Content | Ieithoedd a Chynnwys y We | |
webContentMenu.accesskey | l | I | |
downloadMore.label | Download More | Llwytho Rhagor i Lawr | |
downloadMore.accesskey | D | L | |
applyTheme.label | Apply Theme | Gosod Thema | |
applyTheme.accesskey | A | G | |
getNewThemesCmd.label | Get New Themes | Estyn Themâu Newydd | |
getNewThemesCmd.accesskey | G | e | |
searchMenu.label | Search | Chwilio | |
searchMenu.accesskey | S | C | |
findOnCmd.label | Find in This Page... | Canfod ar y Dudalen... | |
findOnCmd.accesskey | f | f | |
Quality Unknown | findOnCmd.commandkey | f | f |
findAgainCmd.label | Find Again | Canfod Eto | |
findAgainCmd.accesskey | g | E | |
Quality Unknown | findAgainCmd.commandkey | g | g |
findPrevCmd.label | Find Previous | Canfod Blaenorol | |
findPrevCmd.accesskey | v | B | |
Quality Unknown | findPrevCmd.commandkey | g | g |
Quality Unknown | findAgainCmd.commandkey2 | VK_F3 | VK_F3 |
Quality Unknown | findPrevCmd.commandkey2 | VK_F3 | VK_F3 |
Matching Source Text | searchInternetCmd.label | Search the Web | Chwilio'r We |
searchInternetCmd.accesskey | S | W | |
Quality Unknown | searchInternet.commandKey | f | f |
Matching Source Text | goMenu.label | Go | Mynd |
goMenu.accesskey | g | M | |
goHomeCmd.label | Home | Cartref | |
goHomeCmd.accesskey | h | C | |
Matching Source Text | bookmarksMenu.label | Bookmarks | Nodau Tudalen |
bookmarksMenu.accesskey | B | N | |
addCurPageCmd.label | Bookmark This Page | Gosod Nod Tudalen yma | |
addCurPageCmd.accesskey | B | y | |
Quality Unknown | addCurPageCmd.commandkey | d | d |
addCurPageAsCmd.label | File Bookmark... | Ffeilio'r Nod Tudalen... | |
addCurPageAsCmd.accesskey | F | F | |
addCurTabsAsCmd.label | Bookmark This Group of Tabs... | Gosod Nod Tudalen i'r Grŵp Tabiau | |
addCurTabsAsCmd.accesskey | G | G | |
manBookmarksCmd.label | Manage Bookmarks... | Rheoli'r Nodau Tudalen | |
manBookmarksCmd.accesskey | M | R | |
Quality Unknown | manBookmarksCmd.commandkey | b | b |
emptyItem.label | (Empty) | (Gwag) | |
helpMenuCmd.label | Help | Cymorth | |
helpMenuCmd.accesskey | h | C | |
Matching Source Text | helpContentsCmd.label | Help Contents | Cynnwys Cymorth |
Matching Source Text | softwareUpdatesCmd.label | Software Updates | Meddalwedd Ddiweddaraf |
Matching Source Text | technicalSupportCmd.label | Technical Support | Cefnogaeth Dechnegol |
Matching Source Text | releaseNotesCmd.label | Release Notes | Nodiadau Rhyddhau |
languages.label | Languages | Ieithoedd | |
en-US.label | English (en-US) | Saesneg (en-US) | |
da-DK-file.label | Danish (da-DK; file) | Daneg (da-DK; ffeil) | |
da-DK-http.label | Danish (da-DK; http) | Daneg (da-DK; http) | |
menuBar.tooltip | Menu Bar | Bar Dewislen | |
personalToolbar.tooltip | Personal Toolbar | Bar Offer Personol | |
navigationToolbar.tooltip | Navigation Toolbar | Bar Offer Gwe-lywio | |
Matching Source Text | backButton.label | Back | Nôl |
backButton.tooltip | Go back one page | Nôl un tudalen | |
Matching Source Text | forwardButton.label | Forward | Ymlaen |
forwardButton.tooltip | Go forward one page | Ymlaen un tudalen | |
Matching Source Text | reloadButton.label | Reload | Ail-lwytho |
reloadButton.tooltip | Reload current page | Ail-lwytho'r dudalen gyfredol | |
stopButton.label | Stop | Atal | |
stopButton.tooltip | Stop loading this page | Atal llwytho'r dudalen | |
searchButton.label | Search | Chwilio | |
searchButton.tooltip | Type a word in the field to the left, then click Search | Teipiwch air yn y maes i'r chwith, yna clicio Chwilio | |
goButton.label | Go | Mynd | |
goButton.tooltip | Type a location in the field to the left, then click Go | Teipiwch leoliad yn y maes i'r chwith, yna clicio Mynd | |
printButton.label | Argraffu | ||
printButton.tooltip | Print this page | Argraffu'r dudalen | |
throbber.tooltip | Go to the &vendorShortName; home page | Ewch i dudalen gartref &vendorShortName; | |
locationBar.tooltip | Enter search term, keyword, or web address | Bwlch Cyfeiriadau Gwe a Chwilio | |
locationBar.accesskey | d | d | |
proxyIcon.tooltip | Drag and drop this icon to create a link to this page | Llusgwch a gollyngwch yr eicon i greu cyswllt i'r dudalen | |
internetKeyword.tooltip | Return to previously viewed page or choose keyword | Dychwelyd i'r Dudalen cynt neu ddewis allweddair | |
bookmarksButton.label | Bookmarks | Nodau Tudalen | |
bookmarksButton.tooltip | Bookmarks list | Rhestr Dalen Nodau | |
homeButton.label | Home | Cartref | |
Matching Source Text | statusText.label | Done | Gorffen |
Matching Source Text | historyCmd.label | History | Hanes |
historyCmd.accesskey | i | H | |
Quality Unknown | history.commandKey | h | h |
popupIcon.tooltiptext | Unblock this site's popups | Dadrwystro bryselnni'r safle |
/locale/en-US/navigator/navigator.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
searchFor | Search %S for "%S" | Chwilio %S am "%S" | |
nothingAvailable | (Nothing Available) | (Dim byd ar gael) | |
droponhomemsg | Do you want this document to be your new home page? | Ydych chi eisiau i'r ddogfen yma fod yn dudalen gartref newydd i chi? | |
Quality Unknown | wallet.TutorialFromMenu | chrome://communicator/locale/wallet/privacy.html | chrome://communicator/locale/wallet/privacy.html |
jserror | An error has occurred on this page. Double click here for details. | Mae gwall wedi digwydd ar y dudalen. Cliciwch ddwywaith yma am fanylion. | |
droponhomebutton | Drop a link or file to make it your home page | Gollwng cyswllt neu ffeil i'w gwneud yn dudalen cartref i chi | |
Matching Source Text | intl.charset.default | ISO-8859-1 | ISO-8859-1 |
openFile | Open File | Agor Ffeil... | |
general.useragent.locale | en-US | cy-GB | |
tabs.closeWarning | This window has %S Navigator tabs open. Do you want to close the window and all its open tabs? | Mae gan y ffenestr %S tab Gwe-lywio ar agor. Hoffech chi gau'r ffenestr a'r tabiau i gyd? | |
intl.accept_languages | en-us, en | cy-GB, cy, en-US, en | |
nv_stopped | Stopped | Ataliwyd | |
intl.charset.detector | |||
Matching Source Text | intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys | ||
droponhomeokbutton | Set Home Page | Gosod Tudalen Gartref | |
Quality Unknown | intl.charsetmenu.mailedit | ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII | ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII |
tabs.historyItem | Group of Tabs | Grwp o Tabiau | |
nv_timeout | Timed Out | Diwedd amser | |
nv_done | Done | Gorffen | |
switchJVMTitle | Select Java version | Dewis y fersiwn o Java | |
linkHREFLabel | Location: | Lleoliad (URL): | |
Matching Source Text | showskinsdescription | true | true |
linkTargetLabel | Link will open in: | Bydd cyswllt yn agor yn: | |
Quality Unknown | intl.charsetmenu.browser.more5 | iso-8859-6, windows-1256, ibm864, x-mac-arabic, x-mac-farsi, iso-8859-8-i, windows-1255, iso-8859-8, ibm862, x-mac-hebrew | iso-8859-6, windows-1256, ibm864, x-mac-arabic, x-mac-farsi, iso-8859-8-i, windows-1255, iso-8859-8, ibm862, x-mac-hebrew |
Matching Source Text | intl.charsetmenu.browser.static | iso-8859-1 | iso-8859-1 |
Matching Source Text | intl.charsetmenu.browser.more4 | armscii-8, geostd8, tis-620, iso-8859-11, windows-874, ibm857, iso-8859-9, x-mac-turkish, windows-1254, x-viet-tcvn5712, viscii, x-viet-vps, windows-1258, x-mac-devanagari, x-mac-gujarati, x-mac-gurmukhi | armscii-8, geostd8, tis-620, iso-8859-11, windows-874, ibm857, iso-8859-9, x-mac-turkish, windows-1254, x-viet-tcvn5712, viscii, x-viet-vps, windows-1258, x-mac-devanagari, x-mac-gujarati, x-mac-gurmukhi |
Quality Unknown | intl.charsetmenu.browser.more3 | gb2312, x-gbk, gb18030, hz-gb-2312, iso-2022-cn, big5, big5-hkscs, x-euc-tw, euc-jp, iso-2022-jp, shift_jis, euc-kr, x-windows-949, x-johab, iso-2022-kr | gb2312, x-gbk, gb18030, hz-gb-2312, iso-2022-cn, big5, big5-hkscs, x-euc-tw, euc-jp, iso-2022-jp, shift_jis, euc-kr, x-windows-949, x-johab, iso-2022-kr |
intl.charsetmenu.browser.more2 | iso-8859-4, iso-8859-13, windows-1257, ibm852, iso-8859-2, x-mac-ce, windows-1250, x-mac-croatian, ibm855, iso-8859-5, iso-ir-111, koi8-r, x-mac-cyrillic, windows-1251, ibm866, koi8-u, x-mac-ukrainian, iso-8859-16, x-mac-romanian | iso-8859-4, iso-8859-13, windows-1257, ibm852, iso-8859-2, x-mac-ce, windows-1250, x-mac-croatian, ibm855, iso-8859-5, iso-ir-111, koi8-r, x-mac-cyrillic, windows-1251, ibm866, koi8-u, x-mac-ukrainian, x-mac-romanian | |
Quality Unknown | intl.charsetmenu.browser.more1 | iso-8859-1, iso-8859-15, ibm850, x-mac-roman, windows-1252, iso-8859-14, iso-8859-7, x-mac-greek, windows-1253, x-mac-icelandic, iso-8859-10, iso-8859-3 | iso-8859-1, iso-8859-15, ibm850, x-mac-roman, windows-1252, iso-8859-14, iso-8859-7, x-mac-greek, windows-1253, x-mac-icelandic, iso-8859-10, iso-8859-3 |
Quality Unknown | wallet.Server | http://www.mozilla.org/wallet/tables/ | http://www.mozilla.org/wallet/tables/ |
tabs.closeWarningPromptMe | Warn me when closing multiple tabs | Rhybuddio wrth gau tabiau lluosog | |
switchJVMFailed | Failed to select this version of java | Methu dewis y fersiwn yma o java | |
intl.collationOption | |||
tabs.closeWarningTitle | Confirm close | Cadarnhau Cau | |
tabs.closeButton | Close all tabs | Cau pob tab | |
Matching Source Text | tabs.closeTab | Close Tab | Cau'r Tab |
droponhometitle | Set Home Page | Gosod Tudalen Gartref | |
Quality Unknown | font.language.group | x-western | x-western |
Quality Unknown | wallet.Samples | http://www.mozilla.org/wallet/samples/ | http://www.mozilla.org/wallet/samples/ |
switchskins | Theme changes will take effect when you restart %S. | Bydd newid thema'n digwydd ar ôl i chi ailgychwyn %S. | |
switchskinstitle | Apply Theme | Gosod Thema | |
noPopupControl | can't control popups for this site | methu rheoli bryslenni o'r safle hon. | |
tabs.close | Close | Cau | |
oldTheme | You have selected a theme which was designed for an earlier version of %brand% and is incompatible with your current %brand% version. Please check the %brand% Theme Park for an updated version of the theme. You can uninstall this theme by clicking "OK" button. | Rydych wedi dewis thema oedd wedi ei gynllunio ar gyfer fersiwn blaenorol o%brand% ac mae'n anghydnaws gyda fersiwn %brand% cyfredol. Gwiriwch fod %brand% Theme Park ar gyfer fersiwn diweddarach o'r thema. Mae modd dadosod y thema drwy glicio botwm 'Iawn' | |
oldthemetitle | Warning: incompatible theme | Rhybudd: Thema Anghydnaws |
/locale/en-US/navigator/metadata.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
no-properties.label | No properties set. | Dim priodoleddau wedi eu pennu | |
caption.label | Element Properties | Priodoleddau Elfennau | |
image-sec.label | Image Properties | Priodoleddau Delwedd | |
image-url.label | Location: | Lleoliad (URL): | |
image-desc.label | Description: | Disgrifiad: | |
image-alt.label | Alternate text: | Testun eiledol: | |
image-width.label | Width: | Lled: | |
image-height.label | Height: | Uchder: | |
image-filesize.label | Size of File: | Maint y Ffeil: | |
insdel-sec.label | Insert/Delete Properties | Priodoleddau Mewnosod/Dileu | |
insdel-cite.label | Info: | Gwybodaeth: | |
insdel-date.label | Date: | Dyddiad: | |
link-sec.label | Link Properties | Priodoleddau Cyswllt | |
link-url.label | Address: | Cyfeiriad: | |
link-target.label | Will open in: | Bydd yn agor yn: | |
link-type.label | Target type: | Math nod: | |
link-lang.label | Target language: | Iaith nod: | |
link-rel.label | Relation: | Perthyn: | |
link-rev.label | Reversed relation: | Perthynas gildro | |
misc-sec.label | Miscellaneous Properties | Priodoleddau Amrywiol | |
misc-lang.label | Text language: | Iaith Testun: | |
misc-title.label | Title: | Teitl: | |
misc-tblsummary.label | Table summary: | Tabl crynhoi: | |
quote-sec.label | Quote Properties | Dyfynnu Priodoleddau | |
quote-cite.label | Info: | Gwybodaeth: |
/locale/en-US/navigator/metadata.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
altTextMissing | Missing | Ar goll | |
unableToShowProps | No properties available. | Methu dangos priodoleddau | |
altTextBlank | Blank | Gwag | |
Quality Unknown | imageHeight | %Spx | %Spx |
sameWindowText | Same window | Yr un ffenestr | |
imageSize | %S KB (%S bytes) | %S KB (%S beit) | |
embeddedText | Embedded | Mewnoliad | |
newWindowText | New window | Ffenestr newydd | |
Quality Unknown | imageWidth | %Spx | %Spx |
imageSizeUnknown | Unknown (not cached) | Anhysbys(heb ei storio) | |
parentFrameText | Parent frame | Ffrâm Rhiant | |
sameFrameText | Same frame | Yr un ffrâm |
/locale/en-US/navigator/linkToolbar.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
linkToolbar.label | Site Navigation Bar | Bar Gwe-lywio'r Safle | |
linkToolbar.accesskey | a | B | |
linkToolbarAlways.label | Show Always | Dangos Bob Tro | |
linkToolbarAlways.accesskey | S | D | |
linkToolbarAsNeeded.label | Show Only As Needed | Dangos yn ôl y Galw | |
linkToolbarAsNeeded.accesskey | O | a | |
linkToolbarNever.label | Hide Always | Cuddio Bob Tro | |
linkToolbarNever.accesskey | H | C | |
topButton.label | Top | Brig | |
Matching Source Text | upButton.label | Up | I Fyny |
Matching Source Text | firstButton.label | First | Cyntaf |
prevButton.label | Previous | Cynt | |
nextButton.label | Next | Nesaf | |
Matching Source Text | lastButton.label | Last | Diwethaf |
documentButton.label | Document | Dogfen | |
tocButton.label | Table of Contents | Tabl Cynnwys | |
chapterButton.label | Chapters | Pennodau | |
sectionButton.label | Sections | Adrannau | |
subSectionButton.label | Subsections | Is-adrannau | |
appendixButton.label | Appendices | Atodiadau | |
glossaryButton.label | Glossary | Geirfa | |
indexButton.label | Index | Mynegai | |
moreButton.label | More | Mwy | |
helpButton.label | Help | Cymorth | |
searchButton.label | Search | Chwilio | |
authorButton.label | Author(s) | Awdur(on) | |
copyrightButton.label | Copyright | Hawlfraint | |
bookmarkButton.label | Bookmarks | Nodau Tudalen | |
alternateButton.label | Other Versions | Fersiynnau Eraill |
/locale/en-US/navigator/turboDialog.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
exitWarningMsg.label | Quick Launch is enabled, so &brandShortName; remains in memory and can be started again quickly. To completely exit, right click on the &brandShortName; icon in the system tray and select Exit &brandShortName;. | Mae Cychwyn Cyflym dal i redeg, felly mae &brandShortName; yn parhau yn y cof ac mae modd ei gychwyn yn sydyn. I adael yn llwyr, rhowch clic de i eicon &brandShortName; yn y gilfach a dewis Gadael &brandShortName;. | |
exitWarningTitle.label | Quick Launch | Cychwyn Cyflym | |
exitWarningCheckbox.label | Don't show me this message again | Peidio dangos y neges hwn i mi eto | |
exitWarningCheckbox.accesskey | D | P |
/locale/en-US/navigator/turboMenu.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Exit | E&xit %S | &Gadael %S | |
Disable | &Disable Quick Launch | &Analluogi Cychwyn Cyflym | |
Navigator | &Navigator | &Gwe-lywiwr | |
DisableDlgMsg | Disabling Quick Launch will increase the time it takes to start %1$S. Once disabled, open the Edit menu and choose Preferences. Choose the "Advanced" category and check "Keep %1$S in memory to improve startup performance" to enable it. Are you sure you want to disable Quick Launch? | Bydd diffodd Cychwyn Cyflym yn cynyddu'r amser bydd yn cymryd i gychwyn %1$S. Unwaith iddo gael ei ddiffodd, agorwch dewislen Golygu a dewis Dewisiadau. Dewiswch gategori "Uwch" a thicio "Cadw %1$S yn y cof i wella perfformiad cychwyn" i'w ailgychwyn. Ydych chi'n siwr eich bod am ddiffodd Cychwyn Cyflym? | |
Editor | &Composer | &Cyfansoddwr | |
DisableDlgTitle | %S Quick Launch | %S Cychwyn Cyflym |
/locale/en-US/navigator/mailNavigatorOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | newMessageCmd.label | Message | Neges |
newMessageCmd.accesskey | M | N | |
Quality Unknown | newMessageCmd.key | M | M |
Matching Source Text | newCardCmd.label | Address Book Card... | Cerdyn Llyfr Cyfeiriadau Newydd... |
newCardCmd.accesskey | C | C | |
sendPage.label | Send Page... | Anfon y Dudalen | |
sendPage.accesskey | S | D | |
contextSendPage.label | Send Page... | Anfon y Dudalen | |
contextSendPage.accesskey | d | A | |
Matching Source Text | contextSendImage.label | Send Image... | Anfon y Ddelwedd... |
contextSendImage.accesskey | n | D | |
Matching Source Text | contextSendFrame.label | Send Frame... | Anfon y Ffrâm... |
contextSendFrame.accesskey | d | F | |
Matching Source Text | sendLinkCmd.label | Send Link... | Anfon y Cyswllt |
sendLinkCmd.accesskey | d | C |
/locale/en-US/communicator/utilityOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | offlineGoOfflineCmd.label | Work Offline | Gweithio All-lein |
offlineGoOfflineCmd.accesskey | w | G | |
fileMenu.label | File | Ffeil | |
fileMenu.accesskey | f | F | |
newMenu.label | New | Newydd | |
newMenu.accesskey | N | N | |
newBlankPageCmd.label | Composer Page | Golygu Dudalen Wag | |
newBlankPageCmd.accesskey | P | o | |
Quality Unknown | newBlankPageCmd.key | n | n |
newPageFromTemplateCmd.label | Page Using Template | Tudalen gan Ddefnyddio Templad | |
newPageFromTemplateCmd.accesskey | t | T | |
newPageFromDraftCmd.label | Page Using Draft | Tudalen gan Ddefnyddio Drafft | |
newPageFromDraftCmd.accesskey | d | D | |
newNavigatorCmd.label | Navigator Window | Ffenestr Gwe-lywiwr | |
Quality Unknown | newNavigatorCmd.key | N | N |
newNavigatorCmd.accesskey | N | N | |
editMenu.label | Edit | Golygu | |
editMenu.accesskey | e | G | |
undoCmd.label | Undo | Dadwneud | |
Quality Unknown | undoCmd.key | Z | Z |
undoCmd.accesskey | u | D | |
redoCmd.label | Redo | Ail-wneud | |
Quality Unknown | redoCmd.key | Y | Y |
redoCmd.accesskey | r | I | |
cutCmd.label | Cut | Torri | |
Quality Unknown | cutCmd.key | X | X |
cutCmd.accesskey | t | T | |
copyCmd.label | Copy | Copïo | |
Quality Unknown | copyCmd.key | C | C |
copyCmd.accesskey | c | C | |
pasteCmd.label | Paste | Gludo | |
Quality Unknown | pasteCmd.key | V | V |
pasteCmd.accesskey | p | U | |
deleteCmd.label | Delete | Dileu | |
Quality Unknown | deleteCmd.key | D | D |
deleteCmd.accesskey | d | D | |
selectAllCmd.label | Select All | Dewis y Cyfan | |
Quality Unknown | selectAllCmd.key | A | A |
selectAllCmd.accesskey | a | A | |
preferencesCmd.label | Preferences... | Dewisiadau... | |
Quality Unknown | preferencesCmd.key | E | E |
preferencesCmd.accesskey | e | S | |
findTypeTextCmd.label | Find Text As You Type | Canfod Testun Wrth Deipio | |
findTypeTextCmd.accesskey | x | T | |
findTypeLinksCmd.label | Find Links As You Type | Canfod Cyswllt wrth Deipio | |
findTypeLinksCmd.accesskey | k | y | |
viewMenu.label | View | Golwg | |
viewMenu.accesskey | v | G | |
viewToolbarsMenu.label | Show/Hide | Dangos/Cuddio | |
viewToolbarsMenu.accesskey | w | g | |
showTaskbarCmd.label | Status Bar | Bar Statws | |
showTaskbarCmd.accesskey | S | S | |
helpMenu.label | Help | Cymorth | |
helpMenu.accesskey | h | C | |
whatNewCmd.label | What's New | Beth sy'n Newydd | |
releaseCmd.label | Release Notes | Nodiadau Rhyddhau | |
releaseCmd.accesskey | r | N | |
aboutCmd.label | About &brandShortName; | Ynghylch &brandShortName; | |
aboutCmd.accesskey | A | Y | |
aboutCommPluginsCmd.label | About Plug-ins | Ynghylch Ategynion | |
aboutCommPluginsCmd.accesskey | p | A |
/locale/en-US/communicator/utilityOverlay.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
offlineTooltip | You are offline. Click the icon to go online. | Rydych chi all-lein. Cliciwch yr eicon i fynd ar-lein. | |
onlineTooltip | You are online. Click the icon to go offline. | Rydych chi ar-lein. Cliciwch yr eicon i fynd all-lein. |
/locale/en-US/communicator/openLocation.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
enter.label | Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open: | Rhoi leoliad gwe (URL), neu nodi y ffeil leol hoffech ei hagor: | |
enter.accesskey | E | E | |
chooseFile.label | Choose File... | Dewiswch Ffeil... | |
chooseFile.accesskey | C | C | |
newWindow.label | New Navigator window | Ffenestr Gwe-lywiwr newydd | |
newTab.label | New Navigator tab | Tab Gwe-lywiwr newydd | |
topWindow.label | Current Navigator window | Ffenestr Gwe-lywiwr cyfredol | |
editNewWindow.label | New Composer window | Ffenestr Composer Newydd | |
cancel.label | Cancel | Diddymu | |
Matching Source Text | caption.label | Open Web Location | Agor Lleoliad Gwe... |
openWhere.label | Open in: | Agor yn: | |
openWhere.accesskey | O | O |
/locale/en-US/communicator/openLocation.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | chooseFileDialogTitle | Choose File | Dewiswch Ffeil |
existingNavigatorWindow | Existing Navigator window | Ffenestr Gwe-lywiwr cyfredol | |
openButtonLabel | Open | Agor |
/locale/en-US/communicator/tasksOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
navigatorCmd.label | Navigator | Gwe-lywiwr | |
navigatorCmd.accesskey | n | G | |
Quality Unknown | navigatorCmd.commandkey | 1 | 1 |
editorCmd.label | Composer | Cyfansoddwr | |
editorCmd.accesskey | c | o | |
Quality Unknown | editorCmd.commandkey | 4 | 4 |
securityInfoCmd.label | .Security Info | .Gwybodaeth am Ddiogelwch | |
securityInfoCmd.accesskey | s | w | |
javaConsoleCmd.label | Java Console | Consol Java | |
javaConsoleCmd.accesskey | j | J | |
javaScriptConsoleCmd.label | JavaScript Console | Consol JavaScript | |
javaScriptConsoleCmd.accesskey | S | J | |
privacyMenu.label | Privacy & Security | Preifatrwydd a Diogelwch | |
privacyMenu.accesskey | p | p | |
taskNavigator.tooltip | Navigator | Gwe-lywiwr | |
taskComposer.tooltip | Composer | Cyfansoddwr | |
taskBar.tooltip | Status Bar | Bar Statws | |
webDevelopment.label | Web Development | Datblygiad Gwe | |
webDevelopment.accesskey | W | G | |
windowMenu.label | Window | Ffenestr | |
windowMenu.accesskey | W | F | |
tasksMenu.label | Tools | Tasgau | |
tasksMenu.accesskey | T | T | |
downloadManagerCmd.label | Download Manager | Rheolwr Llwytho i Lawr | |
downloadManagerCmd.accesskey | D | R | |
switchProfileCmd.label | Switch Profile... | Newid Proffil... | |
switchProfileCmd.accesskey | h | n |
/locale/en-US/communicator/contentAreaCommands.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
popupWindowRejectCmd.label | Reject popup windows from this site | Gwrthod ffenestri bryslenni o'r safle yma | |
popupWindowRejectCmd.accesskey | |||
popupWindowAllowCmd.label | Allow popup windows from this site | Caniatáu ffenestri bryslenni o'r safle yma | |
popupWindowAllowCmd.accesskey | |||
openLinkCmd.label | Open Link in New Window | Agor mewn Ffenestr Newydd | |
openLinkCmd.accesskey | W | A | |
openLinkCmdInTab.label | Open Link in New Tab | Agor mewn Tab Newydd | |
openLinkCmdInTab.accesskey | T | T | |
openLinkInWindowCmd.label | Open | Agor | |
openLinkInWindowCmd.accesskey | p | A | |
openFrameCmd.label | Open Frame in New Window | Agor Ffrâm mewn Ffenestr Newydd | |
openFrameCmd.accesskey | W | W | |
openFrameCmdInTab.label | Open Frame in New Tab | Agor Ffrâm mewn Tab Newydd | |
openFrameCmdInTab.accesskey | T | T | |
showOnlyThisFrameCmd.label | Show Only This Frame | Dangos y Ffrâm yma yn Unig | |
showOnlyThisFrameCmd.accesskey | S | S | |
addToBookmarksCmd.label | Bookmark This Page | Ychwanegu Nod Tudalen | |
addToBookmarksCmd.accesskey | B | Y | |
goBackCmd.label | Back | Nôl | |
goBackCmd.accesskey | B | N | |
goForwardCmd.label | Forward | Ymlaen | |
goForwardCmd.accesskey | F | Y | |
reloadCmd.label | Reload | Ail-lwytho | |
reloadCmd.accesskey | R | A | |
Quality Unknown | reloadCmd.commandkey | r | r |
stopCmd.label | Stop | Atal | |
stopCmd.accesskey | S | t | |
reloadFrameCmd.label | Reload Frame | Ail-lwytho'r Ffrâm | |
reloadFrameCmd.accesskey | R | R | |
viewPartialSourceForSelectionCmd.label | View Selection Source | Edrych ar Ffynhonnell y Dewis | |
viewPartialSourceForMathMLCmd.label | View MathML Source | Edrych ar Ffynhonnell MathML | |
viewPartialSourceCmd.accesskey | e | e | |
viewPageSourceCmd.label | View Page Source | Edrych ar God Gwreiddol y Dudalen | |
viewPageSourceCmd.accesskey | V | V | |
viewFrameSourceCmd.label | View Frame Source | Edrych ar God Gwreiddol y Ffrâm | |
viewFrameSourceCmd.accesskey | V | V | |
viewPageInfoCmd.label | View Page Info | Edrych ar Wybodaeth am y Dudalen | |
viewPageInfoCmd.accesskey | I | d | |
viewFrameInfoCmd.label | View Frame Info | Edrych ar Wybodaeth am y Ffrâm | |
viewFrameInfoCmd.accesskey | I | I | |
fitImageCmd.label | Fit Image to Window | Ffitio'r Ddelwedd i'r Ffenestr | |
fitImageCmd.accesskey | F | F | |
viewImageCmd.label | View Image | Edrych ar Ddelwedd | |
viewImageCmd.accesskey | I | h | |
viewBGImageCmd.label | View Background Image | Edrych ar Ddelwedd Gefndir | |
viewBGImageCmd.accesskey | w | h | |
setWallpaperCmd.label | Set As Wallpaper | Gosod fel Papur Wal | |
setWallpaperCmd.accesskey | S | G | |
bookmarkPageCmd.label | Bookmark This Page | Rhowch Nod Tudalen yma | |
bookmarkPageCmd.accesskey | m | R | |
bookmarkLinkCmd.label | Bookmark This Link | Rhowch Nod Tudalen i'r Cyswllt | |
bookmarkLinkCmd.accesskey | L | N | |
bookmarkFrameCmd.label | Bookmark This Frame | Cadw'r Ffrâm Fel Nod Tudalen | |
bookmarkFrameCmd.accesskey | m | m | |
savePageCmd.label | Save Page As... | Cadw Tudalen Fel... | |
savePageCmd.accesskey | A | A | |
Quality Unknown | savePageCmd.commandkey | s | s |
saveFrameCmd.label | Save Frame As... | Cadw'r Ffrâm Fel... | |
saveFrameCmd.accesskey | F | F | |
saveLinkCmd.label | Save Link Target As... | Cadw'r Cyswllt Fel... | |
saveLinkCmd.accesskey | r | a | |
saveImageCmd.label | Save Image As... | Cadw'r Ddelwedd fel... | |
saveImageCmd.accesskey | v | a | |
copyCmd.label | Copy | Copïo | |
copyCmd.accesskey | C | C | |
selectAllCmd.label | Select All | Dewis y Cyfan | |
selectAllCmd.accesskey | A | s | |
copyLinkCmd.label | Copy Link Location | Copïo Lleoliad Cyswllt | |
copyLinkCmd.accesskey | C | o | |
copyImageCmd.label | Copy Image Location | Copïo Lleoliad Delwedd | |
copyImageCmd.accesskey | o | D | |
metadataCmd.label | Properties | Priodoleddau | |
metadataCmd.accesskey | P | C | |
copyEmailCmd.label | Copy Email Address | Copïo Cyfeiriad E-bost | |
copyEmailCmd.accesskey | E | G | |
pasteCmd.label | Paste | Gludo | |
pasteCmd.accesskey | P | P | |
cutCmd.label | Cut | Torri | |
cutCmd.accesskey | t | t | |
deleteCmd.label | Delete | Dileu | |
deleteCmd.accesskey | D | D | |
undoCmd.label | Undo | Dadwneud | |
undoCmd.accesskey | U | A | |
redoCmd.label | Redo | Ail-wneud | |
redoCmd.accesskey | R | w | |
thisFrameMenu.label | This Frame | Y Ffrâm | |
thisFrameMenu.accesskey | h | F | |
search.accesskey | W | C |
/locale/en-US/communicator/contentAreaCommands.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
SaveImageTitle | Save Image | Cadw Delwedd | |
WebPageCompleteFilter | Web Page, complete | Tudalen We, yn gyfan | |
SaveLinkTitle | Save As | Cadw Fel... | |
WebPageXHTMLOnlyFilter | Web Page, XHTML only | Tudalen Gwe, XHTML yn unig | |
WebPageXMLOnlyFilter | Web Page, XML only | Tudalen Gwe XML yn unig | |
saveLinkErrorTitle | Save Link | Cadw Cyswllt | |
filesFolder | %S_files | %S_ffeiliau | |
SavePageTitle | Save Web Page | Cadw'r Dudalen We | |
DefaultSaveFileName | index | Mynegai | |
searchText | Web Search for "%S" | Chwilio am '%S' | |
saveLinkErrorMsg | The link could not be saved. The web page might have been removed or had its name changed. | Nid oedd modd cadw'r cyswllt. Efallai bod y dudalen we wedi ei dynnu neu bod ei enw wedi newid. | |
WebPageHTMLOnlyFilter | Web Page, HTML only | Tudalen We, HTML yn unig |
/locale/en-US/communicator/askViewZoom.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
askViewZoom.title | Text Zoom | Chwyddo'r Testun | |
selectZoom.label | Select text zoom (%): | Dewiswch chwyddo'r testun (%): |
/locale/en-US/communicator/viewZoomOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
textZoomEnlargeCmd.label | Larger | Mwy | |
textZoomEnlargeCmd.accesskey | L | M | |
Quality Unknown | textZoomEnlargeCmd.commandkey | + | + |
textZoomEnlargeCmd.commandkey2 | = | = | |
textZoomReduceCmd.label | Smaller | Llai | |
textZoomReduceCmd.accesskey | S | L | |
Quality Unknown | textZoomReduceCmd.commandkey | - | - |
Quality Unknown | textZoomResetCmd.commandkey | 0 | 0 |
textZoomMenu.accesskey | z | t | |
textZoomOtherCmd.accesskey | o | a |
/locale/en-US/communicator/viewZoomOverlay.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Quality Unknown | values | 50,75,90,100,120,150,200 | 50,75,90,100,120,150,200 |
label | %zoom% % | %zoom%% | |
labelOriginal | %zoom% % (Original Size) | %zoom%% (Maint gwreiddiol) | |
accessKeys | 5,7,9,z,1,0,2 | 5,7,9,G,1,0,2 | |
menuLabel | Text Zoom (%zoom% %) | Chwyddo'r Testun (%zoom%%) | |
labelOther | Other (%zoom% %) ... | Arall (%zoom%%) ... | |
Matching Source Text | valueOther | 300 | 300 |
Quality Unknown | stepFactor | 1.5 | 1.5 |
/locale/en-US/communicator/printPreview.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
print.label | Print... | Argraffu... | |
print.accesskey | P | A | |
pageSetup.label | Page Setup... | Gosodiad Tudalen... | |
pageSetup.accesskey | u | G | |
page.label | Page: | Tudalen: | |
of.label | of | o | |
scale.label | Scale: | Graddfa: | |
Quality Unknown | percent.label | % | % |
portrait.label | Portrait | Portread | |
portrait.accesskey | P | o | |
landscape.label | Landscape | Tirwedd | |
landscape.accesskey | L | T | |
close.label | Close | Cau | |
close.accesskey | C | C | |
Quality Unknown | p30.label | 30% | 30% |
Quality Unknown | p40.label | 40% | 40% |
Quality Unknown | p50.label | 50% | 50% |
Quality Unknown | p60.label | 60% | 60% |
Quality Unknown | p70.label | 70% | 70% |
Quality Unknown | p80.label | 80% | 80% |
Quality Unknown | p90.label | 90% | 90% |
Quality Unknown | p100.label | 100% | 100% |
Quality Unknown | p125.label | 125% | 125% |
Quality Unknown | p150.label | 150% | 150% |
Quality Unknown | p175.label | 175% | 175% |
Quality Unknown | p200.label | 200% | 200% |
Custom.label | Custom... | Addasu... | |
ShrinkToFit.label | Shrink To Fit | Lleihau i'r Maint | |
customPrompt.title | Custom Scale... | Graddfa Addasu... |
/locale/en-US/communicator/printPageSetup.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
printSetup.title | Page Setup | Gosodiad Tudalen | |
basic.tab | Format & Options | Dewisiadau a Fformat | |
formatGroup.label | Format | Fformat | |
orientation.label | Orientation: | Cyfeiriadaeth: | |
portrait | Portrait | Portread | |
landscape | Landscape | Tirwedd | |
scale.label | Scale: | Graddfa: | |
Quality Unknown | scalePercent | % | % |
shrinkToFit.label | Shrink To Fit Page Width | Cywasgu i Led y Dudalen | |
optionsGroup.label | Options | Dewisiadau | |
printBG.label | Print Background (colors & images) | Argraffu'r Cefndir (lliwiau a delweddau) | |
advanced.tab | Margins & Header/Footer | Ymyl, Pennawd a Throedyn | |
marginGroup.label | Margins (#1) | Ymylon (#1) | |
marginUnits.inches | inches | modfeddi | |
marginUnits.metric | millimeters | milimetrau | |
marginTop.label | Top: | Brig: | |
marginBottom.label | Bottom: | Gwaelod: | |
marginLeft.label | Left: | Chwith: | |
marginRight.label | Right: | De: | |
headerFooter.label | Headers & Footers | Penawdau a Troedynnau | |
hfLeft.label | Left: | Chwith: | |
hfCenter.label | Center: | Canoli: | |
hfRight.label | Right: | De: | |
Matching Source Text | hfTitle | Title | Teitl |
Quality Unknown | hfTitle.code | [&T] | [&T] |
hfURL | URL | Lleoliad (URL) | |
Quality Unknown | hfURL.code | [&U] | [&U] |
hfDateAndTime | Date/Time | Dyddiad/Amser | |
Quality Unknown | hfDateAndTime.code | &D | &D |
hfPage | Page # | Tudalen # | |
hfPage.code | [&P] | [&T] | |
hfPageAndTotal | Page # of # | Tudalen # o # | |
hfPageAndTotal.code | [&PT] | [&T] | |
hfBlank | --blank-- | --gwag-- | |
hfCustom | Custom... | Addasu... | |
customPrompt.title | Custom... | Addasu... | |
customPrompt.prompt | Enter your custom header/footer text | Rhowch destun pennawd /troedyn |
/locale/en-US/communicator/printPageSetup.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
legalSize | Legal (8 1/2 x 14 in.) | Legal (8 1/2 x 14 mod.) | |
exectiveSize | Executive (7 1/2 x 10 in.) | Executive (7 1/2 x 10 mod.) | |
Quality Unknown | a5Size | DIN A5 (148 x 210 mm) | DIN A5 (148 x 210 mm) |
letterSize | Letter (8 1/2 x 11 in.) | Llythyr (8 1/2 x 11 mod.) | |
Quality Unknown | a4Size | DIN A4 (210 x 297 mm) | DIN A4 (210 x 297 mm) |
Quality Unknown | a3Size | DIN A3 (297 x 420 mm) | DIN A3 (297 x 420 mm) |
Quality Unknown | a2Size | DIN A2 (420 x 594 mm) | DIN A2 (420 x 594 mm) |
Quality Unknown | a1Size | DIN A1 (594 x 841 mm) | DIN A1 (594 x 841 mm) |
Quality Unknown | a0Size | DIN A0 (841 x 1189 mm) | DIN A0 (841 x 1189 mm) |
/locale/en-US/communicator/popupManager.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
windowtitle.label | Allowed Web Sites | Safleodd Gwe Cymeradwy | |
Matching Source Text | allowPopups.label | Allow popups from the following web sites: | Caniatáu bryslenni o'r safleoedd canlynol: |
addSite.label | Add | Ychwanegu | |
addSite.accesskey | A | Y | |
treehead.sitename.label | Site | Safle | |
remove.label | Remove | Tynnu | |
remove.accesskey | R | T | |
removeAll.label | Remove All | Diddymu Popeth | |
removeAll.accesskey | e | D |
/locale/en-US/communicator/popupManager.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
alertInvalid | The web site %S is invalid. | Mae safle %S yn annilys. | |
alertDuplicate | The web site %S already exists in this list. | Mae safle %S eisoes ar y rhestr. |
/locale/en-US/communicator/aboutPopups.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
windowtitle.label | About Popups | Ynghylch Bryslenni | |
popupDesc.label | This web site has opened an unrequested popup window. &brandShortName; can prevent popups from opening without your approval. When a popup is blocked, &brandShortName; can be set up to display an icon in the status bar. | Mae'r safle gwe wedi agor ffenestr bryslen di ofyn amdano. Gall &brandShortName; rwystro llamlenni rhag agor heb eich caniatàd. Pam mae bryslen yn cael ei rwystro bydd modd gosod, &brandShortName; i ddangos eicon yn y bar statws. | |
popupDescAlt.label | &brandShortName; can prevent popups from opening without your approval. When a popup is blocked, &brandShortName; can be set up to display an icon in the status bar. | Mae &brandShortName; yn gallu rwystro llamlenni rhag agor heb eich caniatàd. Pam mae bryslen yn cael ei rwystro bydd modd gosod, &brandShortName; i ddangos eicon yn y bar statws. | |
popupNote1.label | To set preferences for controlling popups, open the Edit menu and choose Preferences. Under the Privacy & Security category, click Popup Windows. | I osod eich dewisiadau ar reoli bryslenni agorwch dewislen Golygu a dewis Dewisiadau. O dan gategori Diogelwch Preifatrwydd ticiwch Ffenestri Llamlenni. | |
popupNote2.label | Would you like to block popups and set preferences now? | Hoffech chi rwystro llamlenni a gosod eich dewisiadau? | |
acceptButton.label | Yes | Iawn | |
cancelButton.label | No | Na |
/locale/en-US/communicator/plugins.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
installhelp_label | Help for installing plug-ins is available from | Cymorth wrth osod ategynion sydd ar gael o | |
Matching Source Text | installedplugins_label | Installed plug-ins | Ategynion wedi eu gosod |
findmore_label | Find more information about browser plug-ins at | Rhagor o wybodaeth am ategynnion o | |
title_label | About Plug-ins | Ynghylch Ategynion | |
Matching Source Text | description_label | Description | Disgrifiad |
no_label | No | Na | |
yes_label | Yes | Iawn | |
Matching Source Text | suffixes_label | Suffixes | Ol-ddodiaid |
Matching Source Text | filename_label | File name: | Enw Ffeil: |
mimetype_label | MIME Type | Math MIME | |
Matching Source Text | enabled_label | Enabled | Galluogwyd |
Matching Source Text | nopluginsareinstalled_label | No plug-ins are installed | Nid oes ategynion wedi eu gosod |
/locale/en-US/global/intl.css
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|
/locale/en-US/global/dialogOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|
/locale/en-US/global/commonDialog.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
header.label | Brief Title | Teitl Byr | |
message.label | Some sample Text goes here. | Mae peth Testun enghreifftiol yn mynd yma. | |
editfield0.label | User Name: | Enw Defnyddiwr: | |
editfield1.label | Password: | Cyfrinair: | |
editfield2.label | Confirm Password: | Cadarnhau Cyfrinair: | |
checkbox.label | check | ticio |
/locale/en-US/global/charsetOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
charsetMenu.label | Character Coding | Codio Nodau | |
charsetMenu.accesskey | C | C | |
charsetMenuAutodet.label | Auto-Detect | Canfod Awtomatig | |
charsetMenuAutodet.accesskey | a | A | |
charsetMenuMore.label | More | Rhagor | |
charsetMenuMore.accesskey | m | R | |
charsetMenuMore1.label | West European | Gorllewin Ewrop | |
charsetMenuMore1.accesskey | w | G | |
charsetMenuMore2.label | East European | Dwyrain Ewrop | |
charsetMenuMore2.accesskey | E | D | |
charsetMenuMore3.label | East Asian | Dwyrain Asia | |
charsetMenuMore3.accesskey | A | s | |
charsetMenuMore4.label | SE & SW Asian | De Ddwyrain & De Orllewin Asia | |
charsetMenuMore4.accesskey | S | w | |
charsetMenuMore5.label | Middle Eastern | Dwyrain Canol | |
charsetMenuMore5.accesskey | m | C | |
charsetCustomize.label | Customize... | Addasu... | |
charsetCustomize.accesskey | c | d |
/locale/en-US/global/textcontext.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
cutCmd.label | Cut | Torri | |
cutCmd.accesskey | t | t | |
copyCmd.label | Copy | Copïo | |
copyCmd.accesskey | c | C | |
pasteCmd.label | Paste | Gludo | |
pasteCmd.accesskey | p | G | |
undoCmd.label | Undo | Dadwneud | |
undoCmd.accesskey | u | D | |
redoCmd.label | Redo | Ailwneud | |
redoCmd.accesskey | r | i | |
selectAllCmd.label | Select All | Dewis y Cyfan | |
selectAllCmd.accesskey | a | D | |
deleteCmd.label | Delete | Dileu | |
deleteCmd.accesskey | d | l |
/locale/en-US/global/brand.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | brandShortName | Mozilla Firebird | Mozilla Firebird |
Matching Source Text | vendorShortName | Mozilla Firebird | Mozilla Firebird |
/locale/en-US/global/brand.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Quality Unknown | lang.version | 1.5a | 1.5a |
Matching Source Text | brandShortName | Mozilla Firebird | Mozilla Firebird |
Quality Unknown | version | 0.6.1 | 0.6.1 |
Matching Source Text | vendorShortName | Mozilla Firebird | Mozilla Firebird |
Quality Unknown | releaseURL | http://www.mozilla.org/projects/firebird/release-notes.html | http://www.mozilla.org/projects/firebird/release-notes.html |
/locale/en-US/global/tabbrowser.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
untitledTab | (Untitled) | (Di-deitl) | |
newTab.label | New Tab | Tab Newydd | |
newTab.accesskey | N | N | |
closeTab.label | Close Tab | Cau'r Tab | |
closeTab.accesskey | c | C | |
reloadAllTabs.label | Reload All Tabs | Ail-lwytho Pob Tab | |
reloadAllTabs.accesskey | A | A | |
reloadTab.label | Reload Tab | Ail-lwytho Tab | |
reloadTab.accesskey | r | i | |
newTabButton.tooltip | Open a new tab | Agor tab newydd |
/locale/en-US/global/tabbrowser.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
tabs.untitled | (Untitled) | (Di-deitl) | |
tabs.loading | Loading... | Llwytho... | |
tabs.closeTab | Close Tab | Cau'r Tab | |
Matching Source Text | tabs.close | Close | Cau |
browsewithcaret.checkMsg | Do not show me this dialog box again. | Peidio dangos y blwch trafod i mi eto. | |
browsewithcaret.checkWindowTitle | Caret Browsing | Pori Lleolnod | |
browsewithcaret.checkButtonLabel | Yes | Iawn | |
browsewithcaret.checkLabel | Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on? | Mae pwyso F7 yn cychwyn neu ddiffodd Pori Lleolnod (Caret Browsing). Mae'r nodwedd hon yn gosod cyrchwr symudadwy ar dudalennau gwe, ac yn caniatâdâu i chi ddewis testun gyda'r bysellfwrdd. Ydych chi am gychwyn Pori Lleolnod? |
/locale/en-US/global/wizardManager.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
nextButtonLabel | Next | Nesaf | |
finishButtonLabel | Finish | Gorffen | |
Matching Source Text | oflabel | %S of %S | %S o %S |
/locale/en-US/global/wizardOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
cancelButton.label | Cancel | Diddymu | |
backButton.label | Back | Nôl | |
nextButton.label | Next | Nesaf | |
finishButton.label | Finish | Gorffen |
/locale/en-US/global/keys.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
VK_UP | Up Arrow | Saeth i Fyny | |
VK_DELETE | Del | Dileu | |
Quality Unknown | VK_TAB | Tab | Tab |
Quality Unknown | VK_F19 | F19 | F19 |
Quality Unknown | VK_F18 | F18 | F18 |
Quality Unknown | VK_F17 | F17 | F17 |
Quality Unknown | VK_F16 | F16 | F16 |
Quality Unknown | VK_F15 | F15 | F15 |
Quality Unknown | VK_END | End | End |
VK_LEFT | Left Arrow | Saeth i'r Chwith | |
Quality Unknown | VK_F14 | F14 | F14 |
Quality Unknown | VK_F13 | F13 | F13 |
Quality Unknown | VK_F12 | F12 | F12 |
Quality Unknown | VK_F11 | F11 | F11 |
Quality Unknown | VK_F10 | F10 | F10 |
Quality Unknown | VK_INSERT | Ins | Ins |
Quality Unknown | VK_F9 | F9 | F9 |
VK_DOWN | Down Arrow | Saeth i lawr | |
Quality Unknown | VK_F8 | F8 | F8 |
Quality Unknown | VK_F7 | F7 | F7 |
Quality Unknown | VK_F6 | F6 | F6 |
Quality Unknown | VK_F5 | F5 | F5 |
Quality Unknown | VK_F4 | F4 | F4 |
Quality Unknown | VK_F3 | F3 | F3 |
Quality Unknown | VK_F2 | F2 | F2 |
Quality Unknown | VK_F1 | F1 | F1 |
Quality Unknown | VK_F20 | F20 | F20 |
Quality Unknown | VK_ENTER | Enter | Enter |
Quality Unknown | VK_BACK | Backspace | Backspace |
VK_RIGHT | Right Arrow | Saeth i'r Dde | |
Quality Unknown | VK_PAGE_UP | Page Up | Page Up |
Quality Unknown | VK_HOME | Home | Home |
Quality Unknown | VK_ESCAPE | Esc | Esc |
Quality Unknown | VK_PAGE_DOWN | Page Down | Page Down |
Quality Unknown | VK_RETURN | Return | Return |
/locale/en-US/global/config.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
modify_title | Enter %S value | Rhoi gwerth %S | |
bool | boolean | booleaidd | |
new_prompt | Enter the preference name | Rhoi enw blaenoriaeth | |
user | user set | set defnyddiwr | |
locked | locked | cloi | |
string | string | llinell | |
int | integer | cyfanrif | |
title | about:config | ynghylch:config | |
default | default | rhagosodedig | |
new_title | New %S value | Gwerth newydd %S |
/locale/en-US/global/config.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
filterPrefs.label | Filter: | Hidl: | |
filterPrefs.accesskey | I | H | |
showAll.label | Show All | Dangos y Cyfan | |
showAll.accesskey | W | W | |
prefColumn.label | Preference Name | Enw'r Dewis | |
lockColumn.label | Status | Statws | |
typeColumn.label | Type | Math | |
valueColumn.label | Value | Gwerth | |
prefColumnHeader.tooltip | Click to sort | Clicio i'w trefnu | |
columnChooser.tooltip | Click to select columns to display | Cliciwch i ddewis colofnau i'w dangos | |
copyName.label | Copy Name | Copio Enw | |
copyName.accesskey | C | C | |
copyValue.label | Copy Value | Copio Gwerth | |
copyValue.accesskey | V | G | |
modify.label | Modify | Newid | |
modify.accesskey | M | N | |
reset.label | Reset | Ailosod | |
reset.accesskey | R | A | |
new.label | New | Newydd | |
new.accesskey | N | N | |
string.label | String | Llinell | |
string.accesskey | S | L | |
integer.label | Integer | Cyfanrif | |
integer.accesskey | I | y | |
boolean.label | Boolean | Booleaidd | |
boolean.accesskey | B | B |
/locale/en-US/global/about.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
title.label | About &brandShortName; | Ynghylch &brandShortName; | |
okButton.label | OK | Iawn | |
aboutTab.label | About &brandShortName; | Ynghylch &brandShortName; | |
contributorsTab.label | Contributors | Cyfranwyr |
/locale/en-US/global/accept2locale.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Quality Unknown | en | en-US | en-US |
Quality Unknown | ar | ar-sa | ar-sa |
Quality Unknown | it | it-IT | it-IT |
Quality Unknown | fr | fr-FR | fr-FR |
Quality Unknown | de | de-DE | de-DE |
Quality Unknown | es | es-ES | es-ES |
Quality Unknown | sv | sv-SE | sv-SE |
Quality Unknown | ja | ja-JP | ja-JP |
Quality Unknown | ko | ko-KR | ko-KR |
Quality Unknown | pt | pt-PT | pt-PT |
/locale/en-US/global/languageNames.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Quality Unknown | lb | Luxembourgish | Luxembourgish |
Quality Unknown | ast | Asturian | Asturian |
la | Latin | Lladin | |
Quality Unknown | xh | Xhosa | Xhosa |
ky | Kirghiz | Kighiz | |
Quality Unknown | kw | Cornish | Cornish |
Quality Unknown | kv | Komi | Komi |
ku | Kurdish | Kwrd | |
ks | Kashmiri | Kashmir | |
Quality Unknown | kr | Kanuri | Kanuri |
ko | Korean | Corëeg | |
kn | Kannada | Canareg | |
km | Cambodian | Chmereg | |
kl | Greenlandic | Esgimoeg | |
Quality Unknown | kk | Kazakh | Kazakh |
Quality Unknown | kj | Kuanyama | Kuanyama |
Quality Unknown | ki | Kikuyu | Kikuyu |
Quality Unknown | kg | Kongo | Kongo |
Quality Unknown | wo | Wolof | Wolof |
ka | Georgian | Georgeg | |
Matching Source Text | jv | Javanese | Java |
Quality Unknown | wa | Walloon | Walloon |
Quality Unknown | vo | Volapük | Volapük |
ja | Japanese | Siapanaëeg | |
vi | Vietnamese | Fietnameg | |
Quality Unknown | ve | Venda | Venda |
Quality Unknown | iu | Inuktitut | Inuktitut |
it | Italian | Eidaleg | |
is | Icelandic | Islandeg | |
Quality Unknown | io | Ido | Ido |
uz | Uzbek | Wsbeceg | |
Quality Unknown | ik | Inupiak | Inupiak |
Quality Unknown | ii | Sichuan Yi | Sichuan Yi |
Quality Unknown | ig | Igbo | Igbo |
ur | Urdu | Wrdw | |
Quality Unknown | ie | Interlingue | Interlingue |
id | Indonesian | Indoneseg | |
Quality Unknown | ia | Interlingua | Interlingua |
uk | Ukrainian | Wcraneg | |
Matching Source Text | kok | Konkani | Konkani |
Quality Unknown | ug | Uighur | Uighur |
Quality Unknown | hz | Herero | Herero |
hy | Armenian | Armeneg | |
hu | Hungarian | Hwngareg | |
Quality Unknown | ht | Haitian | Haitian |
hr | Croatian | Croateg | |
Quality Unknown | ho | Hiri Motu | Hiri Motu |
Quality Unknown | ty | Tahitian | Tahitian |
Quality Unknown | tw | Twi | Twi |
Quality Unknown | hi | Hindi | Hindi |
Quality Unknown | tt | Tatar | Tatar |
Quality Unknown | ts | Tsonga | Tsonga |
tr | Turkish | Twrceg | |
he | Hebrew | Hebraeg | |
Matching Source Text | to | Tonga | Tonga |
Quality Unknown | tn | Tswana | Tswana |
ha | Hausa | Hawsa | |
Quality Unknown | tl | Tagalog | Tagalog |
Quality Unknown | tk | Turkmen | Turkmen |
Quality Unknown | ti | Tigrinya | Tigrinya |
th | Thai | Tai | |
Quality Unknown | tg | Tajik | Tajik |
Quality Unknown | te | Telugu | Telugu |
Quality Unknown | gv | Manx | Manx |
gu | Gujarati | Gwjarati | |
ta | Tamil | Tamileg | |
gn | Guarani | Gwarani | |
gl | Galician | Galiseg | |
Quality Unknown | sw | Swahili | Swahili |
sv | Swedish | Swedeg | |
su | Sudanese | Sudan | |
Quality Unknown | st | Sotho, Southern | Sotho, Southern |
Quality Unknown | ss | Siswati | Siswati |
sr | Serbian | Serbeg | |
sq | Albanian | Albaneg | |
Quality Unknown | nso | Sotho, Northern | Sotho, Northern |
gd | Scots Gaelic | Gaeleg yr Alban | |
Quality Unknown | so | Somali | Somali |
Quality Unknown | sn | Shona | Shona |
sm | Samoan | Samoa | |
ga | Irish | Gwyddeleg | |
sl | Slovenian | Slofeneg | |
sk | Slovak | Slofaceg | |
si | Singhalese | Singhal | |
Quality Unknown | sg | Sangro | Sangro |
Quality Unknown | fy | Frisian | Frisian |
Quality Unknown | se | Northern Sami | Northern Sami |
Quality Unknown | sd | Sindhi | Sindhi |
Quality Unknown | sc | Sardinian | Sardinian |
sa | Sanskrit | Sansgrit | |
fr | French | Ffrangeg | |
fo | Faeroese | Ffaroeg | |
Quality Unknown | rw | Kinyarwanda | Kinyarwanda |
Quality Unknown | fj | Fijian | Fijian |
ru | Russian | Rwseg | |
fi | Finnish | Ffinneg | |
Quality Unknown | ff | Fulah | Fulah |
ro | Romanian | Rwmaneg | |
Quality Unknown | rn | Kirundi | Kirundi |
rm | Rhaeto-Romanic | Rheto-Romaneg | |
Quality Unknown | fa | Persian | Persian |
eu | Basque | Basg | |
et | Estonian | Estoneg | |
es | Spanish | Sbaeneg | |
Quality Unknown | eo | Esperanto | Esperanto |
en | English | Saesneg | |
el | Greek | Groeg | |
Quality Unknown | qu | Quechua | Quechua |
Quality Unknown | ee | Ewe | Ewe |
dz | Bhutani | Butani | |
Quality Unknown | dv | Divehi | Divehi |
pt | Portuguese | Portiwgaleg | |
Quality Unknown | ps | Pashto | Pashto |
de | German | Almaeneg | |
da | Danish | Daeneg | |
pl | Polish | Pwyleg | |
Quality Unknown | pi | Pali | Pali |
cy | Welsh | Cymraeg | |
Quality Unknown | cv | Chuvash | Chuvash |
Quality Unknown | cu | Church Slavic | Church Slavic |
pa | Punjabi | Punjabeg | |
cs | Czech | Tsieceg | |
Quality Unknown | cr | Cree | Cree |
co | Corsican | Corseg | |
Quality Unknown | ch | Chamorro | Chamorro |
Quality Unknown | os | Ossetian | Ossetian |
Quality Unknown | or | Oriya | Oriya |
Quality Unknown | ce | Chechen | Chechen |
Quality Unknown | om | Oromo | Oromo |
ca | Catalan | Catalaneg | |
Quality Unknown | oj | Ojibwa | Ojibwa |
oc | Occitan | Occitaneg | |
bs | Bosnian | Bosniaeg | |
br | Breton | Llydaweg | |
bo | Tibetan | Tibet | |
bn | Bengali | Bengaleg | |
Quality Unknown | ny | Chichewa | Chichewa |
Quality Unknown | bm | Bambara | Bambara |
Quality Unknown | nv | Navajo | Navajo |
bi | Bislama | Bislameg | |
Quality Unknown | bh | Bihari | Bihari |
bg | Bulgarian | Bwlgareg | |
Quality Unknown | nr | Ndebele, South | Ndebele, South |
be | Belarusian | Belorwseg | |
no | Norwegian | Norwyeg | |
nn | Norwegian Nynorsk | Norwyeg/Nynorsk | |
nl | Dutch | Iseldireg | |
Quality Unknown | ba | Bashkir | Bashkir |
zu | Zulu | Zwlweg | |
Quality Unknown | ng | Ndonga | Ndonga |
az | Azerbaijani | Azeri | |
Quality Unknown | ne | Nepali | Nepali |
Quality Unknown | ay | Aymara | Aymara |
Quality Unknown | nd | Ndebele, North | Ndebele, North |
nb | Norwegian Bokmål | Norwyeg/Bokmaal | |
Quality Unknown | av | Avaric | Avaric |
Matching Source Text | na | Nauru | Nauru |
as | Assamese | Assameje | |
ar | Arabic | Arabeg | |
zh | Chinese | Tsieinëeg | |
my | Burmese | Byrmaneg | |
Quality Unknown | an | Aragonese | Aragonese |
am | Amharic | Amhareg | |
Quality Unknown | ak | Akan | Akan |
Quality Unknown | za | Zhuang | Zhuang |
mt | Maltese | Malteg | |
ms | Malay | Malaisieg | |
Quality Unknown | mr | Marathi | Marathi |
af | Afrikaans | Affricaneg | |
Quality Unknown | ae | Avestan | Avestan |
mo | Moldavian | Moldavia | |
mn | Mongolian | Mongolia | |
ab | Abkhazian | Abcasaidd | |
ml | Malayalam | Malaialam | |
Quality Unknown | aa | Afar | Afar |
mk | Macedonian | Macedoneg | |
Quality Unknown | mi | Maori | Maori |
Quality Unknown | mh | Marshallese | Marshallese |
Quality Unknown | mg | Malagasy | Malagasy |
Quality Unknown | yo | Yoruba | Yoruba |
yi | Yiddish | Iddeweg | |
lv | Latvian | Latfieg | |
Matching Source Text | wen | Sorbian | Sorbeg |
Quality Unknown | lu | Luba-Katanga | Luba-Katanga |
lt | Lithuanian | Lithwaneg | |
lo | Laothian | Laoth | |
Quality Unknown | ln | Lingala | Lingala |
Quality Unknown | li | Limburgan | Limburgan |
Quality Unknown | lg | Ganda | Ganda |
/locale/en-US/global/regionNames.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | dz | Algeria | Algeria |
Matching Source Text | qa | Qatar | Qatar |
Matching Source Text | au | Australia | Awstralia |
Matching Source Text | at | Austria | Awstria |
Matching Source Text | ar | Argentina | Ariannin |
Matching Source Text | gt | Guatemala | Guatemala |
Matching Source Text | mx | Mexico | Mecsico |
Matching Source Text | za | South Africa | De Africa |
Matching Source Text | py | Paraguay | Paraguay |
Matching Source Text | do | Dominican Republic | Dominican Republic |
Quality Unknown | sy | Syria | Syria |
Matching Source Text | sv | El Salvador | El Salvador |
Matching Source Text | jo | Jordan | Yr Iorddonen |
Matching Source Text | pr | Puerto Rico | Puerto Rico |
Matching Source Text | jm | Jamaica | Jamaica |
Quality Unknown | mo | Moldavia | Moldavia |
Quality Unknown | ae | U.A.E. | U.A.E. |
Matching Source Text | de | Germany | Yr Almaen |
mk | Macedonia, F.Y.R. of | Macedonia | |
Matching Source Text | gb | United Kingdom | Y Deyrnas Unedig |
Matching Source Text | ph | Philippines | Philippines |
Matching Source Text | mc | Monaco | Monaco |
Matching Source Text | pe | Peru | Periw |
Matching Source Text | sg | Singapore | Singapore |
Matching Source Text | ma | Morocco | Morocco |
Matching Source Text | pa | Panama | Panama |
Matching Source Text | ve | Venezuela | Venezuela |
Matching Source Text | sa | Saudi Arabia | Saudi Arabia |
Matching Source Text | ye | Yemen | Yemen |
Quality Unknown | ly | Libya | Libya |
Matching Source Text | cr | Costa Rica | Costa Rica |
Matching Source Text | fr | France | Ffrainc |
Matching Source Text | co | Colombia | Colombia |
Matching Source Text | lu | Luxembourg | Liechtenstein |
Matching Source Text | cn | China | Tsieina |
Matching Source Text | iq | Iraq | Irac |
Matching Source Text | uy | Uruguay | Uruguay |
Matching Source Text | cl | Chile | Chile |
Matching Source Text | ch | Switzerland | Y Swistr |
us | United States | Yr Unol Daleithiau | |
Matching Source Text | fi | Finland | Ffindir |
Matching Source Text | om | Oman | Oman |
Matching Source Text | li | Liechtenstein | Lŭembourg |
Matching Source Text | ie | Ireland | Iwerddon |
Matching Source Text | ca | Canada | Canada |
Matching Source Text | lb | Lebanon | Libanus |
Matching Source Text | bz | Belize | Belize |
Matching Source Text | nz | New Zealand | Seland Newydd |
Matching Source Text | br | Brazil | Brasil |
Quality Unknown | kw | Kuwait | Kuwait |
Matching Source Text | es | Spain | Sbaen |
Matching Source Text | bo | Bolivia | Bolivia |
kr | South Korea | De Corea | |
Matching Source Text | tw | Taiwan | Taiwan |
Matching Source Text | hn | Honduras | Honduras |
kp | North Korea | Gogledd Corea | |
Quality Unknown | tt | Trinidad | Trinidad |
Matching Source Text | bh | Bahrain | Bahrain |
Matching Source Text | zw | Zimbabwe | Zimbabwe |
Matching Source Text | hk | Hong Kong | Hong Kong |
Matching Source Text | eg | Egypt | Yr Aifft |
Matching Source Text | be | Belgium | Gwlad Belg |
Matching Source Text | tn | Tunisia | Tunisia |
Matching Source Text | ec | Ecuador | Ecuador |
Matching Source Text | ni | Nicaragua | Nicaragua |
/locale/en-US/global/about.xhtml
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|
/locale/en-US/global/commonDialogs.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Select | Select | Dewis | |
Matching Source Text | ConfirmCheck | Confirm | Cadarnhau |
No | &No | &Na | |
Yes | &Yes | &Iawn | |
OK | OK | Iawn | |
Prompt | Prompt | Anogiad | |
Alert | Alert | Rhybudd | |
PromptPassword | Prompt | Anogiad | |
PromptUsernameAndPassword | Prompt | Anogiad | |
DontSave | &Don't Save | &Peidio Cadw | |
Confirm | Confirm | Cadarnhau | |
Revert | &Revert | &Dychwelyd | |
Quality Unknown | ScriptDlgTitle | [JavaScript Application] %S | [JavaScript Application] %S |
Cancel | Cancel | Diddymu | |
Save | &Save | &Cadw |
/locale/en-US/global/nsTreeSorting.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
SortMenuItems | Sorted by %COLNAME% | Wedi ei drefnu yn ôl %COLNAME% |
/locale/en-US/global/dialog.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
accesskey-accept | |||
Matching Source Text | button-disclosure | More Info | Rhagor o Wybodaeth |
button-accept | OK | Iawn | |
accesskey-cancel | |||
accesskey-help | H | C | |
button-help | Help | Cymorth | |
button-cancel | Cancel | Diddymu | |
accesskey-disclosure | I | W |
/locale/en-US/global/printdialog.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
printButton.label | Argraffu | ||
printDialog.title | Argraffu | ||
fpDialog.title | Save File | Cadw Ffeil | |
printTo.label | Print To: | Argraffu i: | |
printerRadio.label | Printer | Argraffydd | |
fileRadio.label | File | Ffeil | |
propertiesButton.label | Properties... | Priodweddau... | |
printer.label | Printer | Argraffydd | |
printerInput.label | Printer: | Argraffydd: | |
fileInput.label | File: | Ffeil: | |
chooseButton.label | Choose File... | Dewiswch Ffeil... | |
printrangeGroup.label | Print Range | Amrediad Argraffu | |
allpagesRadio.label | All Pages | Amrediad Argraffu: | |
rangeRadio.label | Pages | Tudalennau | |
frompageInput.label | from | oddi wrth | |
topageInput.label | to | at | |
selectionRadio.label | Selection | Dewiswch | |
copies.label | Copies | Copïau | |
numCopies.label | Number of copies: | Nifer o gopïau: | |
printframeGroup.label | Print Frames | Argraffu Fframiau | |
aslaidoutRadio.label | As laid out on the screen | Yn ôl gosodiad ar y sgrîn | |
selectedframeRadio.label | The selected frame | Y ffrâm | |
eachframesepRadio.label | Each frame separately | Pob ffrâm ar wahân |
/locale/en-US/global/printProgress.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
printWindow.title | Printing | Argraffu | |
title | Title: | Teitl: | |
progress | Progress: | Cynnydd: | |
preparing | Preparing... | Paratoi... | |
printComplete | Printing is Completed. | Argraffu wedi ei Gwblhau. | |
dialogCancel.label | Cancel | Diddymu | |
dialogClose.label | Close | Cau | |
Quality Unknown | percentPrint | #1% | #1% |
/locale/en-US/global/printPreviewProgress.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
printWindow.title | Print Preview | Rhagolwg Argraffu | |
title | Title: | Teitl: | |
Quality Unknown | spaces | ||
preparing | Preparing... | Paratoi... | |
progress | Progress: | Cynnydd: |
/locale/en-US/global/fontpackage.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
window.title | Download Font | Llwytho Ffontiau i Lawr | |
info.label | To display language characters correctly, you need to install the following components: | I arddangos nodau ieithoedd yn gywir, rhaid gosod y cydrannau canlynol: | |
size.label | Download Size: | Maint y Llwytho i Lawr: | |
downloadButton.label | Download Font | Llwytho Ffont i Lawr | |
cancelButton.label | Cancel | Diddymu | |
install | Use the Regional Options Control Panel to install these components. | Defnyddiwch y Panel Rheoli Dewisiadau Rhanbarthol i osod y cydrannau hyn. |
/locale/en-US/global/fontpackage.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Quality Unknown | size_ja | 5.3 MB | 5.3 MB |
windowTitleNoDownload | Install Font | Gosod Ffont | |
name_ja | Japanese Text Display | Dangos Testun Siapanaëeg | |
Quality Unknown | size_ko | 2.1 MB | 2.1 MB |
name_ko | Korean Text Display | Dangos Testun Corëeg | |
name_zh-cn | Simplified Chinese Text Display | Dangos Testun Tseinëeg Syml | |
Quality Unknown | size_zh-tw | 3.9 MB | 3.9 MB |
cancelButtonNoDownload | OK | Iawn | |
Quality Unknown | size_zh-cn | 4.4 MB | 4.4 MB |
Quality Unknown | handled_languages | ja, ko, zh-cn, zh-tw | ja, ko, zh-cn, zh-tw |
name_zh-tw | Traditional Chinese Text Display | Dangos Testun Tseinëeg Traddodiadol |
/locale/en-US/communicator/directory/directory.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
directoryWindow.filename.label | Name | Enw | |
directoryWindow.contentlength.label | Size | Maint | |
directoryWindow.lastmodified.label | Last Modified | Newidiwyd Ddiwethaf |
/locale/en-US/communicator/history/history.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
menuBar.tooltip | Menu Bar | Bar Dewislen | |
fileMenu.label | File | Ffeil | |
closeCmd.label | Close | Cau | |
editMenu.label | Edit | Golygu | |
undoCmd.label | Undo | Dadwneud | |
redoCmd.label | Redo | Ail-wneud | |
cutCmd.label | Cut | Torri | |
copyCmd.label | Copy | Copïo | |
pasteCmd.label | Paste | Gludo | |
deleteCmd.label | Delete | Dileu | |
deleteHostnameCmd.accesskey | l | D | |
deleteDomainCmd.accesskey | o | o | |
selAllCmd.label | Select All | Dewis y Cyfan | |
findHisCmd.label | Search History... | Canfod Hanes... | |
Quality Unknown | findHisCmd.commandkey | f | f |
findHisCmd.accesskey | S | C | |
groupBy.label | Group By | Grwpio yn | |
groupBy.accesskey | G | G� | |
groupByDay.label | Day | Diwrnod | |
groupByDay.accesskey | D | D | |
groupByNone.label | None | Dim | |
groupByNone.accesskey | N | i | |
historyWindowTitle.label | History | Hanes | |
menuitem.view.unsorted.label | Unsorted | Heb eu trefnu | |
menuitem.view.unsorted.accesskey | u | H | |
menuitem.view.ascending.label | A > Z Sort Order | Yn ôl trefn A i Z | |
menuitem.view.ascending.accesskey | a | A | |
menuitem.view.descending.label | Z > A Sort Order | Yn ôl trefn Z i A | |
menuitem.view.descending.accesskey | z | Z | |
menuitem.view.show_columns.label | Show columns | Dangos colofnau | |
menuitem.view.show_columns.accesskey | S | D |
/locale/en-US/communicator/history/historyTreeOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
tree.header.name.label | Title | Teitl | |
tree.header.name.akey | T | T | |
tree.header.url.label | Location | Lleoliad (URL) | |
tree.header.url.akey | L | L | |
tree.header.date.label | Last Visited | Ymwelwyd Ddiwethaf | |
tree.header.date.akey | a | Y | |
tree.header.firstvisitdate.label | First Visited | Ymwelwyd Gyntaf | |
tree.header.firstvisitdate.akey | F | G | |
tree.header.referrer.label | Referrer | Cyfeiriwr | |
tree.header.referrer.akey | R | C | |
tree.header.hostname.label | Hostname | Enw Gwesteiwr | |
tree.header.hostname.akey | H | E | |
tree.header.visitcount.label | Visit Count | Nifer o weithiau ymwelwyd | |
tree.header.visitcount.akey | V | N |
/locale/en-US/communicator/history/history.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
load-js-data-url-error | For security reasons, javascript or data urls cannot be loaded from the history window or sidebar. | Am resymau diogelwch nid oes modd llwytho, javascript neu url data o'r ffenestr hanes neu o'r Cwpwrdd Cornnel. | |
collapseLabel | Collapse | Cwympo | |
expandAccesskey | x | x | |
deleteHost | Delete all from %S | Dileu popeth o %S | |
finduri-AgeInDays-is | %S days ago | %S diwrnod yn ôl | |
search_button_label | Find | Canfod | |
search_results_title | Search Results | Canlyniadau Chwilio | |
collapseAccesskey | C | C | |
finduri-AgeInDays-is-1 | Yesterday | Ddoe | |
Matching Source Text | finduri-AgeInDays-is-0 | Today | Heddiw |
deleteDomain | Delete entire domain %S | Dileu Parth %S | |
deleteDomainNoSelection | Delete domain | Dileu Parth | |
finduri-Hostname-is- | (no host) | (dim gwesteiwr) | |
finduri-AgeInDays-isgreater | Older than %S days | Mwy na %S diwrnod. | |
expandLabel | Expand | Ymledu | |
deleteHostNoSelection | Delete host | Dileu gwesteiwr |
/locale/en-US/communicator/history/findHistory.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
search.name.label | title | enw | |
search.url.label | location | lleoliad (URL) | |
search.startswith.label | starts with | yn dechrau gyda | |
search.endswith.label | ends with | yn gorffen gyda | |
search.is.label | is | a'i | |
search.isnot.label | is not | nad yw'n | |
search.contains.label | contains | yn cynnwys | |
search.doesntcontain.label | doesn't contain | nad yw'n cynnwys | |
search.for.label | Find visited documents whose | Canfod dogfennau ymwelwyd â hwy ac y mae eu | |
findHistory.title | Find in History | Canfod yn Hanes |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-advanced.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Advanced | Uwch | |
advancedTitle.label | Features that help interpret web pages | Nodweddion sy'n gymorth i ddehongli tudalennau gwe | |
autoLoadImgCheck.label | Automatically load images | Llwytho delweddau'n awtomatig | |
autoLoadImgCheck.accesskey | i | L | |
enbJavaCheck.label | Enable Java | Galluogi Java | |
enbJavaCheck.accesskey | j | J | |
sendAddFtpCheck.label | Send this email address as anonymous FTP password: | Anfon y cyfeiriad e-bost fel cyfrinair FTP anhysbys: | |
sendAddFtpCheck.accesskey | e | A | |
imageBlocking.label | Image Blocking... | Rhwystro Delweddau... | |
imageBlocking.accesskey | b | R | |
perfTitle.label | Quick Launch | Cychwyn Cyflym | |
enableTurbo.label | Keep &brandShortName; in memory to improve startup performance | Cadw &brandShortName; yn y cof i wella'r perfformiad cychwyn | |
enableTurboCheck.accesskey | t | C | |
perfdescription.label | If you check this item, part of &brandShortName; will stay in memory when not in use, allowing it to start up faster. | Os wnewch chi dicio'r eitem hon, bydd rhan o &brandShortName; yn aros yn y cof pan nad yw'n cael ei ddefnyddio, er mwyn cychwyn yn gynt. | |
jvm.configuration | Select Java version (change requires restart) | Dewis y fersiwn o Java (mae newid yn golygu ailgychwyn) | |
jvm.name | Version | Fersiwn | |
jvm.home | Path | Llwybr | |
systemPrefCaption.label | System Preferences | Dewisiadau'r System | |
systemPrefCheck.label | Use Preferences from System | Defnyddio'r Dewisiadau o'r System | |
systemPrefCheck.accesskey | s | D | |
systemPrefDescription.label | Check this item to inherit preferences from the system. The system settings will override the &brandShortName; preferences | Gwirio y bydd hwn yn etifeddu dewisiadau'r system. Bydd gosodiadau'r system yn blaenori gosodiadau &brandShortName; |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-appearance.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Appearance | Ymddangosiad | |
onStartLegend.label | When &brandShortName; starts up, open | Pan fydd &brandShortName; yn cychwyn, agorwch | |
appear | Appearance | Ymddangosiad | |
navCheck.label | Navigator | Gwe-lywiwr | |
navCheck.accesskey | n | N | |
compCheck.label | Composer | Cyfansoddwr | |
compCheck.accesskey | c | C | |
Matching Source Text | calCheck.label | Calendar | Calendr |
calCheck.accesskey | a | a | |
showToolsLegend.label | Show toolbars as | Dangos bariau offer fel | |
picsNtextRadio.label | Pictures and text | Lluniau a thestun | |
picsNtextRadio.accesskey | p | L | |
picsOnlyRadio.label | Pictures only | Lluniau yn unig | |
picsOnlyRadio.accesskey | o | u | |
textonlyRadio.label | Text only | Testun yn unig | |
textonlyRadio.accesskey | x | T | |
showHideTooltips.label | Show Tooltips | Dangos Tooltips | |
showHideTooltips.accesskey | t | D | |
useSiteIcons.label | Show Web Site Icons | Dangos Eiconau Safle Gwe | |
useSiteIcons.accesskey | i | E | |
enableAutomaticImageResizing.label | Resize large images to fit in the browser window | Ailfeintioli delweddau mawr i ffitio ffenestr y porwr | |
enableAutomaticImageResizing.accesskey | R | A | |
languageList.txt.label | Choose a language for &brandShortName;. The setting affects the language for text that appears in dialog boxes, menus, toolbars, and button labels. You must restart &brandShortName; for a new language setting to take effect. | Dewiswch iaith &brandShortName;. Mae'r gosodiad yn effeithio ar iaith y testun sy'n ymddangos mewn blychau deialog, dewislenni, barau offer a labeli botymau. Rhaid ail-gychwyn i osodiad iaith newydd ddod i rym. | |
languageList.label | Choose your preferred language for &brandShortName;: | Dewiswch iaith ar gyfer &brandShortName;: |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-applications.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Helper Applications | Cymwysiadau Cynorthwyol | |
descript | Specify how to handle files of each file type | Nodwch sut i drin ffeiliau o bob math | |
fileTypes.label | File types: | Mathau o Ffeiliau: | |
aimLaunchSelect.label | AOL Instant Messenger Launch | Cychwyn AOL Instant Messenger | |
newTypeButton.label | New Type... | Math Newydd... | |
newTypeButton.accesskey | n | M | |
editButton.label | Edit... | Golygu... | |
editButton.accesskey | e | g | |
removeButton.label | Remove | Tynnu | |
removeButton.accesskey | r | t | |
file | File Type Details | Manylion Math o Ffeiliau: | |
exten | Extension(s): | Estyniad(au): | |
mimeDesc | Description: | Disgrifiad | |
handle | When encountered: | Wrth ganfod: | |
fileOpening.label | Opening files | Agor ffeiliau | |
plugins.label | Plug-in Finder Service | Gwasanaeth Canfod Ategynion | |
pluginFinder.label | Always use the Netscape Plug-in Finder Service (PFS) to get plug-ins. | Defnyddiwch gwasanaeth Netscape Plug-in Finder Service (PFS) i gael gafael ar atodynnau. | |
pluginFinderDesc.label | If this option is not checked, the PFS is used only when a plug-in location is not specified by the web page that requires the plug-in. | Os nad yw'r dewis hwn wedi ei dicio, dim ond pan nad yw lleoliad atodyn wedi ei bennu gan dudalen gwe bydd PFS yn cael ei ddefnyddio. |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-applications.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
useSystemDefault | Open these files using the default application | Agor y ffeiliau gan ddefnyddio'r rhaglen rhagosodedig | |
handlerExistsTitle | Helper Application Exists | Mae Cynorthwy-ydd Cymhwysiad yn Bodoli | |
removeHandlerTitle | Remove File Type | Diddymu Math o Ffeil | |
removeHandler | If you remove a registered type, the helper will no longer be able to automatically handle files of this type. %n%nAre you sure you want to remove this file type? | Os byddwch yn diddymu'r math cofrestredig, ni fydd y cynorthwy-ydd yn medru trin ffeiliau o'r math hwn yn awtomatig bellach %n%n. Ydych chi'n s | |
saveToDisk | Save these files to disk | Cadw'r ffeiliau i ddisg | |
emptyMIMEType | You must specify a MIME type. | Rhaid enwi math MIME. | |
programsFilter | Programs | Rhaglenni | |
Matching Source Text | chooseHandler | Choose Helper Application | Dewis Rhaglen Cymorth |
handlerExists | A helper already exists for the MIME type '%mime%'. Do you want to replace it? | Mae cynorthwy-ydd yn bodoli eisoes ar gyfer MIME type '%mime%'. Ydych chi am iddo gael ei ddisodli? | |
handleInternally | Display files of this type in the browser | Dangos ffeiliau o'r fath yn y porwr | |
useHelperApp | Open these files with %S | Agor y ffeiliau gyda %S |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-applications-edit.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
editType.label | Edit Type | Golygu Math | |
Matching Source Text | newType.label | New Type | Math Newydd |
extension.label | Extension: | Estyniad : | |
extension.accesskey | E | E | |
mimetype.label | MIME Type: | Math MIME : | |
mimetype.accesskey | m | M | |
description.label | Description: | Disgrifiad: | |
description.accesskey | d | d | |
handling.label | When a file of this type is encountered | Pan yw ffeil o'r fath yn dod yn amlwg | |
useDefault.label | Open it using the default application | Ei agor gan ddefnyddio'r rhaglen rhagosodedig | |
useDefault.accesskey | o | i | |
saveToDisk.label | Save it to Disk | Ei gadw i ddisg | |
saveToDisk.accesskey | s | g | |
application.label | Open it with: | Agor gyda | |
application.accesskey | w | g | |
browse.label | Choose... | Dewiswch... | |
browse.accesskey | c | D | |
askBeforeOpen.label | Always ask me before handling files of this type | Gofyn cyn trin ffeiliau o'r math yma | |
askBeforeOpen.accesskey | k | G |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-cache.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Cache | Storfa | |
cacheTitle.label | Set Cache Options | Gosod Maint y Storfa | |
cachePara | The cache keeps copies of frequently visited web pages on your hard disk. (Clicking Reload always shows you the latest version of a page.) | Mae'r storfa'n cadw copau o dudalennau mynych ar eich disg caled.(Bydd clicio Ail-lwytho'n dangos y fersiwn diweddaraf o'r dudalen) | |
diskCache.label | Cache: | Storfa: | |
diskCache.accesskey | C | S | |
Quality Unknown | mbytes | MB | MB |
diskCacheFolder.label | Cache Folder: | Ffolder Storio | |
clearDiskCache.label | Clear Cache | Clirio'r Storfa | |
clearDiskCache.accesskey | l | C | |
chooseDiskCacheFolder.label | Choose Folder... | Dewiswch Ffolder... | |
chooseDiskCacheFolder.accesskey | h | D | |
diskCacheFolderExplanation | Cache files will be stored in a subfolder named "Cache" of the directory you specify. Restart &brandShortName; for changes to take effect. | Bydd ffeiliau Storfa'n cael eu cadw mewn isffolder o'r enw "Cache" mewn cyfeiriadur o'ch dewis. Ailgychwynnwch &brandShortName; i'r newid ddigwydd. | |
docCache | Compare the page in the cache to the page on the network: | Cymharwch y dudalen yn y storfa | |
chooseFolder.label | Choose Folder... | Dewiswch Ffolder... | |
chooseFolder.accesskey | F | F | |
oncePsessionRadio.label | Once per session | Unwaith y sesiwn | |
oncePsessionRadio.accesskey | O | U | |
everyTimeRadio.label | Every time I view the page | Bob tro y byddaf yn edrych ar y dudalen | |
everyTimeRadio.accesskey | E | B | |
neverRadio.label | Never | Byth | |
neverRadio.accesskey | N | y | |
autoRadio.label | When the page is out of date | Yn awtomatig | |
autoRadio.accesskey | W | a | |
prefetchTitle.label | Link Prefetching | Cysylltu rhag-gasglu | |
enablePrefetch.label | Enable link prefetching | Rhag-gasglu tudalennau we pan yn segur, fel bydd cysylltiadau mewn dudalennau sydd wedi eu cynllunio ar gyfer rhag-gasglu yn llwytho'n gyflymach. | |
Matching Source Text | enablePrefetch.label | Prefetch web pages when idle, so that links in web pages designed for prefetching can load faster. | Rhag-gasglu tudalennau we pan yn segur, fel bydd cysylltiadau mewn dudalennau sydd wedi eu cynllunio ar gyfer rhag-gasglu yn llwytho'n gyflymach. |
enablePrefetch.accesskey | P | P | |
prefetchDesc.label | If you check this item, &brandShortName; will follow special directives from websites to prefetch content while the browser is idle. Websites designed to take advantage of this feature will appear to load quicker. | Os fyddwch yn ticio hwn, bydd &brandShortName; yn dilyn cyfarwyddid arbennig gan safleoedd gwe i rag-gasglu cynnwys pan mae'r porwr yn segur. Bydd safleoedd gwe wedi eu cynllunio gyda'r nodwedd yn llwytho'n gynt. |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-charset.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
charset.customize.title.label | Customize Character Coding | Addasu Codio Nodau | |
charset.customize.left.header | Character Coding | Codio Nodau | |
charset.customize.right.header | Select Supported Charsets | Dewiswch Setiau Nodau sy'n cael eu cynnal | |
charset.customize.current.label | Active Character Codings: | Set Nodau Gweithredol | |
charset.customize.reorder.label | Reorder | Ad-drefnu | |
charset.customize.remove.label | Remove | Tynnu | |
charset.customize.additional.label | Available Character Codings: | Setiau Nodau ar gael | |
charset.customize.add.label | Add | Ychwanegu | |
charset.customize.cancel.label | Cancel | Diddymu | |
charset.customize.save.label | Save | Cadw | |
charset.customize.save.popup | Please restart the browser for changes to take effect... | Bydd angen ailgychwyn y porwr i'r newidiadau ddod i rym... | |
charset.customize.moveUp.label | Move Up | Symud i Fyny | |
charset.customize.moveUp.accesskey | U | F | |
charset.customize.moveDown.label | Move Down | Symud i Lawr | |
charset.customize.moveDown.accesskey | D | L |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-colors.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Colors | Lliwiau | |
color | Text and Background | Testun a Chefndir | |
textColor.label | Text: | Testun: | |
textColor.accesskey | T | T | |
backgroundColor.label | Background: | Cefndir: | |
backgroundColor.accesskey | b | C | |
useSystemColors.label | Use system colors | Defnyddio lliwiau'r system | |
useSystemColors.accesskey | s | D | |
underlineLinks.label | Underline links | Tanlinellu cyswllt | |
underlineLinks.accesskey | u | T | |
links | Link Colors | Lliwiau Cyswllt | |
linkColor.label | Unvisited Links: | Cysylltiadau heb gael ymweliad: | |
linkColor.accesskey | l | h | |
visitedLinkColor.label | Visited Links: | Cysylltiadau wedi cael ymweliad: | |
visitedLinkColor.accesskey | v | w | |
someProvColors | When a web page provides its own colors and background | Pan fydd tudalen we'n darparu ei lliwiau a'i chefndir ei hun: | |
alwaysUseDocumentColors.label | Always use the colors and background specified by the web page | Defnyddio'r lliwiau a'r cefndir a bennwyd gan y dudalen we bob tro | |
alwaysUseDocumentColors.accesskey | a | e | |
useMyColors.label | Use my chosen colors, ignoring the colors and background image specified | Defnyddio fy newis i o liwiau, gan anwybyddu'r lliwiau a bennwyd | |
useMyColors.accesskey | i | n |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-themes.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Themes | Themâu | |
skinIntro.label | Selecting a new theme changes the look of buttons, dialog boxes, menus, toolbars, and other items. It does not change the way these items function. | Mae dewis thema newydd yn newid gwedd botymau, blychau trafod, dewislenni, barrau offer, ac eitemau eraill. Nid yw'n newid y ffordd mae'r eitemau hyn yn gweithio. | |
installedThemes.label | Theme to use: | Themâu wedi eu gosod : | |
selectSkin.label | Apply Theme | Gosod Thema | |
selectSkin.accesskey | a | G | |
uninstallSkin.label | Uninstall Theme | Dad-osod Thema | |
uninstallSkin.accesskey | U | D | |
general.label | General | Gyffredinol | |
preview.label | Preview Image | Delwedd y Rhagolwg | |
author.label | Author | Awdur | |
getNewThemes.label | Get New Themes | Estyn Themâu Newydd |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-debug.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Debug | Dadfygio | |
rHeader | General debugging preferences | Dewis dadfygio cyffredinol | |
debugMiscellaneous.label | Miscellaneous | Amrywiol | |
debugEnableDump.label | Enable JavaScript dump() output | Galluogi allbwn dump() JavaScript | |
debugStrictJavascript.label | Show strict JavaScript warnings | Dangos rhybuddion llym JavaScript | |
debugConsoleJavascript.label | Show chrome JavaScript errors and warnings | Dangos rhybuddion a gwallau chrome JavaScript | |
debugUseXBLForms.label | Use XBL-based form controls (takes effect after restart). These are still under construction. | Defnyddiwch offer rheoli ffurflenni wedi eu seilio ar XBL.(sy'n digwydd ar | |
widgetRendering.label | Rendering | Trosiad | |
debugXULBox.label | debug XUL boxes | dadfygio blychau XUL | |
useNativePrintDialog.label | Use Native Print Dialog (where supported) | Defnyddio Deialog Argraffu Brodorol (lle mae'n cael ei gynnal) | |
printUseGlobalPrintSettings.label | Use Global Print Settings | Defnyddio Gosodiadau Argraffu Eang | |
accelerators.label | Keyboard accelerators | Cyflymwyr bysellfwrdd | |
acceleratorsBlurb.label | A value of zero disables a modifier key. | Mae gwerth sero yn analluogi bysell newid. | |
acceleratorKey.label | Accelerator key: | Bysell cyflymu: | |
acceleratorKey.accesskey | A | B | |
menuAccessKey.label | Menu access key: | Bysell dewislen mynediad: | |
menuAccessKey.accesskey | M | y |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-debug1.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Events | Digwyddiad Dadfygio | |
rHeader | Event debugging preferences | Dewisiadau digwyddiad dadfygio | |
debugEventDebugging.label | Event Debugging | Dadfygio Digwyddiad | |
debugPaintFlashing.label | Paint Flashing (Caps-Lock toggles) | Fflachio Paent (toglo Caps-Lock ) | |
debugPaintDumping.label | Paint Dumping | Tomenu paent | |
debugInvalidateDumping.label | Invalidate Dumping | Dirymu Tomenu | |
debugEventDumping.label | Event Dumping | Tomenu Digwyddiad | |
debugMotionEventDumping.label | Motion Event Dumping | Tomenu Digwyddiad Mudiant | |
debugCrossingEventDumping.label | Crossing Event Dumping | Tomenu Digwyddiad Croesi | |
debugReflowEvents.label | Reflow Debugging | Ail-lifo Dadfygio | |
debugReflowShowFrameCounts.label | Show frame counts | Dangos cyfrif fframiau | |
debugReflowDumpFrameCounts.label | Dump frame counts | Dympio cyfrif ffrâm | |
debugReflowDumpFrameByFrameCounts.label | Dump frame by frame counts | Dympio Cyfrif Ffrâm I Ffrâm |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-debug2.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Networking | Dadfygio Rhwydweithio | |
rHeader | Network debugging preferences | Dewisiadau dadfygio rhwydwaith | |
debugNetworking.label | Networking | Rhwydweithio | |
dirFormat | Directory Listing Format | Fformat Rhestri Cyfeiriadur | |
raw.label | Raw - for debugging only | Amrwd - ar gyfer dadfygio'n unig | |
Quality Unknown | html.label | HTML | HTML |
xul.label | XUL (tree-based) | XUL (ar sail coeden) | |
httpVersion.label | HTTP Version | Fersiwn HTTP | |
debugCache.label | Cache | Storfa | |
debugDisableXULCache.label | Disable XUL Cache | Analluogi Storfa XUL | |
debugEnableMemCache.label | Enable Mem Cache | Galluogi Storfa Mem | |
debugEnableDiskCache.label | Enable Disk Cache | Galluogi Storfa Disg |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-keynav.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Keyboard Navigation | Gwe-lywio Bysellfwrdd | |
tabNavigationBehavior.label | Tab Key Navigation | Gwe-lywio Bysell Tab | |
tabNavigationLinks.label | Links | Cysylltiadau | |
tabNavigationLinks.accesskey | L | C | |
tabNavigationForms.label | Buttons, radio buttons, checkboxes, and lists | Botymau, botymau radio, blychau ticio a rhestrau | |
tabNavigationForms.accesskey | B | B | |
tabNavigationTextboxes.label | Note: text boxes are always part of the tabbing order. | Sylw: mae blychau testun bob tro'n rhan o drefn tabio | |
tabNavigationDesc.label | When Tab or Shift+Tab is pressed, move between: | Wrth bwyso Tab neu Shift+Tab, symud rhwng: | |
findAsYouTypeBehavior.label | Find As You Type | Canfod Wrth Deipio | |
findAsYouTypeTip.label | Tip: To manually start Find As You Type, type / to find text or ' to find links, followed by the text you want to find. | Cyngor: I gychwyn Canfod Wrth Deipio gyda llaw teipiwch / i ganfod testun neu ' i ganfod cyswllt, wedi eu dilyn gan y testun rydych am ei ganfod. | |
findAsYouTypeTimeout.label | Clear the current search after a few seconds of inactivity | Clirio'r chwilio presenol ar ol seibiant o ychydig eiliadau. | |
findAsYouTypeTimeout.accesskey | C | l | |
findAsYouTypeSound.label | Play a sound when typed text isn't found | Seinio pan nad yw testun yn cael ei ganfod | |
findAsYouTypeSound.accesskey | P | S | |
findAsYouTypeEnableAuto.label | Find automatically when typing within a web page: | Canfod awtomatig wrth deipio o fewn tudalen gwe: | |
findAsYouTypeEnableAuto.accesskey | a | a | |
findAsYouTypeAutoText.label | Any text in the page | Unrhyw destun yn y dudalen | |
findAsYouTypeAutoText.accesskey | A | U | |
findAsYouTypeAutoLinks.label | Links only | Cyswllt yn unig | |
findAsYouTypeAutoLinks.accesskey | o | y |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-download.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Downloads | Llwytho i Lawr | |
downloadBehavior.label | When starting a download | Wrth gychwyn Llwytho i Lawr | |
openDM.label | Open the download manager | Agor y Rheolwr Llwytho | |
openDM.accesskey | m | A | |
openProgressDialog.label | Open a progress dialog | Agor Deialog Cynnydd | |
openProgressDialog.accesskey | p | g | |
doNothing.label | Don't open anything | Peidio Agor Dim | |
doNothing.accesskey | D | P |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-fonts.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Fonts | Ffontiau | |
language.label | Fonts for: | Amgodio iaith: | |
language.accesskey | t | A | |
typefaces.label | Typeface | Ffurfdeip | |
sizes.label | Size (pixels) | Maint(picseli) | |
proportional.label | Proportional: | Cyfrannol: | |
proportional.accesskey | P | C | |
serif.label | Serif: | Seriff: | |
serif.accesskey | s | S | |
sans-serif.label | Sans-serif: | Sans Seriff: | |
sans-serif.accesskey | n | a | |
Quality Unknown | monospace.label | Monospace: | Monospace: |
monospace.accesskey | m | M | |
fantasy.label | Fantasy: | Ffantasi: | |
fantasy.accesskey | f | F | |
cursive.label | Cursive: | Rhedol: | |
cursive.accesskey | c | R | |
fontsize.units | pixels | picseli | |
font.langGroup.latin1 | Western | Gorllewin | |
font.langGroup.latin2 | Central European | Canol Ewrop | |
font.langGroup.japanese | Japanese | Siapanaëeg | |
font.langGroup.trad-chinese | Traditional Chinese | Tsieinëeg Traddodiadol | |
font.langGroup.simpl-chinese | Simplified Chinese | Tsieinëeg Syml | |
font.langGroup.korean | Korean | Corëeg | |
font.langGroup.cyrillic | Cyrillic | Cyrilig | |
font.langGroup.baltic | Baltic | Baltig | |
font.langGroup.el | Greek | Groeg | |
font.langGroup.turkish | Turkish | Twrceg | |
Quality Unknown | font.langGroup.unicode | Unicode | Unicode |
font.langGroup.user-def | User Defined | Defnyddiwr Diffiniedig | |
font.langGroup.thai | Thai | Tai | |
font.langGroup.hebrew | Hebrew | Hebraeg | |
font.langGroup.arabic | Arabic | Arabeg | |
Quality Unknown | font.langGroup.devanagari | Devanagari | Devanagari |
font.langGroup.tamil | Tamil | Tamileg | |
minSize.label | Minimum font size: | Lleiafswm maint ffont: | |
minSize.accesskey | z | L | |
minSize.none | None | Dim | |
Quality Unknown | useDefaultFontSerif.label | Serif | Serif |
useDefaultFontSansSerif.label | Sans Serif | Sans Seriff | |
newLanguages.label | New languages can be configured using the Languages Panel. | Mae modd ffurfweddu ieithoedd newydd drwy ddefnyddio'r Panel Ieithoedd. | |
useDocumentFonts.label | Allow documents to use other fonts | Defnyddio fy newis ffont i bob tro, gan wrthwneud ffont y dudalen we | |
useDocumentFonts.accesskey | o | D | |
header2 | When a webpage chooses its own fonts | Pan fydd tudalen we yn dewis ei ffont ei hun | |
useDefaultFont.label | Use my default fonts, ignoring the fonts the page has chosen | Defnyddio fy ffontiau rhagosodedig, gan anwybyddu dewis ffontiau'r dudalen | |
useDefaultFont.accesskey | u | e | |
useDocFontNonDynamic.label | Use the fonts chosen by the page | Defnyddio'r ffontiau ddewiswyd gan y dudalen | |
useDocFontNonDynamic.accesskey | p | f | |
useDocFontDynamic.label | Use all the fonts chosen by the page | Defnyddio'r holl ffontiau ddewiswyd gan y dudalen | |
useDocFontDynamic.accesskey | a | h | |
resolution.label | Display resolution: | Cydraniad Sgrîn: | |
resolution.accesskey | r | S | |
resolution.dpi | dpi | dot y fodfedd (dpi) | |
Quality Unknown | resolution.dpival | $val &resolution.dpi; | $val &resolution.dpi; |
resolution.system.label | System setting | Gosodiad system | |
resolution.other | Other... | Arall... | |
calibrateDialog.title | Calibrate Resolution | Graddnodi Cydraniad | |
calibrate.instructions | The length of the line above is: | Mae hyd y llinell uwchben yn: | |
units.inches | inches | modfeddi | |
units.centimetres | centimeters | centimedrau |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-history.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | History | Hanes | |
header3.label | Browsing History | Hanes Pori | |
historyPages.label | History is a list of previously visited pages. | Mae Hanes yn cynnwys rhestr o dudalennau rydych wedi ymweld | |
pageHis.label | Remember visited pages for the last | Tudalennau hanes yn gorffen ar ôl | |
pageHis.accesskey | a | T | |
days.label | days | diwrnod. | |
clearHistory.label | Clear History | Clirio Hanes | |
clearHistory.accesskey | r | C | |
locationBarHistory.label | Location Bar History | Lleoliad Bar Hanes | |
clearLocationBar.label | Clear the list of sites stored in the location bar menu. | Clirio'r rhestr o safleoedd wedi eu storio yn newislen y bar lleoliad. | |
clearLocationBarButton.label | Clear Location Bar | Clirio'r Bar Lleoliad | |
clearLocationBarButton.accesskey | b | B |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-http.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | HTTP Networking | Rhwydweithio HTTP | |
rHeader | HTTP Network Preferences | Dewisiadau Rhwydwaith HTTP | |
prefDirect.label | Direct Connection Options | Dewisiadau Cyswllt Uniongyrchol | |
prefProxy.label | Proxy Connection Options | Dewisiadau Cyswllt Dirprwyol | |
prefEnableHTTP10.label | Use HTTP 1.0 | Defnyddiwch HTTP 1.0 | |
prefEnableHTTP10.accesskey | U | D | |
prefEnableHTTP10Proxy.accesskey | S | D | |
prefEnableHTTP11.label | Use HTTP 1.1 | Defnyddiwch HTTP 1.1 | |
prefEnableHTTP11.accesskey | H | e | |
prefEnableHTTP11Proxy.accesskey | T | e | |
prefEnableKeepAlive.label | Enable Keep-Alive | Galluogi Cadw'n Fyw | |
prefEnableKeepAlive.accesskey | K | G | |
prefEnableKeepAliveProxy.accesskey | L | G | |
prefEnablePipelining.label | Enable Pipelining | Galluogi Blaenbeipio | |
prefEnablePipelining.accesskey | P | B | |
prefEnablePipeliningProxy.accesskey | I | I | |
prefPara | HTTP connections may be fine-tuned using these options to enhance either performance or compatibility. Some proxy servers, for example, are known to require HTTP/1.0 (see the release notes for details). | Mae modd gwneud mân newidiadau i gysylltiadau HTTP gan ddefnyddio'r dewisiadau hyn i wella un a'i perfformiad neu gydweddiad. Mae'n hysbys bod rhai gwasanaethwyr dirprwyol angen HTTP/1.0 er enghraifft (gw. Nodiadau Ryddhau am fanylion). | |
prefPipeWarning | WARNING: pipelining is an experimental feature, designed to improve page-load performance, that is unfortunately not well supported by some web servers and proxies. | RHYBUDD: nodwedd arbrofol yw pibelli, wedi ei gynllunio i wella perfformiad llwytho tudalen, nad yw'n cael ei gynnal gan rhai gwasanaethwyr a dirprwyon gwe. |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-languages.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
languages.customize.prefLangDescript | Web pages are sometimes available in more than one language. Choose languages for displaying web pages, in order of preference. | Ar brydiau bydd tudalennau gwe ar gael mewn mwy nag un iaith. Dewiswch iaith ar gyfer arddangos tudalen gwe yn ôl trefn eich dewis. | |
languages.customize.lHeader | Languages | Ieithoedd | |
languages.customize.rHeader | Languages in which webpages are displayed | Ieithoedd y bydd tudalennau gwe'n cael eu harddangos | |
langtitle.label | Languages for Web Pages | Ieithoedd ar gyfer Tudalennau Gwe | |
languages.customize.prefAddLangDescript | Select the language(s) you would like to add. | Dewiswch iaith/ieithoedd yr hoffech chi eu hychwanegu | |
languages.customize.engOrder.label | 1 | 1 | |
languages.customize.engOption.label | English | Saesneg | |
languages.customize.addButton.label | Add... | Ychwanegu... | |
languages.customize.addButton.accesskey | A | Y | |
languages.customize.deleteButton.label | Remove | Tynnu | |
languages.customize.deleteButton.accesskey | R | T | |
languages.customize.title.label | Customize Languages | Addasu Ieithoedd | |
languages.customize.add.title.label | Add Languages | Ychwanegu Ieithoedd | |
languages.customize.left.header | Character Coding | Codio Nodau | |
languages.customize.right.header | Select Supported Charsets | Dewiswch Setiau Nodau sy'n cael eu cynnal | |
languages.customize.available.label | Languages: | Ieithoedd: | |
languages.customize.active.label | Languages in order of preference: | Ieithoedd yn nhrefn dewis | |
languages.customize.reorder.label | Reorder | Aildrefnu | |
languages.customize.remove.label | Remove | Tynnu | |
languages.customize.additional.label | Available Charactersets | Setiau Nodau ar gael | |
languages.customize.add.label | Add | Ychwanegu | |
languages.customize.others.label | Others: | Eraill: | |
languages.customize.others.accesskey | O | E | |
languages.customize.Charset.grouplabel | Character Coding | Codio Nodau | |
languages.customize.DefaultCharset.label | Default Character Coding: | Set Codio Nodau Rhagosodedig | |
languages.customize.DefaultCharset.accesskey | C | S | |
languages.customize.others.examples | e.g.: en-bz, ar-jo | e.e.: en-bz, ar-jo, cy-gb | |
languages.customize.cancel.label | Cancel | Diddymu | |
languages.customize.save.label | Save | Cadw | |
languages.customize.ok.label | OK | Iawn | |
languages.customize.save.popup | Please restart the browser for changes to take effect... | Bydd angen ailgychwyn y porwr i'r newidiadau ddod i rym.... | |
languages.customize.moveUp.label | Move Up | Symud i Fyny | |
languages.customize.moveUp.accesskey | u | F | |
languages.customize.moveDown.label | Move Down | Symud i Lawr | |
languages.customize.moveDown.accesskey | d | L |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-languages.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
illegalOtherLanguage | The following entries were not valid language codes: | Nid yw'r cofnodion canlynol yn godau iaith dilys: | |
illegalOtherLanguageTitle | Invalid language code(s) | Cod(au) iaith annilys |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-navigator.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Navigator | Gwe-lywiwr | |
navRadio | Display on | Dangosydd ymlaen | |
navStartPageMenu.label | Navigator Startup | Cychwyn Gwe-lywiwr | |
newWinPageMenu.label | New Window | Ffenestr Newydd | |
newTabPageMenu.label | New Tab | Tab Newydd | |
blankPageRadio.label | Blank page | Tudalen wag | |
blankPageRadio.accesskey | B | T | |
homePageRadio.label | Home page | Tudalen gartref | |
homePageRadio.accesskey | H | u | |
lastPageRadio.label | Last page visited | Tudalen ddiwethaf | |
lastPageRadio.accesskey | L | d | |
header2.label | Home Page | Tudalen Gartref | |
homePageIntro.label | Clicking the Home button takes you to this page or group of pages. | Bydd clicio ar y Fysell Cartref yn eich cymryd i'r dudalen hon neu grŵp o dudalennau | |
location.label | Location: | Lleoliad (URL): | |
location.accesskey | a | L | |
useCurrent.label | Use Current Page | Defnyddio'r Dudalen Bresennol | |
useCurrent.accesskey | U | e | |
useCurrentGroup.label | Use Current Group | Defnyddio'r Grŵp Presennol | |
useCurrentGroup.accesskey | G | G | |
browseFile.label | Choose File... | Dewiswch Ffeil... | |
browseFile.accesskey | C | F | |
Matching Source Text | useDefault.label | Restore Default | Ailosod |
useDefault.accesskey | R | A | |
toolbarIntro.label | Select the buttons you want to see in the toolbars | Dewiswch y botymau rydych am eu gweld yn y bar offer | |
bookmarksButton.label | Bookmarks | Nodau Tudalen | |
goButton.label | Go | Mynd | |
homeButton.label | Home | Cartref | |
printButton.label | Argraffu | ||
searchButton.label | Search | Chwilio |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-offline.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
window.title | Offline & Disk Space | All-lein a Lle ar Ddisg | |
boxHeader | Offline & Disk Space | All-lein a Lle ar Ddisg | |
Matching Source Text | rHeader | Offline | All-lein |
textStart | When starting &brandShortName;: | Wrth gychwyn&brandShortName;: | |
radioAskMode | Ask me if I want online or offline mode | Gofyn os wyf am fodd ar-lein neu all-lein | |
radioUsePrev | Use my previous online/offline state | Defnyddio fy nghyflwr ar-lein/all-lein blaenorol | |
textGoingOnline | When going online: | Wrth fynd ar-lein | |
radioAskUnsent | Ask me if I want to send my unsent messages | Gofyn os wyf am anfon fy negeseuon sydd heb fynd | |
radioAutoSend | Automatically send my unsent messages | Anfon yn awtomatig unrhyw negeseuon sydd heb fynd | |
radioNotSend | Do not send my unsent messages | Peidio anfon negeseuon sydd heb fynd | |
textGoingOffline | When going offline: | Wrth fynd all-lein: | |
radioAskDownload | Ask me if I want to download messages for offline use | Gofyn os wyf am lwytho negeseuon i lawr ar gyfer defnydd all-lein | |
radioAutoDownload | Automatically download messages for offline use | Llwytho negeseuon i lawr yn awtomatig ar gyfer defnydd all-lein | |
radioNotDownload | Do not download messages for offline use | Peidio llwytho negeseuon i lawr ar gyfer defnydd all-lein | |
Diskspace | Disk Space | Lle ar Ddisg | |
offlineCompact.label | Compact folders when it will save over | Cywasgu ffolderi pan fydd yn cadw dros | |
offlineCompact.accesskey | c | C | |
Quality Unknown | kb.label | KB | KB |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-policies.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Security Policies | Polisïau Diogelwch | |
rHeader | (text here) | (testun yma) | |
zoneIntro.label | &brandShortName; allows you to create policies that determine what access certain websites have to various functionality, including aspects of scripting and Java. | Mae &brandShortName; yn caniat�d�u i chi greu polis�au sy'n penderfynu pa fynediad fydd rhai safleoedd yn eu cael ar gyfer amrywiol swyddogaethau, gan gynnwys agweddau o sgriptio a Java. | |
policies.label | Policies: | Polisïau: | |
default.label | Default Policy | Polisïau Rhagosodedig | |
allWebsites.label | All Websites | Pob Safle Gwe | |
trusted.label | Trusted Sites | Safleoedd Ymddiriedir Ynddynt | |
annoyances.label | Common Annoyances | Blinderau Cyffredin | |
restricted.label | Restricted Sites | Safleoedd Cyfyngedig | |
addSite.label | Add Site... | Ychwanegu Safle... | |
addSite.accesskey | a | Y | |
settings.label | Settings for | Gosodiadau ar gyfer | |
settings.accesskey | s | G | |
description.label | Policy Description: | Disgrifiad Polisi: |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-proxies.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Proxies | Dirprwyon | |
proxyTitle.label | Configure Proxies to Access the Internet | Ffurfweddu'r Dirprwyon i Gael Mynediad i'r Rhyngrwyd | |
directTypeRadio.label | Direct connection to the Internet | Cyswllt uniongyrchol i'r Rhyngrwyd | |
directTypeRadio.accesskey | d | C | |
manualTypeRadio.label | Manual proxy configuration | Ffurfweddu dirprwy â llaw | |
manualTypeRadio.accesskey | m | F | |
autoTypeRadio.label | Automatic proxy configuration URL: | URL ffurfweddu dirprwy yn awtomatig: | |
autoTypeRadio.accesskey | a | U | |
configAutoconfigText.label | Configuration location (URL): | Lleoliad ffurfwedd (URL): | |
configAutoconfigText.accesskey | u | L | |
reload.label | Reload | Ail-lwytho | |
reload.accesskey | l | A | |
Matching Source Text | ftp.label | FTP Proxy: | Dirprwy FTP: |
ftp.accesskey | f | D | |
Matching Source Text | gopher.label | Gopher Proxy: | Dirprwy Goffer: |
gopher.accesskey | g | G | |
Matching Source Text | http.label | HTTP Proxy: | Dirprwy HTTP: |
http.accesskey | x | i | |
ssl.label | SSL Proxy: | Dirprwy SSL: | |
ssl.accesskey | s | S | |
socks.label | SOCKS Host: | Gwesteiwr SOCKS v5: | |
socks.accesskey | c | w | |
Quality Unknown | socks4.label | SOCKS v4 | SOCKS v4 |
socks4.accesskey | k | K | |
Quality Unknown | socks5.label | SOCKS v5 | SOCKS v5 |
socks5.accesskey | v | O | |
Matching Source Text | port.label | Port: | Porth: |
HTTPport.accesskey | p | H | |
SSLport.accesskey | o | S | |
FTPport.accesskey | r | F | |
gopherPort.accesskey | g | ||
SOCKSport.accesskey | t | O | |
Matching Source Text | noproxy.label | No Proxy for: | Dim Dirprwy ar gyfer |
noproxy.accesskey | n | D | |
noproxyExplain.label | Example: .mozilla.org, .net.nz | Enghraifft: .eichcwmni.com, .eichcwmni.co.uk |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-scripts.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Scripts & Plugins | Sgriptiau & Ategynnau | |
navigator.label | Navigator | Gwe-lywiwr | |
navigator.accesskey | r | G | |
enableJavaScript.label | Enable JavaScript for | Galluogi JavaScript Ar Gyfer | |
Matching Source Text | allowScripts.label | Allow scripts to: | Caniatâu griptiau i: |
allowWindowOpen.label | Open unrequested windows | Agor ffenestri diofyn | |
allowWindowMoveResize.label | Move or resize existing windows | Symud neu newid maint y ffenestri cyfredol | |
allowWindowFlip.label | Raise or lower windows | Codi neu gostwng ffenestri | |
allowWindowStatusChange.label | Change status bar text | Newid testun y bar statws | |
allowWindowImageSrcChange.label | Change images | Newid delweddau | |
allowDocumentCookieSet.label | Create or change cookies | Creu neu newid cwcis | |
allowDocumentCookieGet.label | Read cookies | Darllen cwcis | |
allowHideStatusBar.label | Hide the status bar | Cuddio'r Bar Statws | |
enablePlugin.label | Enable Plugins for | Galluogi Ategynnau ar gyfer: |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-search.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Internet Search | Chwilio'r Rhyngrwyd | |
legendHeader | Default Search Engine | Peiriant Chwilio Rhagosodedig | |
defaultSearchEngine.label | Search using: | Chwilio gan ddefnyddio: | |
defaultSearchEngine.accesskey | u | C | |
openSidebarSearchPanel.label | Open the Search tab in the Sidebar when search results are available | Agor tab Chwilio yn y Cwpwrdd Cornel pan fydd canlyniadau chwilio ar gael | |
openSidebarSearchPanel.accesskey | o | g | |
defaultengine.label | Netscape Search | Chwilio Netscape Search | |
searchResults.label | Search Results | Canlyniadau Chwilio | |
sidebarSearchTabPref.label | Sidebar Search Tab Preference | Tab Dewisiadau'r Cwpwrdd Cornel | |
searchModeBasic.label | Basic | Sylfaenol | |
searchModeBasic.accesskey | b | S | |
searchModeAdvanced.label | Advanced | Uwch | |
searchModeAdvanced.accesskey | a | U |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-security.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Privacy & Security | Preifatrwydd a Diogelwch | |
rContent1 | Privacy & Security preferences determine how your browser fills in forms and passwords, how it works with cookies and images, and how it uses certificates and smart cards. | Mae dewisiadau Preifatrwydd a Diogelwch yn pennu sut mae eich porwr yn llanw ffurflenni a chyfrineiriau, sut mae'n gweithio gyda cwcis a delweddau, a sut mae'n defnyddio tystysgrifau a chardiau cof. | |
rContent2 | If no subcategories are visible on the left under Privacy & Security, double-click the category to expand the list. | Os nad oes isgategoriau yn weledig ar y chwith o dan Preifatrwydd & Diogelwch, rhowch glic dwbl i'r categori i agor y rhestr. |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-smart_browsing.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Smart Browsing | Pori Deallus | |
internetKeywordsHeader.label | Internet Keywords | Allweddeiriau'r Rhyngrwyd | |
internetKeywordsDescription.label | &brandShortName; Internet Keywords enables fast access to services such as stock quotes, search and other information from the Location bar. | Mae &brandShortName; yn rhoi mynediad cyflym i wasanaethau fel prisiau stoc, chwilio a gwybodaeth arall o'r bar cyfeiriadau. | |
moreInformation.label | More Information... | Rhagor o wybodaeth... | |
moreInformation.accesskey | M | R | |
keywordsEnabled.label | Enable Internet Keywords | Galluogi Allweddeiriau'r Rhyngrwyd | |
keywordsEnabled.accesskey | k | G | |
autoCompleteHeader.label | Location Bar Autocomplete | Awtogwblhau'r Bar Lleoliad | |
autoCompleteEnabled.label | Automatically complete text typed into Location bar. | Galluogi awtogwblhau'r Bar Lleoliad | |
autoCompleteEnabled.accesskey | l | a | |
autoCompleteAdvanced.label | Advanced... | Uwch... | |
autoCompleteAdvanced.accesskey | A | U | |
autoCompleteAdvanced.title | Autocomplete Preferences | Dewisiadau Awtogwblhau | |
autoCompleteAutoFill.label | Autocomplete best match as you type | Awtogwblhau'r tebygrwydd gorau wrth deipio | |
autoCompleteShowPopup.label | Show list of matching results | Dangos rhestr o'r tebygrwydd gorau | |
autoCompleteShowSearch.label | Show internet search engine | Dangos peiriant chwilio'r rhyngrwyd | |
autoCompleteMatchOnlyTyped.label | Match only websites you've typed previously | Cydweddu gyda safleoedd gwe deipiwyd cynt | |
autocompletePreview.label | Preview | Rhagolwg | |
domainGuessingHeader.label | Domain Guessing | Dyfalu Parth | |
domainGuessingEnabled.label | Automatically add "www." and ".com" to the location if a web page isn't found. | Ychwanegwch yn awtomatig "www." a ".com" i'r lleoliad os nad yw tudalen gwe'n cael ei ganfod. |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-smartupdate.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Software Installation | Gosod Meddalwedd | |
smartTitle.label | Manage Software Installations and Updates | Rheoli Gosod Meddalwedd a Diweddaru | |
enableSU.label | Enable software installation. (You will be prompted for each update.) | Galluogi gosod meddalwedd (Cewch eich atgoffa ar gyfer pob diweddariad) | |
enableSU.accesskey | e | G | |
enableNotification.label | Notify me when new and updated software is available | Hysbyswch fi pan fydd meddalwedd newydd neu wedi'i ddiweddaru ar gael | |
enableNotification.accesskey | n | H | |
requireConfirmation.label | Require manual confirmation of each install | Yn gofyn cadarnhad â llaw ar gyfer pob gosodiad | |
selectUninstall.label | To uninstall, select from the following list and click the uninstall button | I ddadosod, dewis o'r rhestr ganlynol a chlicio'r botwm dadosod. | |
uninstallButton.label | Uninstall | Dadosod | |
uninstallButton.accesskey | u | D | |
updateNotifications.label | Update Notifications | Rhybudd Diweddariadau | |
updateNotifications.desc | Check for new versions of this software. No information about you or your computer will be revealed during this operation. | Gwiriwch am fersiynnau diweddar o'r meddalwedd. Ni fydd gwybodaeth amdanoch chi na'ch cyfrifiadur yn cael ei ddatgelu drwy hyn. | |
enableUN.label | Check for updates: | Gwiriwch am ddiweddariadau: | |
enableUN.accesskey | c | i | |
weekly.label | weekly | wythnosol | |
weekly.accesskey | w | w | |
monthly.label | monthly | misol | |
monthly.accesskey | m | m |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-tabs.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
tabHeader.label | Tabbed Browsing | Pori Tabiau | |
tabDisplay.label | Tab Display | Dangos tabiau | |
autoHide.label | Hide the tab bar when only one tab is open | Cuddio'r bar tabiau pan mai dim ond un tab sydd yn y golwg | |
background.label | Load links in the background | Llwytho cysylltiadau yn y cefndir | |
openTabs.label | Open tabs instead of windows for | Agor tabiau yn lle ffenestri ar gyfer |
/locale/en-US/communicator/pref/prefutilities.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
groupIsSet | -- Home Page Group is Set -- | -- Grŵp Tudalen Cartref wedi ei Osod -- | |
choosehomepage | Choose Home Page | Dewiswch Dudalen Gartref | |
labelDefaultFont | Default (%font_family%) | Rhagosodedig (%font_family%) | |
viewrow | View... | Golwg... | |
choosefile | Choose a file | Dewiswch Ffeil | |
languageAlert | Please restart %brand% to use the new preferred language or region setting. | Ailgychwyn %brand% i ddefnyddio'r gosodiad dewis iaith newydd | |
hiderow | Hide | Cuddio | |
oldTheme | You have selected a theme which was designed for an earlier version of %brand% and is incompatible with your current %brand% version. Please check the %brand% Theme Park for an updated version of the theme. You can uninstall this theme by clicking "Uninstall %theme_name%" button. | Rydych wedi dewis thema oedd wedi ei gynllunio ar gyfer fersiwn blaenorol o %brand% an mae'n anghydnaws gyda fersiwn %brand% cyfredol. Gwiriwch fod %brand% Theme Park ar gyfer fersiwn diweddarach o'r thema. Mae modd dadosod y thema drwy glicio botwm 'Dadosod %theme-name%' | |
applyThemePrefix | Apply %theme_name% | Defnyddio %theme_name% | |
languageTitle | Change Language | Newid iaith | |
prefSaveFailedAlert | Failed to save the preferences file. Any preference changes will be lost at the end of this session. | Wedi methu cadw'r ffeil dewisiadau.Bydd unrhyw newid yn y dewis yn cael ei golli ar ddiwedd y sesiwn. | |
uninstallThemePrefix | Uninstall %theme_name% | Dadosod %theme_name% | |
prefSaveFailedTitle | Save Error | Cadw Gwall | |
cachefolder | Choose Cache Folder | Dewiswch Ffolder Storfa |
/locale/en-US/communicator/pref/preftree.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
appear.label | Appearance | Ymddangosiad | |
fonts.label | Fonts | Ffontiau | |
colors.label | Colors | Lliwiau | |
themes.label | Themes | Themâu | |
navigator.label | Navigator | Gwe-lywiwr | |
history.label | History | Hanes | |
bidi.label | Bidi Options | Dewisiadau Bidi | |
languages.label | Languages | Ieithoedd | |
applications.label | Helper Applications | Cymwysiadau Cynorthwyol | |
smartBrowse.label | Smart Browsing | Pori Deallus | |
tabWindows.label | Tabbed Browsing | Pori Tabiau | |
compose.label | Composer | Cyfansoddwr | |
editing.label | New Page Settings | Gosodiadau Tudalen Newydd | |
publish.label | Publish | Cyhoeddi | |
offline.label | Offline & Disk Space | All-lein a Lle ar Ddisg | |
security.label | Privacy & Security | Preifatrwydd a Diogelwch | |
advance.label | Advanced | Uwch | |
down.label | Download | Llwytho i Lawr | |
cache.label | Cache | Storfa | |
proxies.label | Proxies | Dirprwyon | |
httpnetworking.label | HTTP Networking | Rhwydweithio HTTP | |
smart.label | Software Installation | Gosod Meddalwedd | |
debug.label | Debug | Dadfygio | |
debug1.label | Events | Digwyddiadau | |
debug2.label | Networking | Rhwydweithio | |
download.label | Downloads | Llwytho i Lawr | |
keynav.label | Keyboard Navigation | Gwe-lywio Bysellfwrdd | |
search.label | Internet Search | Chwilio'r Rhyngrwyd | |
policies.label | Security Policies | Polisïau Diogelwch | |
mousewheel.label | Mouse Wheel | Olwyn Llygoden | |
scriptsAndWindows.label | Scripts & Plugins | Sgriptiau & Ategynnau |
/locale/en-US/communicator/pref/pref.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | prefWindow.title | Preferences | Dewisiadau |
categoryHeader | Category | Categori |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-mousewheel.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
title.label | Mouse Wheel | Olwyn Llygoden | |
mouseWheelTitle.label | Mouse wheel configuration | Ffurfwedd Olwyn Llygoden | |
mouseWheelPanel.label | Specify mouse wheel behavior when used with this modifier key: | Nodi ymddygiad olwyn llygoden wrth ei defnyddio gyda'r fysell addasu: | |
mouseWheelPanel.accesskey | w | N | |
usingJustTheWheel.label | No modifier key | Dim bysell addasu | |
Quality Unknown | usingWheelAndAlt.label | &altKey.label; | &altKey.label; |
Quality Unknown | usingWheelAndCtrl.label | &ctrlKey.label; | &ctrlKey.label; |
Quality Unknown | usingWheelAndShft.label | &shiftKey.label; | &shiftKey.label; |
scroll.label | Scroll the document by | Sgrolio'r ddogfen fesul | |
scroll.accesskey | s | S | |
scrollLines.label | lines. | llinellau | |
useSystemDefault.label | Use system default | Defnyddio rhagosodiad y system | |
useSystemDefault.accesskey | y | D | |
scrollPgUpPgDn.label | Scroll a page up or a page down | Sgrolio tudalen i fyny neu i lawr | |
scrollPgUpPgDn.accesskey | p | g | |
history.label | Move back and forward in the browsing history | Symud nôl ac ymlaen yn hanes pori | |
history.accesskey | h | y | |
textsize.label | Make the text larger or smaller | Gwneud y testun yn fwy neu'n llai | |
textsize.accesskey | t | G |
/locale/en-US/communicator/pref/pref-winhooks.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Quality Unknown | title.label | System | System |
files.label | File Types | Mathau o Ffeiliau | |
files.text | Windows should use &brandShortName; to open these file types: | Dylai Windows ddefnyddio &brandShortName;.i agor y math yma o ffeil: | |
html.label | HTML documents | Dogfennau HTML | |
html.accesskey | H | H | |
jpeg.label | JPEG images | Delweddau JPEG | |
jpeg.accesskey | J | J | |
gif.label | GIF images | Delweddau GIF | |
gif.accesskey | G | G | |
png.label | PNG images | Delweddau PNG | |
png.accesskey | P | P | |
mng.label | MNG images | Delweddau MNG | |
mng.accesskey | M | M | |
xbm.label | XBM images | Delweddau XBM | |
xbm.accesskey | A | X | |
bmp.label | BMP images | Delweddau BMP | |
bmp.accesskey | B | B | |
ico.label | ICO images | Delweddau ICO | |
ico.accesskey | I | I | |
xml.label | XML documents | Dogfennau XML | |
xml.accesskey | X | M | |
xhtml.label | XHTML documents | Dogfennau XHTML | |
xhtml.accesskey | T | T | |
xul.label | XUL documents | Ffeiliau XUL | |
xul.accesskey | U | U | |
shortcuts.label | Internet Shortcuts | Llwybrau Byr y Rhyngrwyd | |
shortcuts.text | Windows should use &brandShortName; to handle these protocols: | Dylai Windows ddefnyddio &brandShortName;. i drin y protocolau: | |
http.label | http: (Hypertext Transfer Protocol) | http: (Hyper-Text Transfer Protocol) | |
http.accesskey | H | h | |
https.label | https: (Secure HTTP) | https: (HTTP Diogel) | |
https.accesskey | S | t | |
ftp.label | ftp: (File Transfer Protocol) | ftp: (Protocol Trosglwyddo Ffeiliau) | |
ftp.accesskey | F | f | |
chrome.label | chrome: (Chrome Protocol) | chrome: (Protocol Chrome) | |
chrome.accesskey | C | c | |
gopher.label | gopher: (Gopher Protocol) | gopher: (Protocol Gopher) | |
gopher.accesskey | G | g | |
showDialog.label | Alert me if other applications change these settings | Hysbysu os mae cymhwysedd arall yn medru newid y gosodiadau hyn | |
showDialog.accesskey | A | H |
/locale/en-US/communicator/search/find.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
window.title.label | Find Local Data | Canfod Data Lleol | |
search1.label | Search for items in | Chwilio am eitemau yn | |
search2.label | whose | sydd | |
search.button.label | Search | Chwilio | |
save.button.label | Save Search in Bookmarks | Ychwanegu'r chwiliad i Nodau Tudalen | |
bookmarks.label | Bookmarks | Nodau Tudalen | |
history.label | History | Hanes | |
name.label | Name | Enw | |
url.label | URL | Lleoliad (URL) | |
shortcut.label | Custom Keyword | Allweddair Addasu: | |
description.label | Description | Disgrifiad | |
contains.label | contains | yn cynnwys | |
startswith.label | starts with | yn dechrau gyda | |
endswith.label | ends with | yn gorffen gyda | |
is.label | is | a'i | |
isnot.label | is not | nad yw'n | |
doesntcontain.label | doesn't contain | nad yw'n cynnwys |
/locale/en-US/communicator/search/findresults.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
window.title.label | Find Results | Canfod Canlyniadau | |
name.column.label | Name | Enw | |
url.column.label | URL | Lleoliad (URL) | |
shortcuturl.column.label | Custom Keyword | Allweddair Addasu: | |
description.column.label | Description | Disgrifiad |
/locale/en-US/communicator/search/internet.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
search.label | Search the | Chwilio'r | |
for.label | category for | categori am | |
allengines.label | All Engines | Pob Peiriant Chwilio | |
checkbox.column.label | On | Ar | |
engine.column.label | Search Engines | Peiriannau Chwilio | |
description.column.label | Description | Disgrifiad | |
search.button.label | Search | Chwilio | |
stop.button.label | Stop | Atal | |
checkall.button.label | Check All | Ticio Popeth | |
uncheckall.button.label | Uncheck All | Dad-dicio Popeth | |
savesearch.button.label | Save Search in Bookmarks | Ychwanegu'r chwiliad i Nodau Tudalen |
/locale/en-US/communicator/search/internetresults.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
results.title.label | Results: | Canlyniadau: | |
name.column.label | Name | Enw | |
relevance.column.label | Relevance | Perthnasedd | |
pagerank.column.label | Page Ranking | Graddio'r Dudalen | |
price.column.label | Price | Pris | |
availability.column.label | Availability | Argaeledd | |
date.column.label | Date | Dyddiad | |
site.column.label | Internet Site | Safle Gwe | |
results.header.label | Search Results | Canlyniadau Chwilio | |
engine.column.label | Search Engine | Peiriant Chwilio | |
viewbyprovider.label | View by search engine: | Edrych yn ôl peiriant chwilio: | |
allresults.title.label | All results combined | Pob canlyniad wedi'u cyfuno | |
internetresults.title | Search Results | Canlyniadau Chwilio |
/locale/en-US/communicator/search/search.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
window.title.label | Search | Chwilio | |
find.title.label | Search Bookmarks/History | Chwilio Nodau Tudalen/Hanes | |
internet.title.label | Search the Internet | Chwilio'r Rhyngrwyd | |
mailnews.title.label | Search Mail/News | Chwilio'r E-bost/Newyddion | |
addressbook.title.label | Search Addressbook | Chwilio'r Llyfr Cyfeiriadau | |
menu.file.label | File | Ffeil | |
menuitem.close.label | Close | Cau | |
menu.edit.label | Edit | Golygu | |
menuitem.undo.label | Undo | Dadwneud | |
menuitem.cut.label | Cut | Torri | |
menuitem.copy.label | Copy | Copïo | |
menuitem.paste.label | Paste | Gludo |
/locale/en-US/communicator/search/search-editor.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
window.title.label | Edit Categories | Golygu'r Categorïau | |
allengines.label | All Engines | Pob Peiriant Chwilio | |
engine.column.label | Engines for this Category | Peiriant Chwilio i'r Categori yma | |
category.label | Category | Categori | |
category.accesskey | c | C | |
done.label | Done | Wedi gorffen | |
add.label | Add | Ychwanegu | |
add.accesskey | a | Y | |
remove.label | Remove | Tynnu | |
remove.accesskey | r | T | |
new.category.label | New... | Newydd... | |
new.category.accesskey | n | N | |
rename.category.label | Rename... | Ailenwi... | |
rename.category.accesskey | e | A | |
remove.category.label | Delete | Dileu | |
remove.category.accesskey | d | D |
/locale/en-US/communicator/search/search-editor.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
RemoveEnginePrompt | Remove the selected search engine(s) from this category? | Diddymu'r peiriant/peiriannau chwilio o'r categori? | |
RenameCategoryPrompt | Enter the new category name: | Rhowch enw'r categori newydd: | |
NewCategoryPrompt | Enter the new category name: | Rhowch enw'r categori newydd: | |
RenameCategoryTitle | Rename Category | Ailenwi'r Categori | |
RemoveCategoryPrompt | Delete this category? | Dileu'r categori? | |
AddEnginePrompt | Add the selected search engine(s) into this category? | Ychwanegu'r peiriant/beiriannau chwilio i'r categori hwn? | |
NewCategoryTitle | New Category | Categori Newydd |
/locale/en-US/communicator/search/search-panel.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
search.button.label | Search | Chwilio | |
search.results.tab | Apply | Gosod | |
search.advanced.tab | Settings for | Gosodiadau ar gyfer | |
allengines.label | All Engines | Pob Peiriant Chwilio | |
within.label | within | o fewn | |
using.label | using | gan ddefnyddio | |
choose.label | Choose search engines, then click Search | Dewiswch beiriannau chwilo, ac yna cliciwch Chwilio | |
results.label | Search Results | Canlyniadau Chwilio | |
engine.column.label | Search Engines | Peiriannau Chwilio | |
checkbox.column.label | Use | Defnyddio | |
stop.button.label | Stop | Atal | |
customize.menuitem.label | Edit Categories ... | Golygu'r Categoriau | |
savesearch.button.label | Bookmark this Search | Nodi'r Canlyniadau Chwilio | |
next.button.label | Next | Nesaf | |
previous.button.label | Previous | Cynt | |
next.button.tooltip | Show next search results | Dangos canlyniadau'r chwilio nesaf | |
previous.button.tooltip | Show previous search results | Dangos canlyniadau'r chwilio diwethaf |
/locale/en-US/communicator/search/search-panel.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
thisEngine | this | hwn | |
changeEngineTitle | Change default search engine? | Newid y peiriant chwilio rhagosodedig? | |
excludedomain | Exclude this domain from future searches | Gwahardd y parth wrth chwilio yn y dyfodol | |
excludeurl | Exclude this URL from future searches | Gwahardd yr URL wrth chwilio yn y dyfodol | |
disableAdvanced | Disable advanced search options | Analluogi dewisiadau chwilio uwch | |
addtobookmarks | Add to bookmarks | Ychwanegu i nodau tudalen | |
searchButtonText | Search | Chwilio | |
enableAdvanced | Enable advanced search options | Galluogi dewisiadau chwilio uwch | |
clearfilters | Clear all search filters | Clirio pob hidl chwilio | |
changeEngineMsg | Would you like to make %S your default search engine? | Hoffech chi wneud %S eich peiriant chwilio rhagosodedig? | |
stopButtonText | Stop | Atal | |
enterstringandlocation | Enter some text to search for and select at least one location to search. | Rhoi rhywfaint o destun i mewn i chwilio amdano a dewis o leiaf un lleoliad i'w chwilio | |
addquerytobookmarks | Add search query to bookmarks | Ychwanegu ymholiad chwilio i nodau tudalen | |
dontAskAgainMsg | Change default engine without asking in the future | Newid y peiriant chwilio heb ofyn yn y dyfodol | |
searchTitle | Search: '%S' | Chwilio: '%S' |
/locale/en-US/communicator/search/default.htm
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|
/locale/en-US/communicator/sidebar/customize.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
sidebar.customize.title.label | Customize &sidebarName; | Addasu'r &sidebarName; | |
sidebar.customize.current.label | Tabs in &sidebarName;: | Tabiau yn y &sidebarName; | |
sidebar.customize.reorder.label | Reorder | Aildrefnu | |
sidebar.customize.customize.label | Customize Tab... | Addasu Tab... | |
sidebar.customize.remove.label | Remove | Tynnu | |
sidebar.customize.additional.label | Available Tabs: | Tabiau ar Gael: | |
sidebar.customize.add.label | Add | Ychwanegu | |
sidebar.customize.preview.label | Preview... | Rhagolwg... | |
sidebar.customize.up.label | Up | I fyny | |
sidebar.customize.down.label | Down | I lawr | |
sidebar.more.label | Find more tabs... | Canfod mwy o dabiau... |
/locale/en-US/communicator/sidebar/preview.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
sidebar.preview.title.label | Tab Preview | Rhagolwg o'r Tab | |
sidebar.preview.close.label | Close | Cau |
/locale/en-US/communicator/sidebar/local-panels.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
sidebar.whats-related.label | What's Related | Beth sy'n Perthyn | |
sidebar.search.label | Search | Chwilio | |
Quality Unknown | sidebar.tinderbox-seamonkey.label | Tinderbox: SeaMonkey | Tinderbox: SeaMonkey |
Quality Unknown | sidebar.tinderbox-ports.label | Tinderbox: SeaMonkey-Ports | Tinderbox: SeaMonkey-Ports |
Matching Source Text | sidebar.client-bookmarks.label | Bookmarks | Nodau Tudalen |
Matching Source Text | sidebar.client-history.label | History | Hanes |
sidebar.client-addressbook.label | Address Book | Llyfr Cyfeiriadau |
/locale/en-US/communicator/sidebar/sidebarOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | sidebar.panels.label | Sidebar | Y Cwpwrdd Cornel |
sidebar.reload.label | Reload | Ail-lwytho | |
sidebar.reload.accesskey | R | A | |
sidebar.picker.label | Tabs | Tabiau | |
sidebar.customize.label | Customize Sidebar... | Addasu'r Cwpwrdd Cornel... | |
sidebar.customize.accesskey | u | A | |
sidebar.hide.label | Hide Tab | Cuddio'r Panel | |
sidebar.hide.accesskey | H | C | |
sidebar.switch.label | Switch to Tab | Newid I Banel | |
sidebar.switch.accesskey | T | T | |
Matching Source Text | sidebarCmd.label | Sidebar | Y Cwpwrdd Cornel |
sidebarCmd.accesskey | b | Y | |
sidebar.loading.label | Loading... | Llwytho... | |
sidebar.loadstopped.label | Load stopped | Llwytho wedi ei atal | |
sidebar.loading.stop.label | Stop | Atal | |
sidebar.loading.stop.accesskey | S | A | |
sidebar.no-panels.state | The sidebar is currently empty. | Mae'r Cwpwrdd Cornel yn wag. | |
sidebar.no-panels.add | You may add tabs by clicking on the "Tabs" button above. | Mae modd ychwanegu tabiau wrth glicio ar y botwm 'Tabiau' uchod. | |
sidebar.no-panels.hide | If you would like to completely hide the Sidebar, click on the "View" menu above, and select "Sidebar." | Os hoffech chi guddio'r Cwpwrdd Cornel yn llwyr, cliciwch ar 'Golwg' o'r ddewislen uchod a dewis 'Cwpwrdd Cornel.' | |
sidebar.sbDirectory.label | Sidebar Directory... | Cyfeiriadur Cwpwrdd Cornel... | |
sidebar.pagenotfound.label | This tab is not available right now. | Nid yw'r tab ar gael ar hyn o bryd. | |
sidebar.close.tooltip | Close Sidebar | Cau'r Cwpwrdd Cornel | |
sidebar.open.tooltip | Open Sidebar | Agor Cwpwrdd Cornel |
/locale/en-US/communicator/sidebar/sidebar.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
addPanelConfirmMessage | Add the tab '%title%' to the %name%?##Source: %url% | Ychwanegu'r tab '%title%' i'r Cwpwrdd Cornel?##Source: %url% | |
addEngineConfirmMessage | Add the following search engine to the %name% Internet Search tab?##Name: %title%#Search Category: %category%#Source: %url% | Ychwanegu'r peiriant chwilio canlynol i dab Chwilio'r We y Cwpwrdd Cornel ##Name: %title%#Search Category: %category%#Source: %url% | |
Matching Source Text | dupePanelAlertTitle | Sidebar | Y Cwpwrdd Cornel |
dupePanelAlertMessage | %url% already exists in the %name%. | Mae %url% yn bodoli eisoes yn y Cwpwrdd Cornel. | |
addEngineConfirmTitle | Add Search Engine | Ychwanegu Peiriant Chwilio | |
addPanelConfirmTitle | Add Tab to Sidebar | Ychwanegu Tab i'r Cwpwrdd Cornel | |
persistentPanelWarning | The sidebar tab you are adding can transfer data across the Internet and run JavaScript even while %name% is closed. | Mae'r tab Cwpwrdd Cornel rydych yn ei ychwanegu yn medru trosglwyddo data ar draws y Rhyngrwyd a rhedeg JavaScript hyd yn oed pan mae %name% ar gau. |
/locale/en-US/communicator/update-notifications.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
getItNow | Get It Now | Ewch i'w Nôl | |
noThanks | No Thanks | Dim Diolch | |
title | %S Update Notification | %S Rhybudd Diweddariad | |
desc | There is an update available for %S. Would you like to get it? | Mae diweddariad ar gael ar gyfer %S. Hoffech chi ei nôl? | |
dontAskAgain | Don't ask me this again | Peidiwch gofyn eto |
/locale/en-US/communicator/timebomb/timebomb.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
title.label | Time Bomb Version | Fersiwn Time Bomb | |
okButton.label | OK | Iawn | |
warnText.label | This is a warning that this product will expire. Please visit &timeBombURL.label; for newer versions. | Rhybudd yw hwn fod y rhaglen ar fin dod i ben. Ewch i &timeBombURL.label; am fersiwn mwy diweddar. | |
expireText.label | This version has expired. You must download a newer version at &timeBombURL.label;. | Mae'r fersiwn hwn wedi dod i ben. Rhaid llwytho fersiwn mwy diweddar o &timeBombURL.label;. |
/locale/en-US/global/downloadProgress.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
downloadWindow.title | Saving File | Cadw Ffeil | |
location | Saving From: | Cadw o: | |
saving | To: | I: | |
status | Status: | Statws: | |
timeElapsed | Elapsed Time: | Amser a Aeth Heibio: | |
timeLeft | Time Left: | Amser yn Weddill: | |
progress | Progress: | Cynnydd: | |
dialogCancel.label | Cancel | Diddymu | |
pauseButtonText | Pause | Saib | |
resumeButtonText | Resume | Ailgychwyn | |
close | Close | Cau | |
confirmCancel | Are you sure you want to cancel the saving of this file? | Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu cadw'r ffeil? | |
progressMsg | #1KB of #2KB (at #3KB/sec) | #1K o #2K beit (#3K beit yr eiliad) | |
unknownTime | Unknown | Anhysbys | |
Quality Unknown | longTimeFormat | #1:#2:#3 | #1:#2:#3 |
shortTimeFormat | #2:#3 | #2:#3 | |
completeMsg | Download complete (elapsed time was #1) | Llwytho i lawr wedi cwblhau (Amser aeth heibio oedd #1) | |
Quality Unknown | percentMsg | #1% | #1% |
pausedMsg | Download Paused | Saib i'r Llwytho i Lawr | |
diskFullMsg | There is not enough free space to store the file. Free up space and try again, or choose a different target location. | Nid oes digon o le rhydd i storio ffeil. Gwnewch le a cheisiwch eto, neu dewiswch leoliad targed arall. | |
accessErrorMsg | You do not have permission to write to the target location, or, the disk is write-protected. Choose a different target location. | Nid oes gennych hawl i ysgrifennu i'r lleoliad targed, neu mae'r ddisg wedi ei hamddiffyn rhag ysgrifennu. Dewiswch leoliad targed arall. | |
writeErrorMsg | There was an error writing to the target location. | Digwyddodd gwall wrth ysgrifennu i'r lleoliad targed | |
readErrorMsg | There was an error reading from the source location. | Cafwyd gwall wth ddarllen o'r lleoliad gwreiddiol. | |
keepProgressDialogUpMsg.label | Keep this window open after the download is complete. | Cadw'r ffenestr ar agor wedi cwblhau'r llwytho i lawr. | |
openFolder.label | Reveal Location | Dangos Lleoliad | |
open.label | Launch File | Cychwyn ffeil | |
Quality Unknown | filesFolder | ^BASE^_files | ^BASE^_files |
/locale/en-US/global/downloadProgress.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
error | Close. Press Close button to close dialog. | Cau. Cliciwch ar y botwm Cau i gau'r ddeialog | |
BadPluginCheckboxMessage | Don't show this message again during this session. | Peidio dangos y neges eto yn ystod y sesiwn | |
BadPluginMessage | The plugin performed an illegal operation. You are strongly advised to restart Navigator. | Mae gweithred Anghyfreithlon wedi digwydd yn yr Ategyn. Awgrymir ailddechrau Gwe-lywiwr. | |
Matching Source Text | unknown | Unknown Error | Gwall Anhysbys |
FilePickerTitle | Save File | Cadw Ffeil | |
close | Close | Cau | |
BadPluginTitle | Illegal Operation in Plugin | Gweithred Anghyfreithlon wedi digwydd yn yr Ategyn |
/locale/en-US/global/filepicker.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lookInMenuList.label | Look in: | Edrych yn: | |
lookInMenuList.accesskey | L | E | |
textInput.label | File name: | Enw Ffeil: | |
textInput.accesskey | n | n | |
filterMenuList.label | Files of type: | Math o Ffeiliau: | |
filterMenuList.accesskey | t | M | |
name.label | Name | Enw | |
size.label | Size | Maint | |
lastModified.label | Last Modified | Newidiwyd Ddiwethaf | |
permissions.label | Permissions | Caniatâd | |
showHiddenFiles.label | Show hidden files and directories | Dangos ffeiliau a chfeiriaduron cudd | |
showHiddenFiles.accesskey | S | D | |
noPermissionError.label | You do not have the permissions necessary to view this directory. | Nid oes gennych y caniatâd angenrheidiol i edrych ar y cyfeiriadur hwn. | |
folderUp.tooltiptext | Go up a level | Esgyn un lefel | |
folderHome.tooltiptext | Go to home | Mynd gartref | |
folderNew.tooltiptext | Create new directory | Creu cyfeiriadur newydd |
/locale/en-US/global/filepicker.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
errorCreateNewDirMessage | Directory %S could not be created | Methu creu cyfeiriadur %S | |
openWithoutPermissionMessage_file | File %S is not readable | Nid oes modd darllen ffeil %S | |
Quality Unknown | xmlFilter | *.xml | *.xml |
appsTitle | Applications | Rhaglenni | |
noButtonLabel | No | Na | |
errorCreateNewDirIsFileMessage | Directory cannot be created, %S is a file | Methu creu cyfeiriadur, mae %s yn ffeil | |
errorOpeningFileTitle | Error opening %S | Gwall wrth agor %S | |
Matching Source Text | allFilter | * | * |
confirmTitle | Confirm | Cadarnhau | |
Quality Unknown | imageFilter | *.png; *.gif; *.jpeg; *.jpg | *.png; *.gif; *.jpeg; *.jpg |
confirmFileReplacing | %S already exists. Do you want to replace it? | Mae %S yn bod yn barod. Hoffech chi amnewid y ffeil? | |
errorDirNotReadableMessage | Directory %S is not readable or does not exist. | Nid ys cyfeiriadur %S yn ddarllenadwy neu nid yw'n bodoli. | |
dirTextInputLabel | Directory name: | Enw cyfeiriadur: | |
saveButtonLabel | Save | Cadw | |
errorNewDirDoesExistTitle | Error creating %S | Gwall wrth greu %S | |
saveWithoutPermissionMessage_dir | Cannot create file. Directory %S is not writable. | Methu creu ffeil. Nid oes modd ysgrifennu cyfeiriadur %S. | |
errorDirDoesntExistMessage | Directory %S doesn't exist | Nid yw cyfeiriadur %S yn bodoli | |
errorSavingFileTitle | Error saving %S | Gwall wrth gadw %S | |
imageTitle | Image Files | Ffeiliau Delwedd | |
errorNewDirDoesExistMessage | A file named %S already exists, directory cannot be created. | Mae ffeil o'r ewn %S yn bodoli eisoes, nid oes modd creu cyfeiriadur. | |
errorOpenFileDoesntExistMessage | File %S doesn't exist | Nid yw ffeil %S yn bodoli | |
saveParentDoesntExistMessage | Path %S doesn't exist, can't save %S | Nid yw llwybr %S yn bodoli, methu cadw %S | |
errorCreateNewDirPermissionMessage | Directory cannot be created, %S not writable | Nid oes modd creu'r cyfeiriadur, nid yw'n bosibl ysgrifennu %S | |
Quality Unknown | xulFilter | *.xul | *.xul |
saveWithoutPermissionMessage_file | File %S is not writable. | Nid oes modd ysgrifennu ffeil %S. | |
errorCreateNewDirTitle | Error creating %S | Gwall wrth greu %S | |
promptNewDirTitle | Create new directory | Creu cyfeiriadur newydd | |
xmlTitle | XML Files | Ffeiliau XML | |
errorDirDoesntExistTitle | Error accessing %S | Gwall wrth gael mynediad i %S | |
htmlTitle | HTML Files | Ffeiliau HTML | |
errorOpenFileDoesntExistTitle | Error opening %S | Gwall wrth agor %S | |
xulTitle | XUL Files | Ffeiliau XUL | |
textTitle | Text Files | Ffeiliau Testun | |
selectFolderButtonLabel | Select | Dewiswch | |
openButtonLabel | Open | Agor | |
promptNewDirMessage | Directory name: | Enw cyfeiriadur: | |
errorPathProblemTitle | Unknown Error | Gwall Anhysbys | |
saveParentIsFileMessage | %S is a file, can't save %S | Ffeil yw $S, methu cadw %S | |
textFilter | *.txt; *.text | *.txt | |
Quality Unknown | htmlFilter | *.html; *.htm; *.shtml; *.xhtml | *.html; *.htm; *.shtml; *.xhtml |
errorPathProblemMessage | An unknown error occured (path %S) | Gwall anhysbys(llwybr %S) | |
allTitle | All Files | Pob Ffeil |
/locale/en-US/global/console.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
console.title | JavaScript Console | Consol JavaScript | |
errFile.label | Source File: | Ffeil Cod Gwreiddiol: | |
errLine.label | Line: | Llinell: | |
errColumn.label | Column: | Colofn: | |
all.label | All | Pob Neges | |
all.accesskey | A | P | |
errors.label | Errors | Gwallau | |
errors.accesskey | E | G | |
Matching Source Text | warnings.label | Warnings | Rhybuddion |
warnings.accesskey | W | R | |
messages.label | Messages | Negeseuon | |
messages.accesskey | M | N | |
clear.label | Clear | Clirio | |
clear.accesskey | C | C | |
evaluate.label | Evaluate | Gwerthuso | |
Matching Source Text | copyCmd.label | Copy | Copïo |
copyCmd.accesskey | C | o | |
Quality Unknown | copyCmd.commandkey | C | C |
sortFirst.label | First > Last Sort Order | Yn ôl trefn Cyntaf i Olaf | |
sortFirst.accesskey | f | C | |
sortLast.label | Last > First Sort Order | Yn Ôl trefn Olaf i Cyntaf | |
sortLast.accesskey | l | O | |
Quality Unknown | closeCmd.commandkey | w | w |
Quality Unknown | focus1.commandkey | l | l |
Quality Unknown | focus2.commandkey | d | d |
/locale/en-US/global/console.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
typeException | Exception: | Eithriad: | |
errFile | Source File: %S | Ffeil Cod Gwreiddiol: %S | |
errLineCol | Line: %S, Column: %S | Llinell: %S, Colofn: %S | |
typeError | Error: | Gwall: | |
errCode | Source Code: | Cod Gwreiddiol | |
typeWarning | Warning: | Rhybudd: | |
errLine | Line: %S | Llinell: %S |
/locale/en-US/global/finddialog.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
findDialog.title | Find in this Page | Canfod ar y Dudalen | |
findDialogFrame.title | Find in this Frame | Canfod yn y Ffrâm | |
Matching Source Text | findField.label | Find what: | Canfod Beth: |
findField.accesskey | n | C | |
caseSensitiveCheckbox.label | Match case | Cydweddu maint | |
caseSensitiveCheckbox.accesskey | c | C | |
Matching Source Text | wrapCheckbox.label | Wrap | Amlapio |
wrapCheckbox.accesskey | W | A | |
backwardsCheckbox.label | Search backwards | Chwilio nôl | |
backwardsCheckbox.accesskey | b | n | |
Matching Source Text | findField.tooltip | Type one or more words to search for | Teipio un neu fwy o eiriau i chwilio amdanynt |
cancelButton.label | Cancel | Diddymu | |
Matching Source Text | findButton.label | Find Next | Canfod nesaf |
findButton.accesskey | F | a | |
cancelButton.label | Cancel | Diddymu | |
Matching Source Text | up.label | Up | I Fyny |
up.accesskey | U | F | |
Matching Source Text | down.label | Down | I lawr |
down.accesskey | D | L | |
direction.label | Direction | Cyfeiriad |
/locale/en-US/global/finddialog.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
notFoundWarning | The text you entered was not found. | Methu canfod eich testun | |
notFoundTitle | Find | Canfod |
/locale/en-US/global/ldapAutoCompErrs.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
10008 | Strong authentication is not currently supported. | Nid yw dilysu cryf yn cael ei gynnal. | |
errCode | Error code | Cod gwall | |
10003 | Please try again later, or else contact your System Administrator. | Ceisiwch eto'n ddiweddarach neu cysylltwch | |
9999 | Unknown error | Gwall anhysbys | |
10032 | Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN. | Gwiriwch fod y Base DN yn gywir a cheisiwch eto, neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod y Base DN yn gywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewisiadau, yna E-bost a Grwpiau Newyddion, dewis Cyfeirio. Clicio Golygu Cyfeiriaduron, a dewis y gwwasanaethwr LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Clicio Golygu i ddangos Base DN. | |
10091 | Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number. | Gwiriwch fod Enw Gwesteiwr a Rhif Porth yn gywir a cheisiwch eto neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod y Enw Gwesteiwr a'r Rhif Porth gywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewisiadau, yna E-bost a Grwpiau Newyddion, dewis Cyfeirio. Clicio Golygu Cyfeiriaduron, a dewis y gwwasanaethwr LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Clicio Golygu i ddangos yr Enw gwesteiwr. Clicio Uwch i ddangos Rhif y Porth. | |
10090 | Please close some other windows and/or applications and try again. | Caewch rhai ffenestri eraill a/neu gymwysiadau a cheisiwch eto. | |
19999 | Please contact your System Administrator. | Cysylltwch âch Gweinyddwr System | |
alertFormat | %1$S %2$S: %3$S %4$S | %1$S %2$S: %3$S | |
5000 | Host not found | Methu canfod Gwesteiwr | |
10087 | Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter. | Gwiriwch fod yr hidl chwilio'n gywir a cheisiwch eto, neu cysylltwch a'ch Gweinyddwr System. I wirio fod yr hidl chwilio'n gywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewis ac yna dewis E-bost a Grwpiau Newyddion ac yna dewis Cyfeirio. Cliciwch ar Golygu Cyfeiriaduron a dewis y gwasanaethwr LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch ar Golygu ac yna clicio ar Uwch i ddangos yr Hidl Chwilio. | |
10085 | Please try again later. | Ceisiwch eto'n ddiweddarach | |
4 | LDAP server search problem | Problem chwilio gwasanaethwr LDAP | |
3 | LDAP server communications problem | Problem cyfathrebu gwasanaethwr LDAP | |
10021 | Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter. | Gwiriwch fod yr hidl chwilio'n gywir a cheisiwch eto, neu cysylltwch a'ch Gweinyddwr System. I wirio fod yr hidl chwilio'n gywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewis ac yna dewis E-bost a Grwpiau Newyddion ac yna dewis Cyfeirio. Cliciwch ar Golygu Cyfeiriaduron a dewis y gwasanaethwr LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Cliciwch ar Golygu ac yna clicio ar Uwch i ddangos yr Hidl Chwilio. | |
2 | LDAP server connection failed | Methodd cysylltiad gwasanaethwr LDAP | |
10051 | Please try again later. | Ceisiwch eto'n ddiweddarach | |
10081 | Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number. | Gwiriwch fod Enw Gwesteiwr a Rhif Porth yn gywir a cheisiwch eto neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod y Enw Gwesteiwr a'r Rhif Porth gywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewisiadau, yna E-bost a Grwpiau Newyddion, dewis Cyfeirio. Clicio Golygu Cyfeiriaduron, a dewis y gwasanaethwr LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Clicio Golygu i ddangos yr Enw gwesteiwr. Clicio Uwch i ddangos Rhif y Porth. | |
1 | LDAP server connection failed | Methodd cysylltiad gwasanaethwr LDAP | |
0 | LDAP initialization problem | Methodd ymgychwyn LDAP | |
15000 | Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. | Gwiriwch fod Enw Gwesteiwr yn gywir a cheisiwch eto neu cysylltwch â'ch Gweinyddwr System. I wirio fod y Enw Gwesteiwr gywir, o'r ddewislen Golygu dewiswch Dewisiadau, yna E-bost a Grwpiau Newyddion, dewis Cyfeirio. Clicio Golygu Cyfeiriaduron, a dewis y gwasanaethwr LDAP sy'n cael ei ddefnyddio. Clicio Golygu i ddangos yr Enw Gwesteiwr. |
/locale/en-US/communicator/xpinstall/xpinstall.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
progress.queued | Queued | Mewn llinell | |
RegLocale | Register Locale: %s | Cofrestru Lleoleiddiad: %s | |
RemoveFolder | Remove Folder: %s | Diddymu Ffolder: %s | |
Patch | Patching: %s | Clytio: %s | |
error-229 | Script error | Gwall sgript | |
error-228 | Download error | Gwall llwytho i lawr | |
error-227 | Cancelled | Diddymwyd | |
Quality Unknown | error-225 | EXTRACTION_FAILED | EXTRACTION_FAILED |
error0 | Success | Llwyddiant | |
ExecuteWithArgs | Executing: %s with argument: %s | Gweithredu: %s gydag ymresymiad: %s | |
ExecuteFileWithArgs | Execute File: %s with argument: %s | Gweithredu Ffeil: %s gydag ymresymiad: %s | |
WindowsRegisterServer | Windows Register Server: %s | Cofrestr Gwasanaethwr Windows : %s | |
RegContent | Register Content: %s | Cofrestru Cynnwys: %s | |
DeleteComponent | Deleting component: %s | Dileu'r gydran: %s | |
RegPackage | Register Package: %s | Cofrestru Pecyn: %s | |
progress.downloaded | Downloaded | Wedi ei lwytho i lawr | |
DeleteFile | Deleting file: %s | Dileu Ffeil: %s | |
Uninstall | Uninstalling: %s | Dadosod: %s | |
RegSkin | Register Skin: %s | Cofrestru Croen: %s | |
error-219 | Invalid path | Llwybr annilys | |
OK | Install | Gosod | |
error-218 | AppleSingle extraction error | Gwall echdyniad AppleSingle | |
error-215 | Read only | Darllen yn unig | |
SkipSharedFile | Skipping Shared File: %s | Sgipio Ffeiliau sy'n cael eu Rhannu: %s | |
CopyFile | Copy File: %s to %s | Copïo Ffeil: %s i %s | |
InstallFile | Installing: %s | Gosod: %s | |
error-214 | Required file does not exist | Nid yw'r ffeil ofynnol ar gael | |
error-210 | User cancelled | Diddymwyd gan y defnyddiwr | |
error-240 | Unfinished install | Gosod heb ei orffen | |
WindowsShortcut | Windows Shortcut: %s | Llwybr byr Windows: %s | |
RenameFolder | Rename Folder: %s to %s | Ailenwi Ffolder: %s yn %s | |
SkipFile | Skipping: %s | Pasio: %s | |
ExecuteFile | Execute File: %s | Gweithredu Ffeil: %s | |
ERROR | ERROR | GWALL | |
error999 | Restart to complete | Ailgychwynwch i orffen | |
Execute | Executing: %s | Gweithredu: %s | |
UnknownFileOpCommand | Unknown file operation command! | Gorchymyn gweithrediad ffeil anhysbys! | |
ConfirmSkin | Install the theme "%1$S" from %2$S? | Gosod y thema "%1$S" o %2$S? | |
progress.downloading | Downloading... | Llwytho i Lawr... | |
ApplyNowLocale | Use this locale | Defnyddio'r lleoleiddiad | |
progress.installing | Installing... | Gosod... | |
error-208 | Invalid argument | Ymresymiad annilys | |
error-207 | Not a valid install package | Nid yw'n becyn gosod dilys | |
error-239 | Chrome registration failed | Methodd cofrestriad y chrome | |
RenameFile | Rename File: %s to %s | Ailenwi Ffeil: %s yn %s | |
error-204 | Install script not found | Heb ganfod sgript gosod | |
MoveFile | Move File: %s to %s | Symud Ffeil: %s to %s | |
error-235 | Out of space | Dim lle ar ôl | |
error-299 | Out of memory | dim cof ar ôl | |
error-202 | Access denied | Gwrthodwyd mynediad | |
CreateFolder | Create Folder: %s | Creu Ffolder: %s | |
ConfirmLocale | Install the locale "%1$S" from %2$S? | Gosod y lleoleiddiad "%1$S" o %2$S? | |
ApplyNowSkin | Use this theme | Defnyddiwch y thema | |
Quality Unknown | MacAlias | Mac Alias: %s | Mac Alias: %s |
ReplaceSharedFile | Replacing Shared File: %s | Amnewid ffeiliau sy'n cael eu rhannu: %s | |
error-230 | Already exists | Yn bodoli eisoes | |
error-260 | Signing could not be verified. | Methu gwirio llofnod. | |
ReplaceFile | Replacing: %s | Amnewid: %s | |
InstallSharedFile | Installing Shared File: %s | Gosod ffeil sy'n cael ei rhannu: %s | |
unknown.error | Unexpected error %S | Gwall anisgwyl %S |
/locale/en-US/communicator/xpinstall/xpistatus.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
progressTitle.label | Software Installation | Gosod Meddalwedd | |
group.caption | Download and installation status | Statws llwytho i lawr a gosod |
/locale/en-US/communicator/xpinstall/institems.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
dialog.title | Software Installation | Gosod Meddalwedd | |
warningText.label | A web site is requesting permission to install | Mae safle gwe yn gofyn caniatâd i osod | |
warningText2.label | Malicious software can damage your computer or violate your privacy. You should only install software from sources that you trust. | Mae modd i feddalwedd maleisus ddifrodi ffeiliau ar eich cyfrifiadur neu dorri ar eich preifatrwydd. Dylech osod meddalwedd yn unig o safleoedd y medrwch ymddiried ynddynt. |
/locale/en-US/global/viewSource.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | mainWindow.title | &brandShortName; | &brandShortName; |
Matching Source Text | mainWindow.titlemodifier | &brandShortName; | &brandShortName; |
Matching Source Text | mainWindow.titlemodifierseparator | - | - |
Matching Source Text | mainWindow.preface | Source of: | Cod Gwreiddiol ar gyfer: |
Matching Source Text | menu_wrapLongLines.title | Wrap Long Lines | Amlapio Llinellau Hir |
menu_wrapLongLines.accesskey | W | A | |
Matching Source Text | menu_highlightSyntax.label | Syntax Highlighting | Amlygu Cystrawen |
menu_highlightSyntax.accesskey | H | m | |
Matching Source Text | savePageCmd.label | Save Page As... | Cadw Tudalen Fel... |
savePageCmd.accesskey | A | C | |
Quality Unknown | savePageCmd.commandkey | S | S |
Matching Source Text | printCmd.label | Print... | Argraffu... |
printCmd.accesskey | P | r | |
Quality Unknown | printCmd.commandkey | P | P |
Matching Source Text | closeCmd.label | Close | Cau |
closeCmd.accesskey | C | a | |
Quality Unknown | closeCmd.commandkey | W | W |
Matching Source Text | findNextCmd.label | Find Next | Canfod nesaf |
findNextCmd.accesskey | n | n | |
Matching Source Text | fileMenu.label | File | Ffeil |
fileMenu.accesskey | F | F | |
Matching Source Text | viewMenu.label | View | Golwg |
viewMenu.accesskey | V | G |
/locale/en-US/global/charset.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | charsetMenu.label | Character Coding | Codio Nodau |
charsetMenu.accesskey | C | C | |
Matching Source Text | charsetMenuAutodet.label | Auto-Detect | Canfod Awtomatig |
charsetMenuAutodet.accesskey | a | a | |
Matching Source Text | charsetMenuMore.label | More | Rhagor |
charsetMenuMore.accesskey | m | R | |
Matching Source Text | charsetMenuMore1.label | West European | Gorllewin Ewrop |
charsetMenuMore1.accesskey | w | G | |
Matching Source Text | charsetMenuMore2.label | East European | Dwyrain Ewrop |
charsetMenuMore2.accesskey | E | D | |
Matching Source Text | charsetMenuMore3.label | East Asian | Dwyrain Asia |
charsetMenuMore3.accesskey | A | A | |
Matching Source Text | charsetMenuMore4.label | SE & SW Asian | De Ddwyrain & De Orllewin Asia |
charsetMenuMore4.accesskey | S | e | |
Matching Source Text | charsetMenuMore5.label | Middle Eastern | Dwyrain Canol |
charsetMenuMore5.accesskey | m | w | |
Matching Source Text | charsetCustomize.label | Customize... | Addasu... |
charsetCustomize.accesskey | c | a |
/locale/en-US/global/customizeToolbar.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
dialog.title | Customize Toolbar | Addasu'r Bar Offer | |
instructions.description | Drag an item onto the toolbars above to add it. | Llusgo eitem ar i'r bar offer uwchlaw i'w ychwanegu. | |
show.label | Show: | Dangos: | |
iconsAndText.label | Icons and Text | Eiconau a Thestun | |
icons.label | Icons | Eiconau | |
Matching Source Text | text.label | Text | Testun |
useSmallIcons.label | Use Small Icons | Defnyddio Eiconau Bach | |
restoreDefaultSet.label | Restore Default Set | Ailosod y Set Rhagosodedig | |
addNewToolbar.label | Add New Toolbar | Ychwnaegu Bar Offer Newydd | |
saveChanges.label | Done | Gorffen | |
undoChanges.label | Undo Changes | Dadwneud Newidiadau |
/locale/en-US/global/customizeToolbar.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
enterToolbarTitle | New Toolbar | Bar Offer Newydd | |
enterToolbarDup | There is already a toolbar with the name "%S". Please enter a different name. | Mae na far offer eisoes a'r un enw a "%S". Rhowch un gwahanol. | |
Matching Source Text | separatorTitle | Separator | Ymwahanydd |
enterToolbarName | Enter a name for this toolbar: | Rhowch enw i'r bar offer: | |
springTitle | Flexible Space | Lle Hyblyg | |
Matching Source Text | spacerTitle | Space | Lle |
/locale/en-US/cookie/cookieTasksOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
cookieIcon.label | Show cookie information | Dangos gwybodaeth am gwcis |
/locale/en-US/cookie/cookieNavigatorOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
cookieDisplayCookiesCmd.label | Manage Stored Cookies | Rheoli Cwcis wedi eu Cadw | |
cookieDisplayCookiesCmd.accesskey | m | R | |
cookieAllowCookiesCmd.label | Unblock Cookies from this Site | Caniatáu Cwcis o'r Safle | |
cookieAllowCookiesCmd.accesskey | u | w | |
cookieAllowCookiesMsg.label | Cookies from this site will not be blocked | Ni fydd y cwcis o'r safle'n cael eu rhwystro | |
cookieBlockCookiesCmd.label | Block Cookies from this Site | Rhwystro cwcis o'r Safle | |
cookieBlockCookiesCmd.accesskey | b | o | |
cookieBlockCookiesMsg.label | Cookies from this site will always be rejected | Bydd cwcsi o'r safle yma'n cael ei wrthod bob tro | |
cookieDisplayImagesCmd.label | Manage Image Permissions | Rheoli Caniatâd Delweddau | |
cookieDisplayImagesCmd.accesskey | m | C | |
cookieAllowImagesCmd.label | Unblock Images from this Site | Caniatáu Delweddau O'r Safle | |
cookieAllowImagesCmd.accesskey | u | G | |
cookieAllowImagesMsg.label | Images from this site will always be downloaded | Bydd delweddau o'r safle'n cael eu llwytho i lawr bob tro | |
cookieBlockImagesCmd.label | Block Images from this Site | Rhwystro Delweddau o'r Safle | |
cookieBlockImagesCmd.accesskey | b | R | |
cookieBlockImagesMsg.label | Images from this site will never be downloaded | Ni fydd Delweddau o'r safle'n cael eu llwytho i lawr byth | |
cookieAllowPopupsCmd.label | Allow Popups From This Site | Caniatáu Bryslenni o'r Safle | |
cookieAllowPopupsCmd.accesskey | A | A | |
Matching Source Text | cookieAboutPopupBlocking.label | About Popup Blocking | Ynghylch Rwystro Bryslenni |
cookieAboutPopupBlocking.accesskey | b | r | |
cookieManagePopups.label | Manage Popups | Rheoli Bryslenni | |
cookieManagePopups.accesskey | M | R | |
cookieTutorialCmd.label | Understanding Privacy | Deall Preifatrwydd | |
cookieTutorialCmd.accesskey | u | D | |
cookieCookieManager.label | Cookie Manager | Rheolwr Cwcis | |
cookieCookieManager.accesskey | c | C | |
cookieImageManager.label | Image Manager | Rheolwr Delweddau | |
cookieImageManager.accesskey | i | D | |
cookiePopupManager.label | Popup Manager | Rheolwr Bryslenni | |
cookiePopupManager.accesskey | o | B |
/locale/en-US/cookie/cookieContextOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
blockImageCmd.label | Block Images from this Server | Rhwystro Delweddau o'r Gwasanaethwr | |
blockImageCmd.accesskey | k | R | |
unblockImageCmd.label | Unblock Images from this Server | Dadrwystro Delweddau o'r Gwasanaethwr | |
unblockImageCmd.accesskey | u | D |
/locale/en-US/cookie/cookiePrefsOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
cookies.label | Cookies | Cwcis | |
images.label | Images | Delweddau | |
Matching Source Text | popups.label | Popup Windows | Ffenestri Bryslen |
/locale/en-US/cookie/pref-cookies.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Cookies | Cwcis | |
cookiePolicy.label | Cookie Acceptance Policy | Polisi Derbyn Cwcis | |
accAllCookiesRadio.label | Enable all cookies | Derbyn pob cwci | |
accAllCookiesRadio.accesskey | c | D | |
accOrgCookiesRadio.label | Enable cookies for the originating web site only | Galluogi cwcis ar gyfer eu safle gwreiddiol yn unig | |
accOrgCookiesRadio.accesskey | o | G | |
accP3PCookiesRadio.label | Enable cookies based on privacy settings | Galluogi cwcis sy'n seiliedig ar lefelau preifatrwydd | |
accP3PCookiesRadio.accesskey | p | p | |
disableCookies.label | Disable cookies | Analluogi cwcis | |
disableCookies.accesskey | D | A | |
warnAboutCookies.label | Ask me before storing a cookie | Gofyn cyn storio cwci | |
warnAboutCookies.accesskey | A | F | |
cookieDetails | Cookies are small pieces of information that some web sites ask to store on (and later retrieve from) your computer. | Darnau bach o wybodaeth yw cwcis y bydd rhai safleoedd yn gofyn i'w storio (a'u casglu'n ddiweddarach) ar eich cyfrifiadur. | |
viewCookies.label | Manage Stored Cookies | Rheoli Cwcis wedi eu Cadw | |
viewCookies.accesskey | M | E | |
viewP3P.label | View | Golwg | |
viewP3P.accesskey | V | L | |
limitLifetime.label | Limit maximum lifetime of cookies to: | Cyfyngu uchafswm oes cwci i | |
limitLifetime.accesskey | L | C | |
current.label | current session | sesiwn gyfredol | |
current.accesskey | r | S | |
days.label | days | diwrnod | |
days.accesskey | y | D |
/locale/en-US/cookie/pref-images.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Images | Delweddau | |
imageBlocking.label | Image Acceptance Policy | Polisi Derbyn Delweddau | |
imageDetails | Specify how &brandShortName; handles images. | Nodi Sut Mae &brandShortName; Yn Trin Delweddau | |
accAllImagesRadio.label | Accept all images | Derbyn pob delwedd | |
accAllImagesRadio.accesskey | A | D | |
accOrgImagesRadio.label | Accept images that come from the originating server only | Derbyn delweddau sy'n dod o'r gwasanaethwr cychwynnol yn unig | |
accOrgImagesRadio.accesskey | r | e | |
disableImages.label | Do not load any images | Peidio llwytho unrhyw ddelweddau | |
disableImages.accesskey | n | P | |
warnAboutImages.label | Ask me before downloading an image | Rhybuddio cyn llwytho delweddau i lawr | |
warnAboutImages.accesskey | k | R | |
viewImagesExplanation.label | View list of sites about which image acceptance information is stored | Edrych ar restr o safleoedd lle mae gwybodaeth am dderbynioldeb delweddau'n cael ei storio | |
viewImages.label | Manage Image Permissions | Rheoli Caniatâd Delweddau | |
viewImages.accesskey | P | E | |
animLoopingTitle.label | Animated images should loop | Dylai ddelweddau a animeiddiwyd gylchdroi | |
animLoopAsSpecified.label | As many times as the image specifies | Gymaint ag y bydd y ddelwedd yn dynodi | |
animLoopAsSpecified.accesskey | m | G | |
animLoopOnce.label | Once | Unwaith | |
animLoopOnce.accesskey | O | U | |
animLoopNever.label | Never | Byth | |
animLoopNever.accesskey | v | B |
/locale/en-US/cookie/pref-popups.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
title | Popup Windows | Ffenestri Bryslen | |
popupBlocking.label | Popup Windows | Ffenestri Bryslen | |
popupDesc.label | Specify how to handle popup windows that appear on top of or under the current Navigator window: | Pennu sut i drin bryslenni sy'n ymddangos ar ben neu o dan ffenestr Gwe-lywiwr. | |
popupBlock.label | Block unrequested popup windows | Rhwystro ffenestri bryslen diofynamdanynt. | |
popupBlock.accesskey | B | R | |
popupExceptions.label | Allowed Sites... | Caniatàd i Safeloedd... | |
popupExceptions.accesskey | A | C | |
whenBlock.description | When a popup window has been blocked: | Pan fydd ffenestr bryslen wedi ei rwystro: | |
Matching Source Text | playSound.label | Play a sound: | Seinio: |
Matching Source Text | selectSound.label | Select... | Dewiswch... |
selectSound.accesskey | e | d | |
previewSound.label | Preview | Rhagolwg | |
previewSound.accesskey | r | r | |
Matching Source Text | selectSound.title | Select Popup Block Sound | Dewis Sain Rhwystro Bryslen |
Matching Source Text | displayIcon.label | Display an icon in the Navigator status bar | Dangos eicon ym mar statws Gwe-lywiwr |
popupNote.description | Note: Blocking all popups may prevent important features of some web sites from working, such as login windows for banks and shopping sites. For details of how to allow specific sites to use popups while blocking all others, click Help. Even if blocked, sites may use other methods to show popups. | Sylwch: Mae rhwystro pob bryslen yn medru atal sswyddogaethau pwysig rhag gweithio ar rhai safleoedd, megis, ffenestri mewngofnodi banciau a siopau. Am fanylion ar sut i ganiat�u i safleoedd penodol weithio a rhwystro eraill, cliciwch Cymorth. Hyd yn oed wedi eu rhwystro gall safleoedd ddefnyddio dulliau eraill o ddangos bryslenni. |
/locale/en-US/cookie/p3p.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
windowtitle.label | Privacy Settings | Gosodiadau Preifatrwydd | |
privacyLevel.label | Level of Privacy | Lefelau o Breifatrwydd | |
p3pDetails | Some sites publish privacy policies stating what they will do with your personal information. This dialog allows you to make cookie decisions based on the level of privacy that you are willing to accept. | Mae rhai safleoedd yn cyhoeddi polisïau sy'n datgan yr hyn fyddant yn ei wneud gyda'ch gwybodaeth bersonol. Bydd y drafodaeth hon yn caniatâd | |
choose | Choose a predefined level of privacy, or define your own custom setting: | Dewiswch lefel rhagddiffinedig o breifatrwydd neu ddiffinio eich gosodiadau eich hun: | |
low.label | low | isel | |
medium.label | medium | canolig | |
high.label | high | uchel | |
custom.label | custom | addasu | |
low.accesskey | l | I | |
medium.accesskey | m | C | |
high.accesskey | h | U | |
custom.accesskey | c | A | |
customSettings.label | Cookie Acceptance Policy (a function of Level of Privacy) | Polisi Derbyn Cwcis (canlyniad Lefel Preifatrwydd) | |
firstParty.label | First Party Cookies | Cwcis Parti Cyntaf | |
thirdParty.label | Third Party Cookies | Cwcis Trydydd Parti | |
noPolicy.label | Site has no privacy policy | Nid oes gan y safle bolisi preifatrwydd | |
noConsent.label | Site collects personally identifiable information without your consent | Mae'r safle'n casglu gwybodaeth bersonol y mae modd eich adnabod heb eich caniatâd | |
implicitConsent.label | Site collects personally identifiable information with only your implicit consent | Mae'r safle'n casglu gwybodaeth bersonol y mae modd eich adnabod gyda eich caniatâd | |
explicitConsent.label | Site does not collect personally identifiable information without your explicit consent | Mae'r safle'n casglu gwybodaeth bersonol y mae modd eich adnabod gyda eich caniatâd penodol | |
Matching Source Text | accept.label | Accept | Derbyn |
flag.label | Flag | Baner | |
downgrade.label | Session | Israddio | |
Matching Source Text | reject.label | Reject | Gwrthod |
showIcon.label | Show warning icon when Cookie Acceptance Policy is triggered | Dangos eicon rhybuddio pan fydd Polisi Derbyn Cwcis yn cael ei gychwyn | |
p3pDialogTitle.label | Cookie Notification | Hysbysiad Cwcis | |
p3pDialogOff.label | Turn Off Privacy Settings | Diffodd y Gosodiadau Preifatrwydd | |
p3pDialogClose.label | Close | Cau | |
p3pDialogViewCookies.label | View Cookie Manager | Edrych ar y Rheolwr Cwcis | |
p3pDialogViewLevels.label | View Privacy Settings | Edrych ar y Gosodiadau Preifatrwydd | |
p3pDialogMessage1.label | A web site you have visited has set a cookie and triggered the cookie notification icon shown here, as required by your privacy settings. | Mae safle gwe fuoch iddo wedi gosod cwci ac wedi cychwyn yr eicon hysbysiad cwci sydd i'w weld yma, Yn ôl gofynion eich gosodiadau preifatrwydd. | |
p3pDialogMessage2.label | A cookie is a small bit of information stored on your computer by some web sites. Use the Cookie Manager to manage your cookies and view their privacy status. | Darn bach o wybodaeth sydd wedi ei osod ar eich cyfrifiadur gan rhai safleoedd gwe yw cwci. Defnyddiwch y Rheolwr Cwcis i reoli eich cwcis a darllen eu statws preifatrwydd. |
/locale/en-US/cookie/cookie.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
No | No | Na | |
Confirm | Confirm | Cadarnhau | |
PermissionToAcceptImage | The site %s wants to load an image. Do you want to allow it? | Mae safle %s eisiau llwytho delwedd. Ydych chi am ganiatau? | |
Matching Source Text | Host | Host | Gwesteiwr |
Matching Source Text | Domain | Domain | Parth |
Yes | Yes | Iawn | |
Matching Source Text | AtEndOfSession | at end of session | ar ddiwedd y sesiwn |
RememberThisDecision | Remember this decision | Cofio'r penderfyniad |
/locale/en-US/cookie/cookieAcceptDialog.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
atEndOfSession | at end of session | ar ddiwedd sesiwn | |
permissionToSetACookie | The site %S wants to set a cookie. | Mae safle %S eisiau gosod cookie. | |
yes | yes | iawn | |
domainColon | Domain: | Parth: | |
Matching Source Text | hostColon | Host: | Gwesteiwr: |
rememberThisDecision | Remember this decision | Cofio'r penderfyniad | |
permissionToModifyCookie | The site %S wants to modify an existing cookie. | Mae safle %S eisiau newid cookie presennol. | |
permissionToSetSecondCookie | The site %S wants to set a second cookie. | Mae safle %S eisiau gosod ail cookie. | |
permissionToSetAnotherCookie | The site %S wants permission to set another cookie. You already have %S cookies from this site. | Mae safle %S eisiau caniatâd i osod cookie arall. Mae gennych eisoes %S cookies o'r safle. | |
hideDetails | Hide Details | Cuddio Manylion | |
permissionToAcceptImage | The site %S wants to load an image. | Mae safle %S eisiau llwytho delwedd. | |
hideDetailsAccessKey | H | C | |
showDetails | Show Details | Dangos Manylion | |
no | no | na | |
showDetailsAccessKey | S | D |
/locale/en-US/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
props.box.label | About this cookie | Am y cwci | |
props.name.label | Name: | Enw: | |
Matching Source Text | props.value.label | Content: | Cynnwys: |
props.domain.label | Host: | Gwesteiwr: | |
props.path.label | Path: | Llwybr: | |
props.secure.label | Server Secure: | Diogel i Wasanaethwr: | |
props.expires.label | Expires: | Daw i ben: | |
props.policy.label | Policy: | Polisi: | |
button.allow.label | Allow | Caniatàu | |
button.deny.label | Deny | Gwrthod | |
dialog.title | Confirm | Cadarnhau | |
dialog.remember.label | Use my choice for all cookies from this site | Defnyddio fy newis ar gyfer yr holl cwcis o'r safle hwn | |
dialog.remember.accesskey | U | D |
/locale/en-US/wallet/walletNavigatorOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
formbarCmd.label | Form Toolbar | Bar Offer Ffurflenni | |
formbarCmd.accesskey | f | B | |
formPrefill.label | Prefill Form | Rhaglenwi'r Ffurflen | |
formCapture.label | Save Form Data | Cadw Data'r Ffurflen | |
formView.label | Manage Saved Data | Edrych ar Ddata a Gadwyd... | |
formPrefill.tooltip | Prefill this form with previously-saved data | Rhaglanw'r ffurflen gyda data a gadwyd ynghynt | |
formCapture.tooltip | Save data found on this form | Cadw data a ganfyddwyd ar y ffurflen | |
formView.tooltip | View previously-saved data for this form | Edrych ar ddata a gadwyd ynghynt ar gyfer y ffurflen | |
captureCmd.label | Save Form Info | Cadw Data'r Ffurflen | |
captureCmd.accesskey | S | C | |
prefillCmd.label | Fill in Form | Rhaglanw'r Ffurflen | |
prefillCmd.accesskey | F | R | |
walletContentsCmd.label | Edit Form Info | Golygu'r Wybodaeth Ffurflen | |
walletContentsCmd.accesskey | E | G | |
walletSitesCmd.label | Manage Sites | Rheoli Safleoedd | |
walletSitesCmd.accesskey | M | h | |
walletFormManager.label | Form Manager | Rheolwr Ffurflenni | |
walletFormManager.accesskey | f | F |
/locale/en-US/wallet/walletTasksOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
walletPasswordManager.label | Password Manager | Rheolwr Cyfrineiriau | |
walletPasswordManager.accesskey | p | R | |
walletSafeFillCmd.label | Prefill Form | Rhaglanw'r Ffurflen | |
walletSafeFillCmd.accesskey | f | h | |
walletQuickFillCmd.label | Prefill Form Quickly | Rhaglenwi'r ffurflen yn sydyn ac yn fras | |
walletQuickFillCmd.accesskey | q | a | |
walletRequestToCaptureCmd.label | Save Form Data | Cadw Data'r Ffurflen | |
walletRequestToCaptureCmd.accesskey | S | C | |
walletDisplaySignonsCmd.label | Manage Stored Passwords | Darllen Cyfrineiriau a Gadwyd | |
walletDisplaySignonsCmd.accesskey | M | D | |
walletInterviewCmd.label | Interview | Cyfweliad | |
walletInterviewCmd.accesskey | i | y | |
walletSamplesCmd.label | Demonstration | Arddangos | |
walletSamplesCmd.accesskey | d | A | |
walletChangePasswordCmd.label | Change Master Password... | Newid fy mhrif Gyfrinair Personol... | |
walletChangePasswordCmd.accesskey | c | N | |
walletExpirePasswordCmd.label | Log Out | Allgofnodi | |
walletExpirePasswordCmd.accesskey | l | l | |
walletEncryptCmd.label | Encrypt Sensitive Information | Amgryptio Manylion Sensitif a Gadwyd | |
walletEncryptCmd.accesskey | E | m | |
walletObscureCmd.label | Obscure Sensitive Information | Cuddio Manylion Sensitif a Gadwyd | |
walletObscureCmd.accesskey | O | u | |
walletClearCmd.label | Reset Master Password | Ailosod Prif Gyfrinair | |
walletClearCmd.accesskey | R | i | |
PasswordNotChanged | Unable to change your master password. | Methu newid eich prif gyfrinair. | |
PasswordExpired | You are now logged out. | Rydych wedi allgofnodi | |
PasswordNotExpired | Unable to log out. | Methu allgofnodi. |
/locale/en-US/wallet/walletPrefsOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
wallet.label | Forms | Ffurflenni | |
passwords.label | Passwords | Cyfrineiriau |
/locale/en-US/wallet/pref-wallet.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Forms | Ffurflenni | |
rHeader | Manage personal information | Rheoli gwybodaeth bersonol | |
walletHeader.label | Form Manager | Rheolwr Ffurflenni | |
walletDescription.label | Form Manager can remember information about you so that filling out forms on web pages is faster. | Mae'r Rheolwr Ffurflenni yn gallu cofio gwybodaeth amdanoch fel bod llanw ffurflenni ar dudalennau gwe yn gynt. | |
walletServer.label | Server for Form Manager tables: | Gwasanaethwr ar gyfer tablau Rheolwr Ffurflenni: | |
walletServer.accesskey | s | G | |
walletEnabled.label | Save form data from web pages when completing forms. | Cadw data ffurflen o dudalennau gwe wrth lanw ffurflenni. | |
walletEnabled.accesskey | f | C | |
viewWallet.label | Manage Stored Form Data | Edrych ar Ddata Ffurflen wedi'i Storio | |
viewWallet.accesskey | M | E | |
viewWalletSites.label | Manage Sites | Edrych ar Safleoedd | |
viewWalletSites.accesskey | S | d |
/locale/en-US/wallet/pref-passwords.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Passwords | Cyfrineiriau | |
rHeader | Manage passwords | Rheoli Cyfrineiriau | |
signonHeader.label | Password Manager | Rheolwr Cyfrineiriau | |
signonDescription.label | Password Manager stores your login information for password-protected web sites, mail servers, and news servers, and enters the information automatically when needed. | Mae'r Rheolwr Cyfrinair yn cadw eich enw defnyddiwr a chyfrinair ar gyfer safleoedd gwe lle mae angen i chi fewngofnodi, gan eu cynnig yn awtomatig pan fyddwch yn ymweld | |
signonEnabled.label | Remember passwords | Cofiwch y cyfrineiriau ar gyfer safleoedd gwe lle mae angen i mi fewngofnodi. | |
signonEnabled.accesskey | r | C | |
viewSignons.label | Manage Stored Passwords | Darllen Cyfrineiriau a Gadwyd | |
viewSignons.accesskey | e | D | |
encryptHeader.label | Encrypting versus Obscuring | Amgryptio yn lle Cuddio | |
encryptDescription.label | Sensitive data that is stored on your hard disk can be encrypted to prevent the data from being read by an intruder. A password is used to access the data. | Mae modd amgryptio gwybodaeth sensitif sydd wedi ei storio ar eich disg caled i atal yr wybodaeth rhag cael ei ddarllen gan berson arall. Mae cyfrinair yn cael ei ddefnyddio i gael mynediad at yr wybodaeth. | |
encryptEnabled.label | Use encryption when storing sensitive data. | Defnyddio amgryptiad wrth gadw data sensitif. | |
encryptEnabled.accesskey | n | e | |
encryptExpire.label | Expire master password after each use. | Terfynnu prif gyfrineiriau ar ôl pob defnydd | |
encryptExpire.accesskey | x | T |
/locale/en-US/communicator/wallet/CookieViewer.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
accepted | accepted | derbyniwyd | |
popupTitle | Pop-up Manager | Rheolwr Bryslenni | |
no | no | na | |
flagged | flagged | banerwyd | |
downgraded | session | sesiwn | |
textBannedPopups | Sites from which pop-up windows are or are not allowed. | Safleoedd lle mae bryslenni'n cael eu caniatâdâu neu beidio. | |
canPopups | site can show popups | safle'n cael dangos bryslen | |
textBannedImages | Sites from which images are or are not loaded. | Safleoedd lle mae modd neu nad oes modd casglu delweddau. | |
cannotPopups | site cannot show popups | safle'n methu dangos bryslenni | |
canImages | site can load images | mae'r safle'n medru llwytho delweddau | |
can | site can set cookies | mae'r safle'n medru gosod cwcis | |
cannot | site cannot set cookies | mae'r safle'n methu gosod cwcis | |
cannotImages | site cannot load images | mae'r safle'n methu llwytho delweddau | |
close | Close | Cau | |
host | Server which set the cookie: | Y gwasanaethwr osododd y cwci: | |
policyImplicitConsent | stores identifiable information unless user opts out | yn cadw gwybodaeth amdanoch oni bai bod y defnyddiwr yn dewis peidio | |
policyNoConsent | stores identifiable information without any user consent | yn cadw gwybodaeth amdonoch heb ganiatâd y defnyddiwr | |
policyUnstated | no policy about storing identifiable information | dim polisi ar storio gwybodaeth mae modd eich adnabod ohono | |
imageTitle | Image Manager | Rheolwr Delweddau | |
tabBannedPopups | Pop-up Sites | Safleoedd Bryslen | |
domainColon | Domain: | Parth: | |
AtEndOfSession | at end of session | ar ddiwedd sesiwn | |
hostColon | Host: | Gwesteiwr: | |
yes | yes | iawn | |
tabBannedImages | Image Sites | Safleoedd Delwedd | |
policyExplicitConsent | stores identifiable information if user opts in | yn cadw gwybodaeth amdanoch os ydych yn cytuno | |
policyNoIICollected | does not store identifiable information | ni yw'n cadw gwybodaeth amdanoch | |
domain | Domain for which this cookie applies: | Parth mae'r cwci'n perthyn iddo: |
/locale/en-US/communicator/wallet/CookieViewer.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
tab.cookiesonsystem.label | Stored Cookies | Cwcis wedi eu Storio | |
tab.bannedservers.label | Cookie Sites | Safleoedd Cwcis | |
div.bannedservers.label | Sites that can and cannot store cookies on your computer. | Safleoedd sy'n medru a methu storio cwcis ar eich cyfrifiadur. | |
div.cookiesonsystem.label | View and remove cookies that are stored on your computer. | Edrych ar a thynnu cwcis sydd wedi eu storio ar fy nghyfrifiadur. | |
treehead.cookiename.label | Cookie Name | Enw cwci | |
treehead.cookiedomain.label | Site | Safle | |
treehead.cookiestatus.label | Status | Statws | |
treehead.infoselected.label | Information about the selected Cookie | Gwybodaeth am y Cwci | |
button.removecookie.label | Remove Cookie | Diddymu'r Cwci | |
button.removeallcookies.label | Remove All Cookies | Diddymu Pob Cwci | |
props.name.label | Name: | Enw: | |
props.value.label | Content: | Cynnwys: | |
props.domain.label | Host: | Gwesteiwr | |
props.path.label | Path: | Llwybr: | |
props.secure.label | Server Secure: | Diogel i Wasanaethwr: | |
props.expires.label | Expires: | Daw i ben: | |
props.policy.label | Policy: | Polisi: | |
treehead.sitename.label | Site | Safle | |
treehead.status.label | Status | Statws | |
windowtitle.label | Cookie Manager | Rheolwr Cwcis | |
addpermission.label | New Site | Safle Newydd | |
removepermission.label | Remove Site | Diddymu'r Safle | |
removeallpermissions.label | Remove All Sites | Diddymu Pob Safle Gwe | |
removeimage.label | Remove Site | Diddymu'r Safle | |
removeallimages.label | Remove All Sites | Diddymu Pob Safle Gwe | |
canSet.label | can set cookies | medru gosod cwci | |
cannotSet.label | cannot set cookies | methu gosod cwcis | |
canLoad.label | can load images | medru llwytho delweddau | |
cannotLoad.label | cannot load images | methu llwytho delweddau | |
checkbox.label | Don't allow sites that set removed cookies to set future cookies | Peidio caniatau i safleodd sydd wedi gosod cwcis symudwyd i ailosod cwcis |
/locale/en-US/communicator/wallet/WalletEditor.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
EnterNewSynonym1 | |||
EnterNewEntry1 | |||
EncryptionFailure | Encryption Failure | Amgryptio wedi Methu | |
UnableToUnlockDatabase | Unable to unlock database | Methu datgloi'r gronfa ddata | |
EnterNewSchema | Enter a new field name | Rhoi enw maes newydd i mewn | |
EnterNewEntry | Enter a new value for | Rhoi enw gwerth newydd ar gyfer | |
EnterNewSynonym | Enter another value that means the same as | Rhoi gwerth arall sy'n golygu'r un peth | |
AddingTitle | Adding | Ychwanegu |
/locale/en-US/communicator/wallet/WalletEditor.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
div.walletdataonsystem.label | The following form data is being saved for you. | Mae'r data ffurflen canlynol yn cael ei gadw i chi | |
treehead.schemaname.label | Select a field name | Dewiswch enw maes | |
treehead.entries.label | Values for | Gwerthoedd ar gyfer | |
treehead.entries1.label | |||
treehead.synonyms.label | Synonyms for | Cyfystyron ar gyfer | |
treehead.synonyms1.label | |||
treehead.synonymsoff.label | Select a value above to see its synonyms | Dewiswch werth uwch i weld ei gyfystyron | |
button.remove.label | Remove | Tynnu | |
button.addschema.label | Add New Field ... | Ychwanegu Maes Newydd... | |
button.addentry.label | Add New Value ... | Ychwanegu Gwerth Newydd... | |
button.addsynonym.label | Add New Synonym ... | Ychwanegu Cyfystyr Newydd... | |
windowtitle.label | Stored Form Data | Data Ffurflen wedi'i Storio |
/locale/en-US/communicator/wallet/SignonViewer.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
encrypted | %S (encrypted) | %S(amgryptiwyd) | |
close | Close | Cau |
/locale/en-US/communicator/wallet/SignonViewer.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
windowtitle.label | Password Manager | Rheolwr Cyfrineiriau | |
windowalttitle.label | Form Manager | Rheolwr Ffurflenni | |
tab.signonsstored.label | Passwords Saved | Cyfrineiriau a Gadwyd | |
tab.signonsnotstored.label | Passwords Never Saved | Byth yn Cadw Cyfrineiriau | |
tab.nopreview.label | Forms Never Previewed | Byth yn Rhagolygu Ffurflenni | |
tab.nocapture.label | Forms Never Saved | Byth yn Cadw Ffurflenni | |
spiel.signonsstored.label | Password Manager has saved login information for the following sites: | Mae'r Rheolwr Cyfrineiriau wedi cadw gwybodaeth mewngofnodi ar gyfer y safleoedd canlynol: | |
spiel.signonsnotstored.label | Password Manager will never save login information for the following sites: | Ni fydd Rheolwr Cyfrineiriau yn cadw gwybodaeth mewngofnodi ar gyfer y safleoedd canlynol: | |
spiel.nopreview.label | Form Manager will never preview forms from the following sites before pre-filling them for you: | Ni fydd Rheolwr Ffurflenni yn rhag olygu ffurflenni o'r safleoedd canlynol cyn eu rhaglanw ar eich cyfer: | |
spiel.nocapture.label | Form Manager will never ask to save forms from the following sites: | Ni fydd Rheolwr Ffurflenni yn gofyn i gael cadw ffurflenni o'r safleoedd canlynol: | |
treehead.site.label | Site | Safle | |
treehead.username.label | Username | Enw Defnyddiwr | |
remove.label | Remove | Tynnu | |
removeall.label | Remove All | Diddymu Popeth |
/locale/en-US/communicator/wallet/WalletPreview.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
windowtitle.label | Prefill Form Data | Data Rhaglenwi Ffurflen | |
heading.label | Check the items that you would like to have prefilled | Gwirio'r eitemau hoffech gael eu rhaglenwi | |
viewdata.label | View Stored Form Data | Edrych ar Ddata Ffurflen wedi'i Storio | |
bypass.label | Bypass this screen when prefilling this form in the future | Ewch heibio'r sgrîn hon wrth rhaglenwi'r ffurflen yn y dyfodol |
/locale/en-US/communicator/wallet/wallet.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
UserName | User Name | Enw Defnyddiwr: | |
UnableToCapture | Unable to capture data. | Methu cipio data | |
SaveThisValueObscured | Use Password Manager to remember this value. | Defnyddio'r Rheolwr Cyfrinair i gofio'r gwerth. | |
noPrefills | There are no fields that can be prefilled. | Does dim meysydd y mae modd eu rhaglenwi. | |
PasswordExpired | Your sensitive information is now locked. | Mae eich gwybodaeth sensitif nawr o dan glo. | |
SaveTheseValuesObscured | Use Password Manager to remember these values. | Defnyddio'r Rheolwr Cyfrinair i gofio'r gwerthoedd. | |
CaveatTitle | Alert | Rhybudd | |
Converted | Stored data has been converted. | Mae data a storiwyd wedi cael ei drosi. | |
Password | Password | Cyfrinair. | |
PasswordNotChanged | Unable to change the password that protects your sensitive information. | Methu newid y cyfrinair sy'n diogelu eich gwybodaeth sensitif. | |
xSaveTheseValuesEncrypted | Remember these values. Stored values are password protected. | Cofiwch y gwerthoedd hyn. Mae'r gwerthoedd a storiwyd wedi'u diogelu gan gyfrinair. | |
WantToSavePasswordObscured? | Password Manager can remember this logon and enter it automatically the next time you return to this website.##Do you want Password Manager to remember this logon? | Bydd y Rheolwr Cyfrinair yn medru cofio'r mewngofnod a'i osod yn awtomatig y tro nesaf fyddwch yn dychwelyd i'r safle gwe.##Ydych chi eisiau i'r Rheolwr Cyfrinair gofio'r mewngofnod ? | |
SaveTheseValuesEncrypted | Use Password Manager to remember these values. | Defnyddio'r Rheolwr Cyfrinair i gofio'r gwerthoedd. | |
SelectUserTitleLine | Select User | Dewiswch Ddefnyddiwr | |
firstPassword | A master password will be used to protect sensitive single-signon information stored on your hard drive. Future releases will strongly encrypt this data for maximum protection.##Select a master password.#(Leave fields blank if you don't want to use a master password).# | Bydd prif gyfrinair yn cael ei ddefnyddio i ddiogelu gwybodaeth mewnlofnod-sengl sensitif sydd wedi'i storio ar eich disg caled. Er mwyn amddiffyniad cadarnach bydd fersiynau newydd yn y dyfodol yn cynnig amgryptiad cadarn o'r data.##Dewiswch prif gyfrinair#(Gadewch y meysydd yn wag os nad ydych am ddefnyddio prif gyfrinair).# | |
Never | Never for this site | Byth ar y safle | |
xWantToSavePasswordEncrypted? | Do you want to remember your user name and password?##Stored values are password protected. | Ydych chi eisiau cofio eich enw defnyddiwr a chyfrinair?##Mae gwerthoedd a storiwyd wedi'u diogelu gan gyfrinair. | |
xSaveThisValueEncrypted | Remember this value. Stored values are password protected. | Cofiwch y gwerth hwn. Nid yw gwerthoedd a storiwyd wedi'u diogelu gan gyfrinair | |
PromptForPassword | Password | Cyfrinair | |
IncorrectKey_TryAgain? | Master password incorrect. Do you want to try again? | Prif gyfrinair yn anghywir. Ymgais arall? | |
SaveThisPasswordObscured | Use Password Manager to remember this password. | Defnyddio'r Rheolwr Cyfrinair i gofio'r cyfrinair. | |
Captured | Data has been captured. | Data wedi'i gipio | |
enterPassword | Enter a master password | Cyflwyno eich prif gyfrinair | |
SaveThisValueEncrypted | Use Password Manager to remember this value. | Defnyddio'r Rheolwr Cyfrinair i gofio'r gwerth. | |
NoPasswordsEverSaved | No passwords have ever been saved. | Nid oes cyfrinair wedi'i gadw erioed | |
PromptForData | Prompt | Anogiad | |
WantToSavePasswordEncrypted? | Password Manager can remember this logon and enter it automatically the next time you return to this website.##Do you want Password Manager to remember this logon? | Bydd y Rheolwr Cyfrinair yn medru cofio'r mewngofnodi a'i osod yn awtomatig y tro nesaf fyddwch yn dychwelyd i'r safle gwe.##Ydych chi eisiau i'r Rheolwr Cyfrinair gofio'r mewngofnod? | |
WalletNotification | You can save information that you enter on forms and later automatically prefill that information on other forms. To save such information, select Edit/Save Form Info from the menu while viewing the form. | Mae modd i chi gadw gwybodaeth rydych wedi ei rhoi ar ffurflenni ac yn ddiweddarach rhaglenwi'r wybodaeth yn awtomatig i ffurflenni eraill. I gadw'r math hwn o wybodaeth, dewiswch Golygu/Cadw Gwybodaeth Ffurflen o'r ddewislen wrth edrych ar y ffurflen. | |
password | Enter your master password. | Rhowch eich prif gyfrinair. | |
xWantToSavePasswordObscured? | Do you want to remember your user name and password?##Stored values are not password protected. | Ydych chi eisiau cofio eich enw defnyddiwr a chyfrinair?##Nid yw gwerthoedd a storiwyd wedi'u diogelu gan gyfrinair. | |
SaveThisPasswordEncrypted | Use Password Manager to remember this password. | Defnyddio'r Rheolwr Cyfrinair i gofio'r cyfrinair. | |
confirmPassword | Retype the master password | Ail deipiwch y prif gyfrinair | |
NotConverted | Unable to convert stored data. | Methu trosi data a storiwyd. | |
SelectUserWhosePasswordIsBeingChanged | Select the user whose password is being changed. | Dewisiwch y defnyddiwr y mae ei gyfrinair yn cael ei newid. | |
Confirm | Confirm | Cadarnhau | |
SelectUser | Select a username to be entered on this form. | Dewiswch enw defnyddiwr i'w osod yn y ffurflen. | |
confirmFailed_TryAgain? | The two master passwords were not identical. Please enter the same master password in both fields. | Nid oedd y ddau brif gyfrinair yr un peth. Rhowch yr un prif gyfrinair yn y ddau faes. | |
xSaveThisValueObscured | Remember this value. Stored values are not password protected. | Cofiwch y gwerth hwn. Nid yw gwerthoedd a storiwyd wedi'u diogelu gan gyfrinair. | |
PasswordNotification | For your convenience, the browser can remember your user names and passwords so you won't have to re-type them in the future. Your passwords will be obscured before being saved on your hard drive. Do you want this feature enabled? | Er cyfleuster i chi, mae'r porwr yn medru cofio eich enwau defnyddiwr a chyfrineiriau fel na fydd rhaid i chi eu hail-deipio yn y dyfodol. Bydd eich cyfrineiriau yn cael eu cuddio cyn cael eu cadw ar eich disg caled. A ydych eisiau i'r nodwedd gael ei galluogi? | |
newPassword | Select a new master password.#(Leave fields blank if you don't want to use a master password).# | Dewiswch brif gyfrinair newydd.#(Gadewch y meysydd yn wag os nad ydych eisiau defnyddio prif gyfrinair).# | |
NotCaptured | There is nothing to capture. | Does dim i'w gipio | |
Caveat | Saving Passwords and Other Sensitive Information##Password Manager and Form Manager will save passwords, user names, and other sensitive information and enter them for you automatically when they are required.#This sensitive information is stored on your computer in a file that's difficult, but not impossible, to read.#If other people have access to your computer, you may want to password protect the stored sensitive information by choosing a Master Password.#If you choose to password protect your stored information, you will be asked to provide your Master Password from time to time. This approach provides better security but is slightly less convenient. | Cadw Cyfrineiriau a Gwybodaeth Sensitif Arall##Bydd y Rheolwr Cyfrinair a'r Rheolwr Ffurflen yn cadw cyfrineiriau, enwau defnyddwyr, a gwybodaeth sensitif arall a'u rhoi i mewn yn awtomatig yn pan fo eu hangen | |
AllDataWillBeCleared | All stored data will be erased. | Bydd yr holl ddata sydd wedi ei storio'n cael ei ddileu | |
xSaveTheseValuesObscured | Remember these values. Stored values are not password protected. | Cofiwch y gwerthoedd hyn. Nid yw gwerthoedd a storiwyd wedi'u diogelu gan gyfrinair. | |
PasswordNotExpired | Unable to lock your sensitive information. | Methu cloi eich gwybodaeth sensitif. | |
WantToCaptureForm? | Do you want to remember the values you filled in? | Ydych chi eisiau cofio'r gwerthoedd rydych wedi'u llanw i mewn? |
/locale/en-US/communicator/wallet/WalletViewer.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
windowtitle.label | Form Manager | Rheolwr Ffurflenni | |
categoryHeader | Category | Categori | |
primary.label | Primary Contact Information | Gwybodaeth Prif Gyswllt | |
pname.label | Name | Enw: | |
paddress.label | Address | Cyfeiriad | |
pphone.label | Phone Numbers | Rhifau Ffôn | |
pcredit.label | Credit Card | Cerdyn Credyd | |
pemploy.label | Employment | Cyflogaeth | |
pmisc.label | Personal | Personol | |
shipping.label | Shipping Information | Gwybodaeth Cludo | |
sname.label | Name | Enw: | |
saddress.label | Address | Cyfeiriad | |
sphone.label | Phone | Rhif Ffôn | |
billing.label | Billing Information | Gwybodaeth Anfonebu | |
bname.label | Name | Enw: | |
baddress.label | Address | Cyfeiriad | |
bphone.label | Phone | Rhif Ffôn | |
other.label | Other Saved Information | Gwybodaeth Arall a Gadwyd | |
concatenated.label | Concatenations | Cysylltiadau | |
urlspecific.label | URL-Specific | URL-Penodol | |
experimental.label | Experimental | Arbrofol | |
removeall.label | Remove All Saved Data | Tynnu'r Holl Ddata a Gadwyd | |
removeall.accesskey | R | R | |
name.title | Name | Enw: | |
namePrefix.label | Prefix: | Teitl: | |
namePrefix.accesskey | P | T | |
Matching Source Text | nameFirst.label | First: | Cyntaf: |
nameFirst.accesskey | F | c | |
nameMiddle.label | Middle: | Canol: | |
nameMiddle.accesskey | M | N | |
Matching Source Text | nameLast.label | Last: | Diwethaf: |
nameLast.accesskey | L | d | |
nameSuffix.label | Suffix: | Ôl-enw: | |
nameSuffix.accesskey | S | l | |
address.title | Address | Cyfeiriad | |
addressLine1.label | Line 1: | Llinell 1: | |
addressLine1.accesskey | L | L | |
addressLine2.label | Line 2: | Llinell 2: | |
addressLine2.accesskey | n | n | |
addressLine3.label | Line 3: | Llinell 3: | |
addressLine3.accesskey | e | e | |
addressCity.label | City: | Dinas: | |
addressCity.accesskey | C | d | |
addressState.label | State/Prov: | Sir/Talaith: | |
addressState.accesskey | S | S | |
addressZipcode.label | Zipcode: | Cod Post: | |
addressZipcode.accesskey | Z | p | |
addressCountry.label | Country: | Gwlad: | |
addressCountry.accesskey | o | w | |
Matching Source Text | email.label | E-mail: | E-bost: |
email.accesskey | m | b | |
homepage.label | Homepage: | Tudalen Gartref: | |
homepage.accesskey | H | t | |
phone.title | Phone Numbers | Rhifau Ffôn | |
phoneDay.label | Day: | Dydd: | |
phoneDay.accesskey | D | D | |
phoneDayExt.label | ext: | est: | |
phoneDayExt.accesskey | x | e | |
phoneEve.label | Eve: | Nos: | |
phoneEve.accesskey | E | o | |
phoneEveExt.label | ext: | est: | |
phoneEveExt.accesskey | t | t | |
phoneFax.label | Fax: | Ffacs: | |
phoneFax.accesskey | F | F | |
phoneCell.label | Cell: | Symudol: | |
phoneCell.accesskey | C | u | |
phonePager.label | Pager: | Swnyn: | |
phonePager.accesskey | P | s | |
credit.title | Credit Card | Cerdyn Credyd | |
creditType.label | Card Type: | Math o Gerdyn | |
creditType.accesskey | T | T | |
creditNumber.label | Card Number: | Rhif Cerdyn | |
creditNumber.accesskey | N | N | |
creditExpires.label | Expires: | Daw i ben: | |
creditExpiresMonth.label | month: | mis | |
creditExpiresMonth.accesskey | m | m | |
creditExpiresYear.label | year: | blwyddyn: | |
creditExpiresYear.accesskey | e | e | |
creditName.label | Name on Card: | Enw ar y Cerdyn: | |
creditName.accesskey | a | a | |
employ.title | Employment | Cyflogaeth | |
employName.label | Company Name: | Enw'r Cwmni | |
employName.accesskey | C | C | |
employTitle.label | Job Title: | Teitl Swydd: | |
employTitle.accesskey | J | s | |
employDepartment.label | Department: | Adran: | |
employDepartment.accesskey | D | D | |
misc.title | Personal | Personol | |
miscSS.label | Social Security Number: | Rhif Nawdd Cymdeithasol | |
miscSS.accesskey | S | S | |
miscLicense.label | Driver's License Number: | Rhif Trwydded Gyrru: | |
miscLicense.accesskey | D | D | |
miscLicenseState.label | state: | sir/talaith: | |
miscLicenseState.accesskey | t | t | |
miscMaiden.label | Mother's Maiden Name: | Enw Morwynol Mam: | |
miscMaiden.accesskey | M | M | |
miscBirthday.label | Birthday: | Penblwydd: | |
miscBirthday.accesskey | B | B | |
miscBirthdayMonth.label | mo | mis | |
miscBirthdayDay.label | dy | dydd | |
miscBirthdayYear.label | yr | blwyddyn | |
miscAnniv.label | Anniversary: | Dathliad: | |
miscAnniv.accesskey | A | A | |
miscAnnivMonth.label | mo | mis | |
miscAnnivDay.label | dy | dydd | |
miscAnnivYear.label | yr | blwyddyn | |
urlspecific.title | URL-Specific Information | URL-Gwybodaeth Benodol | |
urlspecificUrl.label | URL | Lleoliad (URL) | |
urlspecificField.label | Field | Maes | |
urlspecificValue.label | Value | Gwerth | |
concatPrimary.title | Concatentations for Primary Contact | Cysylltiadau ar gyfer Prif Gysylltiadau: | |
concatShipping.title | Concatenations for Shipping | Cysylltiadau ar gyfer Cludo: | |
concatBilling.title | Concatenations for Billing | Cysylltiadau ar gyfer anfonebu | |
concatOther.title | Other Concatenations | Cysylltiadau eraill | |
concatName.label | Name: | Enw: | |
concatName.accesskey | N | N | |
concatZipcode.label | Zipcode: | Cod Post: | |
concatPhone.label | Day Phone w/areacode: | Ffôn Dydd gyda cod ardal: | |
concatPhonenumber.label | Day Phone: | Ffôn Dydd: | |
concatAltPhone.label | Eve Phone w/areacode: | Ffôn nos gyda chod ardal: | |
concatAltPhonenumber.label | Eve Phone: | Ffôn nos: | |
concatFax.label | Fax w/areacode: | Ffacs gyda chod ardal: | |
concatFaxnumber.label | Fax: | Ffacs: | |
concatMobile.label | Cell Phone w/areacode: | Ffôn Symudol: | |
concatMobilenumber.label | Cell Phone: | Ffôn Symudol : | |
concatPager.label | Pager w/areacode: | Swnyn: | |
concatPagernumber.label | Pager: | Swnyn: | |
concatShiptoName.label | Name: | Enw: | |
concatShiptoZipcode.label | Zipcode: | Cod Post: | |
concatShiptoPhone.label | Phone w/areacode: | Ffôn gyda chod ardal: | |
concatShiptoPhonenumber.label | Phone: | Rhif Ffôn | |
concatShiptoAltPhone.label | Eve Phone w/areacode: | Ffôn nos gyda chod ardal: | |
concatShiptoAltPhonenumber.label | Eve Phone: | Ffôn nos: | |
concatShiptoFax.label | Fax w/areacode: | Ffacs gyda chod ardal: | |
concatShiptoFaxnumber.label | Fax Phone: | Peiriant Ffacs: | |
concatShiptoMobile.label | Cell Phone w/areacode: | Ffôn Symudol: | |
concatShiptoMobilenumber.label | Cell Phone: | Ffôn Symudol : | |
concatShiptoPager.label | Pager w/areacode: | Swnyn: | |
concatShiptoPagernumber.label | Pager: | Swnyn: | |
concatBilltoName.label | Name: | Enw: | |
concatBilltoZipcode.label | Zipcode: | Cod Post: | |
concatBilltoPhone.label | Phone w/areacode: | Ffôn gyda chod ardal: | |
concatBilltoPhonenumber.label | Phone: | Rhif Ffôn | |
concatBilltoAltPhone.label | Eve Phone w/areacode: | Ffôn nos gyda chod ardal: | |
concatBilltoAltPhonenumber.label | Eve Phone: | Ffôn nos | |
concatBilltoFax.label | Fax w/areacode: | Ffacs gyda chod ardal: | |
concatBilltoFaxnumber.label | Fax Phone: | Peiriant Ffacs: | |
concatBilltoMobile.label | Cell Phone w/areacode: | Ffôn Symudol: | |
concatBilltoMobilenumber.label | Cell Phone: | Ffôn Symudol : | |
concatBilltoPager.label | Pager w/areacode: | Swnyn: | |
concatBilltoPagernumber.label | Pager: | Swnyn: | |
concatCardExpdate.label | Credit Card Expiration: | Cerdyn Credyd yn dod i ben: | |
concatSocSec.label | Social Security Number: | Rhif Nawdd Cymdeithasol: | |
concatBdate.label | Birthday: | Penblwydd: | |
concatAnniv.label | Anniversary: | Dathliad: |
/locale/en-US/p3p/pageInfoOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | pageInfo.p3pTab.label | Privacy | Preifatrwydd |
pageInfo.p3pTab.accesskey | P | P | |
pageInfo.instruction | Select the address for this page or one of its components, then click the buttons below to view privacy information for the selected item. | Dewiswch y cyfeiriad ar gyfer y dudalen hon neu un o'r cydrannau, yna clicio y botwm islaw i ddarllen gwybodaeth am breifatrwydd ar ei gyfer. | |
pageInfo.linkTypes | Page Components | Cydrannau Tudalen | |
pageInfo.type.links | Links | Cysylltiadau | |
pageInfo.type.applets | Java Applets | Rhaglennigau Java | |
pageInfo.type.imageMaps | Image Maps | Mapiau Delwedd | |
pageInfo.type.forms | Form Submissions | Cyflwyniadau Ffurflenni | |
pageInfo.type.frames | Frames | Fframiau | |
pageInfo.type.images | Images | Delweddau | |
pageInfo.type.externalDocs | External Loaded Documents | Dogfennau Llwythwyd yn Allanol | |
pageInfo.type.objects | Generic Objects | Gwrthrychau Generig | |
pageInfo.type.scripts | Scripts | Scriptiau | |
pageInfo.humanReadable.label | Policy | Polisi | |
pageInfo.humanReadable.accesskey | l | l | |
pageInfo.machineReadable.label | Summary | Crynodeb | |
pageInfo.machineReadable.accesskey | S | S | |
pageInfo.optinoptout.label | Options | Dewisiadau | |
pageInfo.optinoptout.accesskey | O | O |
/locale/en-US/p3p/p3p.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Quality Unknown | nbsp |   |   |
Quality Unknown | p3p.clickhereforinfo | Click here for more information. | Click here for more information. |
Quality Unknown | p3p.policy.discuri | To see the full privacy policy of this web site, click <a target="_blank" href="{@discuri}">here</a>.<br/> | To see the full privacy policy of this web site, click <a target="_blank" href="{@discuri}">here</a>.<br/> |
Quality Unknown | p3p.policy.opturi | To see the opt-in/opt-out instructions for this web site, click <a target="_blank" href="{@opturi}">here</a>. | To see the opt-in/opt-out instructions for this web site, click <a target="_blank" href="{@opturi}">here</a>. |
Quality Unknown | p3p.entity | You can reach this web site at:<br/> | You can reach this web site at:<br/> |
Quality Unknown | p3p.business.name.sep | <br/> | <br/> |
Quality Unknown | p3p.business.street.sep | , <br/> | , <br/> |
p3p.business.city.sep | , | , | |
Quality Unknown | p3p.business.stateprov.sep | | |
p3p.business.postalcode.sep | , | , | |
Quality Unknown | p3p.business.country.sep | .<br/> | .<br/> |
Quality Unknown | p3p.business.email.sep | <br/> | <br/> |
p3p.business.telephone.intcode.sep | |||
p3p.business.telephone.loccode.before | ( | ( | |
p3p.business.telephone.loccode.after | ) | ) | |
p3p.business.telephone.number.sep | . | . | |
Quality Unknown | p3p.organization | Privacy Policy For | Privacy Policy For |
Quality Unknown | p3p.access | You have access to: | You have access to: |
Quality Unknown | p3p.access.noident | No information because this site does not collect any personally identifiable information about you. | No information because this site does not collect any personally identifiable information about you. |
Quality Unknown | p3p.access.all | All personally identifiable information that is collected about you on this web site. | All personally identifiable information that is collected about you on this web site. |
Quality Unknown | p3p.access.contactandother | All contact and other specific information that you have provided to this web site. | All contact and other specific information that you have provided to this web site. |
Quality Unknown | p3p.access.identcontact | All online and physical contact information that you have provided to this web site. | All online and physical contact information that you have provided to this web site. |
Quality Unknown | p3p.access.otherident | Information identified on this web site such as your account statement. | Information identified on this web site such as your account statement. |
Quality Unknown | p3p.access.none | No personally identifiable information stored on this site | No personally identifiable information stored on this site |
Quality Unknown | p3p.privacyseal | Privacy Seal(s) | Privacy Seal(s) |
Quality Unknown | p3p.resolve | Resolve Dispute | Resolve Dispute |
Quality Unknown | p3p.dispute | Disputes about this web site's privacy practices can be resolved by: | Disputes about this web site's privacy practices can be resolved by: |
Quality Unknown | p3p.dispute.service | Contacting customer service at: | Contacting customer service at: |
Quality Unknown | p3p.dispute.independent | Contacting <a target="_blank" href="{@service}"><xsl:value-of select="@service"/></a> at: | Contacting <a target="_blank" href="{@service}"><xsl:value-of select="@service"/></a> at: |
Quality Unknown | p3p.dispute.law | Reference to applicable <a target="_blank" href="{@service}">law</a>. See: | Reference to applicable <a target="_blank" href="{@service}">law</a>. See: |
Quality Unknown | p3p.dispute.court | Filing a legal complaint against the web site in a court of law. | Filing a legal complaint against the web site in a court of law. |
Quality Unknown | p3p.purpose | The information that you supply to this web site may be used for: | The information that you supply to this web site may be used for: |
Quality Unknown | p3p.pseudoanalysis.init | We may use the information you provide to us to determine your habits, interests or characteristics, without linking them to you personally, for research, analysis and reporting. For example, learning about the interests or habits of a unique but unidentified user can help us better understand how different parts of the site are used. | We may use the information you provide to us to determine your habits, interests or characteristics, without linking them to you personally, for research, analysis and reporting. For example, learning about the interests or habits of a unique but unidentified user can help us better understand how different parts of the site are used. |
Quality Unknown | p3p.pseudodecision.init | We may use the information that you provide to us to determine your habits, interests or characteristics, without linking them to you personally, and based on those habits, interests, or characteristics make a decision that directly affects you. For example, this web site may decide to show the user a modified web page depending on whether you have accessed the page before. | We may use the information that you provide to us to determine your habits, interests or characteristics, without linking them to you personally, and based on those habits, interests, or characteristics make a decision that directly affects you. For example, this web site may decide to show the user a modified web page depending on whether you have accessed the page before. |
Quality Unknown | p3p.individualanalysis.init | We may use the information that you provide to us to determine your habits, interests and other characteristics and combine it with other information for research, analysis and reporting. For example, this web site may use information about a person\'s interests or habits to better understand how that person shops. | We may use the information that you provide to us to determine your habits, interests and other characteristics and combine it with other information for research, analysis and reporting. For example, this web site may use information about a person\'s interests or habits to better understand how that person shops. |
Quality Unknown | p3p.individualdecision.init | We may use the information that you provide to us to determine your habits, interests, or characteristics and combine it with other information to make a decision that directly affects you. For example, this web site may make recommendations to you about items you might be interested in based on purchases you have made in the past. | We may use the information that you provide to us to determine your habits, interests, or characteristics and combine it with other information to make a decision that directly affects you. For example, this web site may make recommendations to you about items you might be interested in based on purchases you have made in the past. |
Quality Unknown | p3p.optin.before | - You will be given an opportunity to | - You will be given an opportunity to |
Quality Unknown | p3p.optin.1 | opt-in | opt-in |
Quality Unknown | p3p.optin.2 | opt-in | opt-in |
Quality Unknown | p3p.optin.after | to having your information used for this purpose. | to having your information used for this purpose. |
Quality Unknown | p3p.optout.before | - You will be given an opportunity to | - You will be given an opportunity to |
Quality Unknown | p3p.optout.1 | opt-out | opt-out |
Quality Unknown | p3p.optout.2 | opt-out | opt-out |
Quality Unknown | p3p.optout.after | to having your information used for this purpose. | to having your information used for this purpose. |
Quality Unknown | p3p.purpose.current | Complete the activity for which it was specifically provided. | Complete the activity for which it was specifically provided. |
Quality Unknown | p3p.purpose.admin | Provide technical support of the web site and its computer system. | Provide technical support of the web site and its computer system. |
Quality Unknown | p3p.purpose.develop | Enhance, evaluate or otherwise review the site, service, product or market. | Enhance, evaluate or otherwise review the site, service, product or market. |
Quality Unknown | p3p.purpose.tailoring | Customize or tailor the design or content on the site during a single visit to the site-it will not be maintained for future visits to the site. | Customize or tailor the design or content on the site during a single visit to the site-it will not be maintained for future visits to the site. |
Quality Unknown | p3p.purpose.pseudoanalysis | Determine your habits and interests on an anonymous basis for research purposes. | Determine your habits and interests on an anonymous basis for research purposes. |
Quality Unknown | p3p.purpose.pseudodecision | Determine your habits and interests to make a decision that affects your online experience. | Determine your habits and interests to make a decision that affects your online experience. |
Quality Unknown | p3p.purpose.individualanalysis | Determine your habits and interests for research and analysis. | Determine your habits and interests for research and analysis. |
Quality Unknown | p3p.purpose.individualdecision | Determine your habits and interests to make a decision that affects your online experience. | Determine your habits and interests to make a decision that affects your online experience. |
Quality Unknown | p3p.purpose.contact | Contact you by some means other than by telephone to promote a product or service. | Contact you by some means other than by telephone to promote a product or service. |
Quality Unknown | p3p.purpose.historical | Preserve social history in accordance with an existing law or policy | Preserve social history in accordance with an existing law or policy |
Quality Unknown | p3p.purpose.telemarketing | Contact you by telephone in order to promote a product or service | Contact you by telephone in order to promote a product or service |
Quality Unknown | p3p.purpose.other | Complete some undefined purpose that is not described in the privacy policy. | Complete some undefined purpose that is not described in the privacy policy. |
Quality Unknown | p3p.remedies.correct | We will correct any problems that result from a violation of the privacy policy. | We will correct any problems that result from a violation of the privacy policy. |
Quality Unknown | p3p.remedies.money | Payment to you of an amount specified in the privacy policy or the amount of damages | Payment to you of an amount specified in the privacy policy or the amount of damages |
Quality Unknown | p3p.remedies.law | A remedy determined by the law referenced in our privacy policy | A remedy determined by the law referenced in our privacy policy |
Quality Unknown | p3p.recipient | Your information may be shared with: | Your information may be shared with: |
Quality Unknown | p3p.ours.init | In this case, an agent might be used to process data to complete a transaction that you have requested but they will not share that information with anyone else. | In this case, an agent might be used to process data to complete a transaction that you have requested but they will not share that information with anyone else. |
Quality Unknown | p3p.recipient.ours | This site and other entities working as agents on behalf of this web site. | This site and other entities working as agents on behalf of this web site. |
Quality Unknown | p3p.recipient.delivery | Entities that perform delivery services on this web site's behalf. | Entities that perform delivery services on this web site's behalf. |
Quality Unknown | p3p.recipient.same | Entities who use the data on their own behalf in a way similar to this web site's practices. | Entities who use the data on their own behalf in a way similar to this web site's practices. |
Quality Unknown | p3p.recipient.otherrecipient | Entities that are held accountable to this web site but that may use the information differently. | Entities that are held accountable to this web site but that may use the information differently. |
Quality Unknown | p3p.recipient.unrelated | Other entities that do not tell us what they will do with your information. | Other entities that do not tell us what they will do with your information. |
Quality Unknown | p3p.recipient.public | Public bulletin boards, chat rooms, or other public forums or services. | Public bulletin boards, chat rooms, or other public forums or services. |
Quality Unknown | p3p.retention | Your information will be retained: | Your information will be retained: |
Quality Unknown | p3p.noretention.init | Your information will be destroyed and it will not be logged or archived after your session ends. | Your information will be destroyed and it will not be logged or archived after your session ends. |
Quality Unknown | p3p.statedpurpose.init | We will discard the information at the earliest possible time after the purpose for which it was gathered is completed. | We will discard the information at the earliest possible time after the purpose for which it was gathered is completed. |
Quality Unknown | p3p.legalrequirement.init | The information is retained to meet a specific purpose but may be retained longer that it takes to meet that purpose. For example, if a consumer has 30 days to dispute a transaction, the web site may maintain the transaction information for 30 days until the time for lodging the dispute has passed. | The information is retained to meet a specific purpose but may be retained longer that it takes to meet that purpose. For example, if a consumer has 30 days to dispute a transaction, the web site may maintain the transaction information for 30 days until the time for lodging the dispute has passed. |
Quality Unknown | p3p.retention.no | For the brief period of time necessary to complete a single online interaction. | For the brief period of time necessary to complete a single online interaction. |
Quality Unknown | p3p.retention.statedpurpose | Only to meet the purpose or purposes stated in this privacy policy | Only to meet the purpose or purposes stated in this privacy policy |
Quality Unknown | p3p.retention.legal | As long as it is required by law or liability under applicable law. | As long as it is required by law or liability under applicable law. |
Quality Unknown | p3p.retention.businesspractices | As determined by our stated business practice. | As determined by our stated business practice. |
Quality Unknown | p3p.retention.indefinitely | Indefinitely. | Indefinitely. |
Quality Unknown | p3p.categories | This web site collects information about: | This web site collects information about: |
Quality Unknown | p3p.categories.physical | How to contact you offline such as your name, phone number, and address. | How to contact you offline such as your name, phone number, and address. |
Quality Unknown | p3p.categories.online | How to contact you online such as your e-mail address. | How to contact you online such as your e-mail address. |
Quality Unknown | p3p.categories.uniqueid | Identifies you as a unique user but does not use your e-mail address, social security number, or name to identify you. | Identifies you as a unique user but does not use your e-mail address, social security number, or name to identify you. |
Quality Unknown | p3p.categories.purchase | Purchases you make online. | Purchases you make online. |
Quality Unknown | p3p.categories.financial | Your financial status including account information. | Your financial status including account information. |
Quality Unknown | p3p.categories.computer | The computer system that you are using to access the internet. | The computer system that you are using to access the internet. |
Quality Unknown | p3p.categories.navigation | Your passive behavior on the web site such as which pages you have visited. | Your passive behavior on the web site such as which pages you have visited. |
Quality Unknown | p3p.categories.interactive | Your behavior on the web site such as queries to a search engine. | Your behavior on the web site such as queries to a search engine. |
Quality Unknown | p3p.categories.demographic | Your gender, age and income. | Your gender, age and income. |
Quality Unknown | p3p.categories.content | Specific content that you have provided to the site such as the text of an e-mail. | Specific content that you have provided to the site such as the text of an e-mail. |
Quality Unknown | p3p.categories.state | Your computer or connection to maintain a stateful or active connection with you. | Your computer or connection to maintain a stateful or active connection with you. |
Quality Unknown | p3p.categories.political | Your affiliation with particular religious, political, professional, or trade groups. | Your affiliation with particular religious, political, professional, or trade groups. |
Quality Unknown | p3p.categories.health | Your physical or mental health, sexual orientation, and inquiries you make into health care services or products. | Your physical or mental health, sexual orientation, and inquiries you make into health care services or products. |
Quality Unknown | p3p.categories.preference | Your likes and dislikes. | Your likes and dislikes. |
Quality Unknown | p3p.categories.location | Your current physical location such as GPS data. | Your current physical location such as GPS data. |
Quality Unknown | p3p.categories.government | Your government issued identifiers such as your social security number. | Your government issued identifiers such as your social security number. |
Quality Unknown | p3p.categories.other | Some undefined category that is not described in the privacy policy. | Some undefined category that is not described in the privacy policy. |
Quality Unknown | p3p.consequence | The consequences of not allowing the use of your information as described above are: | The consequences of not allowing the use of your information as described above are: |
Quality Unknown | p3p.nonidentifiable | No data is collected or no personally identifiable data is collected by this web site. | No data is collected or no personally identifiable data is collected by this web site. |
Quality Unknown | p3p.statement | This web site has the following statements in its privacy policy: | This web site has the following statements in its privacy policy: |
Quality Unknown | p3p.statement.1 | Site Statement | Site Statement |
Quality Unknown | p3p.statement.2 | Site Statement | Site Statement |
Quality Unknown | p3p.html.title | Privacy Policy Viewer | Privacy Policy Viewer |
Quality Unknown | p3p.html.td.1 | Privacy Policy Summary | Privacy Policy Summary |
Quality Unknown | p3p.html.td.2 | Statement | Statement |
Quality Unknown | p3p.html.td.3 | Access, Dispute Resolution, Contact Information | Access, Dispute Resolution, Contact Information |
/locale/en-US/p3p/P3P.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | PolicyLoadFailed | Unable to display privacy policy for %S. Either the site does not have a published privacy policy or it could not be found. | Unable to display privacy policy for %S. Either the site does not have a published privacy policy or it could not be found. |
Matching Source Text | OptionsError | Unable to display a privacy options for %S. Please try again later or contact the site's administrator if the problem continues. | Unable to display a privacy options for %S. Please try again later or contact the site's administrator if the problem continues. |
Matching Source Text | savePolicy.title | Save P3P Privacy Policy Summary | Save P3P Privacy Policy Summary |
Matching Source Text | SummaryLoadFailed | Unable to display privacy summary for %S. Either the site does not have a published privacy policy or it could not be found. | Unable to display privacy summary for %S. Either the site does not have a published privacy policy or it could not be found. |
Matching Source Text | OptionLoadFailed | Unable to display privacy options for %S. Either the site does not have a published privacy options page or it could not be found. | Unable to display privacy options for %S. Either the site does not have a published privacy options page or it could not be found. |
Matching Source Text | InternalError | Unable to display privacy summary for %S due to an internal error. | Unable to display privacy summary for %S due to an internal error. |
Matching Source Text | SummaryError | Unable to display a privacy summary for %S. Please try again later or contact the site's administrator if the problem continues. | Unable to display a privacy summary for %S. Please try again later or contact the site's administrator if the problem continues. |
Matching Source Text | PolicyError | Unable to display a privacy policy for %S. Please try again later or contact the site's administrator if the problem continues. | Unable to display a privacy policy for %S. Please try again later or contact the site's administrator if the problem continues. |
Matching Source Text | saveError | Error saving P3P Privacy Policy Summary | Error saving P3P Privacy Policy Summary |
/locale/en-US/autoconfig/autoconfig.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
readConfigMsg | Failed to read the configuration file. Please contact your system administrator. | Methu darllen y ffeil ffurfweddu. Cysylltwch âch gweinyddwr system. | |
autoConfigTitle | AutoConfig Alert | Rhybudd AutoConfig | |
autoConfigMsg | Netscape.cfg/AutoConfig failed. Please contact your system administrator. Error: %S failed: | Methodd Netscape.cfg/AutoConfig. Cysylltwch â'ch gweinyddwr system. Gwall: Methodd %S | |
readConfigTitle | Configuration Error | Gwall Ffurfweddu |
/locale/en-US/communicator/layout/xslt.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
LoadingError | Error loading stylesheet: %S | Gwall llwytho dalen steil: %S | |
TransformError | Error during XSLT transformation: %S | Gwall yn ystod trawsffurfiad XSLT: %S | |
9 | XSLT transformation was terminated by <xsl:message>. | Ataliwyd trawsffurfiad gan <xsl:message>. | |
8 | An XPath expression was expected to return a NodeSet. | Disgwyliwyd i fynegiad XPath ddychwelyd NodeSet. | |
7 | Attribute value illegal in XSLT 1.0. | Gwerth priodwee yn anghyfreithlon yn XSLT 1.0. | |
6 | XSLT Stylesheet (possibly) contains a recursion. | Dalen steil XSLT Stylesheet yn ailadroddus (o bosibl). | |
5 | XSLT/XPath tried to call an unknown function. | Ceisiodd XSLT/XPath alw swyddogaeth anhysbys. | |
4 | XSLT transformation failed. | Methodd trawsffurfiad XSLT. | |
13 | An XPath function was called with the wrong number of arguments. | Galwyd swyddogaeth XPath gyda'r nifer anghywir o ymresymiadau. | |
12 | An XSLT stylesheet directly or indirectly imports or includes itself: | Mae dalen steil XSLT ynmewnforio neu gynnwys ei hun yn uniongyrchol neu anuniongyrchol: | |
2 | Parsing an XPath expression failed. | Methodd didoli'r mynegiant XPath. | |
11 | An XSLT stylesheet does not have an XML mimetype: | Nid oes gan ddalensteil XSLT mimetype XML: | |
1 | Parsing an XSLT stylesheet failed. | Methodd didoli dalen steil XSLT. | |
10 | A network error occured loading an XSLT stylesheet: | Digwyddodd gwall rhwydwaith wrth lwytho dalen steil XSLT: |
/locale/en-US/navigator/typeaheadfind.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
stopfind | Find stopped. | Atal canfod | |
openparen | ( | ( | |
repeated | repeated | ailadrodd | |
prevmatch | - previous match | - cydweddiad blaeno | |
linkfound | Link found: " | Canfod cyswllt: " | |
starttextfind | Starting -- find text as you type | Cychwyn -- canfod testun wrth deipio | |
nextmatch | - next match | - cydweddiad nesaf | |
textfound | Text found: " | Canfod testun: " | |
linknotfound | Link not found: " | Heb ganfod testun: " | |
textnotfound | Text not found: " | Heb ganfod testun: " | |
closeparen | ) | ) | |
startlinkfind | Starting -- find links as you type | Cychwyn -- canfod cyswllt wrth deipio | |
closequote | " | " |
/locale/en-US/communicator/webservices/security.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
UnknownRootElement | The root element "%S" is not recognized. Please use "webScriptAccess" element. | Nid yw'r elfen gwraidd "%S" wedi ei adnabod. Defnyddiwch elfen "webScriptAccess". | |
UnknownElement | The element "%S" is not recognized. | Nid yw'r elfen "%S" wedi ei adnabod. | |
UnsupportedNamespace | The namespace "%S" is not supported. Please use "http://www.mozilla.org/2002/soap/security". | Nid yw'r enw bwlch "%S" yn cael ei gynnal. Defnyddiwch "http://www.mozilla.org/2002/soap/security". | |
TooManyElements | There can be no more than one "%S" element. | Nid oes mwy nag un elfen "%S". | |
UnknownAttribute | The attribute "%S" is not recognized. | Nid yw'r priodwed "%S" wedi ei adnabod. | |
ElementHasSibling | "%S" element cannot have "%S" sibiling. | Nid oes modd i elfen "%S" gael siblingiaid "%S". | |
ElementNotEmpty | The "%S" element should be empty. | Dylai'r elfen "%S" fod yn wag. | |
SOAPFault | SOAP { %S } %S call resulted in fault: { %S } %S : %S. | SOAP { %S } %S arwain at wall: { %S } %S : %S. |
/locale/en-US/pipnss/pipnss.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
CertInfoPurposes | Purposes | Pwrpasau | |
AddModuleFailure | Unable to add module | Methu ychwanegu modiwl | |
CertDumpKUCertSign | Certificate Signer | Llofnodwr Tystysgrif | |
DelModuleWarning | Are you sure you want to delete this security module? | Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r modiwl diogelwch? | |
PKCS12UnknownErr | The PKCS #12 operation failed for unknown reasons. | Methodd gweithrediad PKCS #12 am reswm anhysbys. | |
CertDumpNonCritical | Not Critical | Heb fod yn Gritigol | |
CertInfoIssuedBy | Issued by: | Cyhoeddwyd gan: | |
Quality Unknown | CertDumpAVADN | DN | DN |
Matching Source Text | VerifiedTrue | true | true |
VerifySSLServer | SSL Server Certificate | Tystysgrif Gwasanaethwr SSL | |
CertDumpVersion3 | Version 3 | Fersiwn 3 | |
ProfileSwitchSocketsStillActive | The operation can not be completed because of an internal failure. A secure network communication has not been cleaned up correctly. | Nid oedd modd cwblhau'r weithred oherwydd gwall mewnol. Nid yw cyfathrebiad rhwydwaith diogel wedi ei lanhau'n addas. | |
SlotDescription | PSM Internal Cryptographic Services | Gwasanaethau Cryptograffig Mewnol PSM | |
CertDumpVersion2 | Version 2 | Fersiwn 2 | |
CertDumpVersion1 | Version 1 | Fersiwn 1 | |
ProfileSwitchCryptoUIActive | This operation is impossible at the current time. Please complete the operation that requests your attention in one of the other open windows. | Nid yw'r weithred yn bosibl ar hyn o bryd. Cwblhewch y weithred sy'n gofyn eich sylw yn un o'r ffenestri eraill. | |
Quality Unknown | CertDumpAVADC | DC | DC |
BadMac | %S received a message with incorrect Message Authentication Code. If the error occurs frequently, contact the website administrator. | Derbyniodd %S neges gyda Chod Dilysu Neges anghywir Os yw'r neges yn digwydd yn aml, cysylltch | |
CertDumpAlgID | Algorithm Identifier | Dynodwr Algorithm | |
PeersCertUntrusted | Could not establish an encrypted connection because certificate presented by %S is not trusted. | Methu creu cyswllt wedi ei amgryptio am nad yw'r tystysgrif gyflwynwyd gan %S yn ddibynadwy. | |
VerifyIssuerUnknown | <Issuer Unknown> | <Cyhoeddwr Anhysbys> | |
UsersCertExpired | Could not establish an encrypted connection with %S because your certificate is expired. | Methu creu cyswllt wedi ei amgryptio gyda %S oherwydd bod eich tysytysgrif wedi dod i ben. | |
UsersCertRevoked | Could not establish an encrypted connection with %S because your certificate has been revoked. | Methu creu cyswllt wedi ei amgryptio gyda %S oherwydd bod eich tysytysgrif wedi edi ddiddymu. | |
CertDumpOID | Object Identifier | Dynodwr Gwrthrych | |
CertDumpNULL | NULL | NWL | |
CertDumpEmailCA | Email Certificate Authority | Tystysgrif Awdurdod E-bost | |
CertDumpSPKIAlg | Subject Public Key Algorithm | Algorithm Allwedd Gyhoeddus y Testun | |
Quality Unknown | CertDumpAVACN | CN | CN |
OCSPMalformedRequest | Error trying to validate certificate from %S using OCSP - malformed request. | Gwall wrth geisio gwirio tystysgrif o %$ gan ddefnyddio OSCP - cais wedi ei gamffurfio. | |
OCSPUnauthorizedResponse | Error trying to validate certificate from %S using OCSP - unauthorized response. | Gwall wrth geisio gwirio tystysgrif o %$ gan ddefnyddio OSCP - cais heb awdurdod. | |
Quality Unknown | CertDumpAVAOU | OU | OU |
AddModulePath | Path: %S | Llwybr:%S | |
HostReusedIssuerSerial | You have received an invalid certificate. It contains the same issuer name and serial number as another certificate that you are already using. Please contact the server administrator or email correspondent from which this invalid certificate came, and urge them to get a valid certificate. | Rydych wedi derbyn tystysgrif annilys. Mae'n cynnwys yr un enw cyhoeddi a rhif cyfresol a tystysgrif rydych yn ei ddefnyddio eisoes. Cysylltwch a gweinyddwr y gwasanaethwr neu gyfathrebwr e-bost o lle ddaw'r dystysysgrif annilys a'u hannog i gael tystysgrif dilys. | |
Quality Unknown | CertDumpUserID | UID | UID |
InternalToken | Software Security Device | Dyfais Diogelwch Meddalwedd | |
DelModuleError | Unable to delete module | Methu dileu modiwl | |
CRLNotYetValid | Certificate Revocation List (CRL) from the CA certifying %S is not yet valid. Please check your system clock. | Nid yw'r Rhestr Diddymu Tystysgrifau (CRL) o'r CA awdurdodi %S eto'n ddilys. Gwiriwch gloc eich system.. | |
UsersCertRejected | Could not establish an encrypted connection because your certificate was rejected by %S. Error Code: %S. | Methu creu cyswllt wedi ei amgryptio gan i'ch tystysgrif gael ei wrthod gan %S. Cod Gwall: %S. | |
CertDumpKUSign | Signing | Llofnodi | |
CertDumpIssuer | Issuer | Cyhoeddwr | |
CertDumpCertType | Netscape Certificate Type | Tystysgrif Math Netscape | |
PKCS12PasswordInvalid | Could not decode PKCS #12 file. Perhaps the password you entered was incorrect? | Methu dadgodio ffeil PKCS#12. Efallai fod y cyfrinair yn anghywir. | |
BadPassword | An incorrect password was provided. | Darparwyd cyfrinair anghywir. | |
VerifyEmailRecip | Email Recipient Certificate | Tystysgrif Derbynnydd E-bost | |
VerifyExpired | <Expired> | <Daeth i ben> | |
VerifyRevoked | <Revoked> | <Diddymwyd> | |
VerifyUserImport_p | User Import | Mewnforio Defnyddiwr | |
CRLSigNotValid | Certificate Revocation List (CRL) from the CA certifying %S has an invalid digital signature. | Mae gan y Rhestr Diddymu Tystysgrifau (CRL) o'r CA tystysgrifo %Slofnod ddigidol annilys. | |
CertDumpSubjectUniqueID | Subject Unique ID | Adnabyddwr Unigryw'r Testun | |
CrlImportFailureExpired | A more recent version of this CRL is available. | Mae fersiwn mwy diweddar o'r CRL hwn ar gael. | |
PKCS12DecodeErr | Failed to decode the file. Either it is not in PKCS #12 format, has been corrupted, or the password you entered was incorrect. | Methu dadgodio'r ffeil. Un ai nid yw mewn fformat PKCS#12, neu mae wedi ei lygru, neu roedd eich cyfrinair yn anghywir. | |
CertDumpSerialNo | Serial Number | Rhif Cyfresol | |
CertDumpExtensionFailure | Error: Unable to process extension | Gwall: Methu prosesu'r estyniad | |
CertDumpCertSig | Certificate Signature Value | Gwerth Llofnod Tystysgrif | |
P12DefaultNickname | Imported Certificate | Tystysgrif wedi ei Fewnforio | |
VerifyEmailSigner_p | Sign | Llofnod | |
VerifyNotTrusted | <Not Trusted> | <Dim Ymddiriedaeth> | |
VerifyCAVerifier_p | CA Verifier | Gwiriwr CA | |
AddModuleName | Module Name: %S | Enw'r Modiwl:%S | |
PeersCertExpired | Could not establish an encrypted connection because certificate presented by %S has expired. | Wedi methu creu cyswllt wedi ei amgryptio gan fod y dystysgrif gafodd ei gyflwyno gan %S wedi dod i ben. | |
PeersCertRevoked | Could not establish an encrypted connection because certificate presented by %S has been revoked. | Wedi methu creu cyswllt wedi ei amgryptio gan fod y dystysgrif gafodd ei gyflwyno gan %S wedi ei diddymu.. | |
OCSPDirLookup | Error trying to validate certificate from %S using OCSP - directory lookup error. | Gwall wrth geisio dilysu tystysgrif o %S gan ddefnyddio OSCP - gwall archwilio cyfeiriadur. | |
Matching Source Text | VerifyAnyCA_p | CA | CA |
CertDumpATV | Attribute Type and Value | Priodoledd Math a Gwerth | |
CertDumpAuthKeyID | Certificate Authority Key Identifier | Dynodwr Tystysgrif Allwedd Awdurdod | |
TimeOut | Connection request timed out. | Daeth y cais am gysylltiad i ben. | |
CRLExpired | Certificate Revocation List (CRL) from the CA certifying %S is past its Next Update date. Please update the CRL. | Mae'r Rhestr Diddymu Tystysgrifau (CRL) o CA tystysgrifo %S wedi mynd heibio ei ddyddiad Diweddariad Nesaf. Diweddarwch y CRL. | |
PKCS12DupData | The certificate and private key already exist on the security device. | Mae'r dystysgrif a'r allwedd breifat yn bodoli eisoes ar y ddyfais diogelwch. | |
CrlImportFailureNetworkProblem | Download of the CRL failed due to Network problems. | Methodd llwytho'r CRL i lawr oherwydd problemau gyda'r Rhwydwaith. | |
AddModulePrompt | Are you sure you want to install this security module? | Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau gosod y modiwl diogelwch? | |
VerifyStatusResponder | Status Responder Certificate | Tystysgrif Ymatebydd Statws | |
VerifySSLStepUp | SSL Server with Step-up | Gwasanaethwr SSL gyda Gosodiad | |
VerifyIssuerNotTrusted | <Issuer Not Trusted> | <Dim Ymddiriedaeth yn y Cyhoeddwr> | |
Matching Source Text | VerifySSLServer_p | Server | Gwasanaethwr |
CertDumpParams | Algorithm Parameters | Paramedrau Algorithm | |
BadClient | %S has received an incorrect or unexpected message. Error Code: %S | Mae %S wedi derbyn neges anghywir neu anisgwyl. Cod Gwall: %S | |
CertDumpKUNonRep | Non-repudiation | An-wrthodiad | |
Matching Source Text | CertDumpAVAState | ST | ST |
CRLSNotValid | Certificate Revocation List (CRL) from the CA certifying %S is not valid. | Nid yw'r Rhestr Diddymu Tystysgrifau (CRL) o CA tystysgrifo %S yn ddilys. | |
SSL2Disabled | You cannot connect to %S because SSL version 2 is disabled. | Does dim modd cysylltu â %S am fod fersiwn 2 SSL wedi ei analluogi. | |
CertDumpAVALocality | L | h | |
BadDatabase | There is a problem with your certificate database [Error Code: %S]. | Mae yna anhawster gyda eich cronfa ddata tystysgrifau [Cod Gwall: %S]. | |
LibraryDescription | PSM Internal Crypto Services | Gwasanaethau Crypto Mewnol PSM | |
SignedBy | Signed by %S | Llofnodwyd gan %S | |
RootCertModuleName | Builtin Roots Module | Modiwl Gwreiddiau Builtin | |
CertDumpPK9Email | E | G | |
CertDumpCritical | Critical | Critigol | |
CrlImportSuccess | The browser successfully imported the certificate revocation list (CRL). | Mewnforiodd y porwr y rhestr diddymu tystysgrifau (CRL) yn llwyddiannus | |
OCSPNoDefaultResponder | Error trying to validate certificate from %S using OCSP - no default responder specified. | Gwall wrth geisio dilysu tystysgrif o %S gan ddefnyddio OSCP - nid oes ymatebydd rhagosodedig wedi ei enwi. | |
PeerResetConnection | %S has closed the connection. Error Code: %S | Mae %S wedi cau'r cysylltiad. Cod Gwall: %S | |
CertDumpMD5WithRSA | PKCS #1 MD5 With RSA Encryption | PKCS #1 MD5 Gydag Amgryptiad RSA | |
CertDumpNotAfter | Not After | Nid ar Ôl | |
PrivateTokenDescription | Software Security Device | Dyfais Diogelwch Meddalwedd | |
HighGrade | 2048 (High Grade) | 2049(Gradd Uchel) | |
NSSInitProblem | Could not initialize the browser's security component. The most likely cause is problems with files in your browser's profile directory. Please check that this directory has no read/write restrictions and your hard disk is not full or close to full. It is recommended that you exit the browser and fix the problem. If you continue to use this browser session, you might see incorrect browser behaviour when accessing security features. | Nid oedd modd cychwyn cydran diogelwch y porwr. Yr achos mwyaf tebygol yw anawsterau gyda ffeiliau yng nghyfeiriadur proffil eich porwr Gwiriwch nad oes cyfyngiadau darllen/ysgrifennu ac nad yw eich disg caled yn llawn neu bron yn llawn. Rydym yn argymell eich bod yn cau eich porwr ac yn datrys yr anhawster. Os fyddwch yn parhau i ddefnyddio'r porwr, efallai i chi weld camymddygiad wrth ddefnyddio nodweddion diogelwch. | |
CertDumpNotBefore | Not Before | Nid Cyn | |
OCSPCorruptedResponse | Error trying to validate certificate from %S using OCSP - corrupted or unknown response. Error Code: %S. | Gwall wrth geisio dilysu tystysgrif o %S s' yn defnyddio OSCP - ymateb llwgr neu anhysbys. Cod Gwall: %S. | |
PeersCertBadSignature | Could not establish an encrypted connection because certificate presented by %S has an invalid signature. | Methu creu cyswllt wedi ei amgryptio am fod gan y dystysgrif gyflwynwyd gan %S lofnod annilys. | |
CertDumpMD2WithRSA | PKCS #1 MD2 With RSA Encryption | PKCS #1 MD2 Gydag Amgryptiad RSA | |
SuccessfulP12Restore | Successfully restored your security certificate(s) and private key(s). | Wedi adfer eich tystysgrif(au) diogelwch a'ch allwedd(i) preifat yn llwyddiannus. | |
CertDumpKUEnc | Key Encipherment | Seiffro Allwedd | |
OCSPServerError | Error trying to validate certificate from %S using OCSP - server error. | Gwall wrth geisio dilysu tystysgrif o %S s' yn defnyddio OSCP - gwall gwasanaethwr. | |
BadServer | %S has sent an incorrect or unexpected message. Error Code: %S | Mae %S wedi anfon neges anghywir neu anisgwyl. Cod Gwall: %S | |
MediumGrade | 1024 (Medium Grade) | 1024 (Gradd Ganolig) | |
DelModuleExtSuccess | External security module successfully deleted | Modiwl diogelwch allanol wedi ei ddileu'n llwyddiannus | |
CertInfoTo | to | i | |
TokenDescription | Generic Crypto Services | Gwasanaethau Crypto Generig | |
Matching Source Text | VerifiedFalse | false | ffug |
OCSPUnknownCert | Error trying to validate certificate from %S using OCSP - unknown certificate. | Gwall wrth geisio dilysu tystysgrif o %S s' yn defnyddio OSCP - unknown certificate. | |
OCSPFutureResponse | Error trying to validate certificate from %S using OCSP - response contains a date which is in the future. | Gwall wrth geisio dilysu tystysgrif o %S s' yn defnyddio OSCP - response contains a date which is in the future. | |
CertDumpKUCRLSigner | CRL Signer | Llofnodwr CRL | |
SSLDisabled | You cannot connect to %S because SSL is disabled. | Does dim modd cysylltu â %S am fod SSL wedi ei analluogi. | |
CertDumpKUKA | Key Agreement | Cytundeb Allwedd | |
SSLNoMatchingCiphers | %S and %S cannot communicate securely because they have no common encryption algorithms. | Nid yw %S a %S yn medru cyfathrebu yn ddiogel am nad oes ganddynt algorithmau amgryptio yn gyffredin. | |
OCSPUnauthorizedReq | Error trying to validate certificate from %S using OCSP - unauthorized request. | Gwall wrth geisio dilysu tystysgrif o %S s' yn defnyddio OSCP - unauthorized request. | |
Quality Unknown | AVATemplate | %S = %S | %S = %S |
VerifySSLCA | SSL Certificate Authority | Awdurdod Tystysgrif SSL | |
Quality Unknown | nick_template_with_num | %1$s's %2$s ID #%3$d | %1$s's %2$s ID #%3$d |
CrlImportFailureReasonUnknown | Error Importing CRL to local Database. Error Code: | Gwall wrth fewnforio CRL i gronfa ddata lleol. Cod gwall: | |
VerifyObjSign_p | Object Signer | Llofnodwr Gwrthrych | |
CertDumpRSAEncr | PKCS #1 RSA Encryption | Amgryptiad PKCS #1 RSA | |
VerifyObjSign | Object Signer | Llofnodwr Gwrthrych | |
VerifyAnyCA | Any Certificate Authority | Unrhyw Awdurdod Tystysgrif | |
CertDumpSubject | Subject | Pwnc | |
Quality Unknown | VerifySSLCA_p | SSL CA | SSL CA |
PKCS12UnknownErrBackup | Failed to create the PKCS #12 backup file for unknown reasons. | Methwyd  Gwneud Copi Wrth Gefn O'r Ffeil PKCS#12 Am Resymau Anhysbys. | |
VerifyProtectObjSign | Protected Object Signer | Llofnodwr Gwrthrych wedi ei Amddiffyn | |
VerifyUserImport | User Import Cert | Tystysgrif Mewnforio Defnyddiwr | |
VerifyProtectObjSign_p | Protected Object Signer | Llofnodwr Gwrthrych wedi ei Amddiffyn | |
HostResetConnection | The current transfer has been cancelled. | Mae'r trosglwyddiad cyfredol wedi ei ddiddymu. | |
UnknownCertIssuer | (Unknown Issuer) | (Cyhoeddwr Anhysbys) | |
DelModuleIntSuccess | Internal security module successfully deleted | Cafodd modiwl diogelwch mewnol ei ddileu'n llwyddiannus | |
UnknownCertOrg | (Unknown Organization) | (Corff Anhysbys) | |
VerifyInvalidCA | <Invalid CA> | <CA Annilys> | |
PK11BadPassword | The password entered was incorrect. | Cyfrinair yn anghywir | |
VerifyStatusResponder_p | Status Responder | Ymatebwr Statws | |
AddModuleSuccess | A new security module has been installed | Modiwl diogelwch newydd wedi ei osod | |
DelModuleBadName | Invalid module name. | Enw Modiwl Annilys | |
CertDumpKUDEnc | Data Encipherment | Seiffro Data | |
CertDumpSHA1WithRSA | PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption | PKCS #1 SHA-1 Gydag Amgryptiad RSA | |
OCSPRequestNeedsSig | Error trying to validate certificate from %S using OCSP - request needs signature. | Gwall wrth geisio dilysu tystysgrif o %S s' yn defnyddio OSCP - request needs signature. | |
CertDumpDefOID | Object Identifier (%S) | Dynodwr Gwrthrych (%S) | |
CertDumpAVACountry | C | C | |
SuccessfulP12Backup | Successfully backed up your security certificate(s) and private key(s). | Wedi diogelu'n llwyddiannus eich tystysgrif(au) ac allwedd(i) preifat | |
CertDumpValidity | Validity | Dilysrwydd | |
CertDumpIssuerUniqueID | Issuer Unique ID | Adnabyddwr Unigryw'r Cyhoeddwr | |
CertDumpKeyUsage | Certificate Key Usage | Defnydd Tystysgrif Allweddol | |
OCSPTryServerLater | Error trying to validate certificate from %S using OCSP - server is busy. Please try again later. | Gwall wrth geisio dilysu tystysgrif o %S s' yn defnyddio OSCP - mae'r gwasanaethwr yn brysur. Ceisiwch eto'n hwyrach. | |
CertDumpAVAOrg | O | o | |
OCSPOldResponse | Error trying to validate certificate from %S using OCSP - old response. | Gwall wrth geisio dilysu tystysgrif o %S s' yn defnyddio OSCP - old response. | |
VerifyUnknown | <Unknown> | <Anhysbys> | |
VerifySSLClient_p | Client | Cleient | |
CrlImportFailureNotYetValid | The CRL is not yet valid. You might want to check your system clock. | Nid yw'r CRL yn ddilys eto. Efallai hoffech wirio cloc eich system. | |
CrlImportFailureOld | New CRL is older than the current one. | Mae'r CRL yn hyn na'r un cyfredol. | |
Quality Unknown | nick_template | %1$s's %2$s ID | %1$s's %2$s ID |
VerifyEmailSigner | Email Signer Certificate | Tystysgrif Llofnodwr E-bost | |
CertDumpSPKI | Subject Public Key Info | Gwybodaeth Allwedd Gyhoeddus y Testun | |
CrlImportFailureInvalid | New CRL has an invalid format. | Mae i'r CRL newydd fformat annilys. | |
PeersCertWrongDomain | Could not establish an encrypted connection because certificate presented by %S is for a different domain. | Methu creu cyswllt wedi ei amgryptio oherwydd bod y dystysgrif gyflwynodd %S yn dod o barth gwahanol. | |
CertInfoFrom | from | oddi wrth | |
PrivateSlotDescription | PSM Private Keys | Allweddi Preifat PSM | |
VerifyEmailRecip_p | Encrypt | Amgryptio | |
Matching Source Text | CertDumpCertTypeEmail | E-bost | |
AddModuleDup | Security Module already exists | Mae'r Modiwl Diogelwch yn bodoli eisoes | |
CrlImportFailure2 | Please ask your system administrator for assistance. | Mae fersiwn mwy diweddar o'r CRL hwn ar gael. | |
CrlImportFailure1 | The browser cannot import the Certificate Revocation List (CRL). | Nid yw'r porwr yn medru mewnforio'r rhestr diddymu tystysgrifau (CRL) | |
PKCS12UnknownErrRestore | Failed to restore the PKCS #12 file for unknown reasons. | Methwyd ag adfer ffeil PKCS#12 am resymau anhysbys | |
CertDumpVersion | Version | Fersiwn | |
CertDumpSigAlg | Certificate Signature Algorithm | Algorithm Llofnod Tystysgrif | |
VerifySSLClient | SSL Client Certificate | Tystysgrif Cleient SSL | |
PeersCertNoGood | Could not establish an encrypted connection because certificate presented by %S is invalid or corrupted. Error Code: %S | Methu creu cyswllt wedi ei amgryptio oherwydd bod y dystysgrif gyflwynodd %S yn annilys neu llwgr. Cod Gwall: %S | |
SSLGenericError | Error establishing an encrypted connection to %S. Error Code: %S. | Does dim modd i chi gysylltu â %S oherwydd gwall SSL anhysbys (%S) | |
VerifySSLStepUp_p | Step-up | Gosodiad | |
FipsPrivateSlotDescription | PSM FIPS-140-1 User Private Key Services | Gwasanaethau Defnyddiwr Allweddi Preifat PSM FIPS-140-1 | |
CertInfoIssuedFor | Issued to: | Cyhoeddwyd i: | |
CertDumpExtensions | Extensions | Estyniadau | |
FipsSlotDescription | PSM Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services | Gwasanaethau Cryptograffig PSM Mewnol FIPS-140-1 | |
CertDumpCertificate | Certificate | Tystysgrif | |
LowGrade | 512 (Low Grade) | 512 (Gradd Isel) | |
VerifyCAVerifier | CA Verifier | Gwiriwr CA | |
CertDumpRDN | Relative Distinguished Name | Enw Gwahaniaethol Perthynol | |
PKCS12InfoNoSmartcardBackup | It is not possible to back up certificates from a hardware security device such as a smart card. | Nid yw'n bosibl cadw tystysgrif wrth gefn o ddyfeisiadau caledwedd diogelwch megis cerdyn cof. | |
CertPassPrompt | Please enter the master password for the %S. | Rhowch y prif gyfrinair ar gyfer %S. | |
Quality Unknown | ManufacturerID | Mozilla.org | Mozilla.org |
ForcedBackup3 | To make a copy, click OK. If possible, you should save your backup copy on a floppy disk that you keep in a safe location. | I wneud copi, cliciwch Iawn. Os yn bosib dylech gadw eich copi wrth gefn ar ddisg meddal mewn man diogel. | |
ForcedBackup2 | If you ever lose access to your private key by forgetting your personal security password, or by experiencing file corruption, you can restore this private key and certificate from this backup copy. | Os byddwch yn colli mynediad i'ch allwedd breifat drwy anghofio eich cyfrinair diogelwch personol, neu drwy fod eich ffeil wedi'i llygru, gallwch adfer eich allwedd breifat a thystysgrif o'r copi wrth gefn. | |
CertDumpSubjPubKey | Subject's Public Key | Allwedd Gyhoeddus y Testun | |
CertInfoValid | Valid | Dilys | |
CrlImportFailureBadSignature | CRL has an invalid Signature. | Mae gan y CRL Lofnod annilys. | |
ForcedBackup1 | You should make a password-protected backup copy of your new security certificate and its associated private key. | Dylech wneud copi wrth gefn wedi ei amddiffyn gan gyfrinair o'ch tystysgrif diogelwch newydd a'i allwedd breifat gysylltiedig. |
/locale/en-US/pippki/pippki.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
setPassword.title | Change Master Password | Newid Prif Gyfrinair | |
setPassword.tokenName.label | Security Device | Dyfais Diogelwch | |
Matching Source Text | setPassword.oldPassword.label | Current password: | Hen Gyfrinair |
Matching Source Text | setPassword.newPassword.label | New password: | Rhoi cyfrinair newydd |
setPassword.reenterPassword.label | New password (again): | Rhoi'r cyfrinair eto | |
setPassword.meter.label | Password quality meter | Mesurydd ansawdd y cyfrinair: | |
setPassword.meter.loading | Loading | Llwytho | |
resetPassword.title | Reset Master Password | Ailosod Prif Gyfrinair | |
resetPassword.text | If you reset your master password, all your stored web and e-mail passwords, form data, personal certificates, and private keys will be forgotten. Are you sure you want to reset your master password? | Os byddwch yn ailosod eich prif gyfrinair, bydd eich cyfrineiriau gwe ac e-bost, data ffurflen, tystysgrifau personol ac allweddi preifat sydd wedi eu cadw'n cael eu colli. Ydych chi'n s | |
getPassword.title | Enter Master Password | Rhoi Prif Gyfrinair | |
getPassword.tokenName.label | Security Device | Dyfais Diogelwch | |
getPassword.password.label | Password: | Cyfrinair: | |
ok.label | OK | Iawn | |
cancel.label | Cancel | Diddymu | |
help.label | Help | Cymorth | |
piperror.title | Error | Gwall | |
pipalert.title | Error - cannot recover | Gwall - methu adfer | |
pref.security.general.lHeader | Security | Diogelwch | |
pref.security.general.rHeader | Settings for general security | Gosodiadau ar gyfer diogelwch cyffredinol | |
pref.security.general.header | Settings for general security | Gosodiadau ar gyfer diogelwch cyffredinol | |
pref.security.general.level.title | Security Level | Safon Diogelwch | |
pref.security.general.paranoid.label | Use paranoid security settings | Defnyddiwch safon diogelwch paranoia | |
pref.security.general.certificates.title | Certificates | Tystysgrifau | |
pref.security.general.manageCert.label | Manage Certificates | Rheoli Tystysgrifau | |
downloadCert.title | Downloading Certificate | Llwytho Tystysgrifau i Lawr | |
downloadCert.message1 | You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA). | Rydych wedi cael cais i ymddiried mewn Awdurdod Tystysgrifo newydd. | |
downloadCert.trustSSL | Trust this CA to identify web sites. | Ymddiried yn yr Awdurdod Tystysgrifo i adnabod safleoedd gwe. | |
downloadCert.trustEmail | Trust this CA to identify email users. | Ymddiried yn yr Awdurdod Tystysgrifo i adnabod defnyddwyr e-bost. | |
downloadCert.trustObjSign | Trust this CA to identify software developers. | Ymddiried yn yr Awdurdod Tystysgrifo i adnabod datblygwyr meddalwedd. | |
downloadCert.message3 | Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available). | Cyn ymddiried mewn Awdurdod Tystysgrifo at unrhyw bwrpas, dylech archwilio ei dystysgrif a'i bolisi a chanllawiau ( os yw ar gael) | |
downloadCert.viewCert.label | View | Golwg | |
downloadCert.viewPolicy.label | Policy | Polisi | |
downloadCert.viewCert.text | Examine CA certificate | Archwilio tystysgrif Awdurdod Tystysgrifo | |
downloadCert.viewPolicy.text | Examine CA policies and procedures | Archwilio polisïau a chanllawiau Awdurdod Tystysgrifo | |
caCertExists.title | Certificate Exists | Mae'r Dystysgrif yn bodoli | |
caCertExists.message | The Certificate already exists. | Mae'r Dystysgrif yn bodoli eisoes. | |
domainMismatch.title | Security Error: Domain Name Mismatch | Gwall Diogelwch: Anghyfatebiaeth Enw Parth | |
examineCert.label | View Certificate | Golwg ar Dystysgrif | |
serverCertExpired.continue | Would you like to continue anyway? | Hoffech chi barhau beth bynnag? | |
clientAuthAsk.title | User Identification Request | Cais am Adnabod Defnyddiwr | |
clientAuthAsk.message1 | This site has requested that you identify yourself with a certificate: | Mae'r safle yn gofyn i chi ddweud pwy ydych gyda thystysgrif diogelwch: | |
clientAuthAsk.message2 | Choose a certificate to present as identification: | Dewiswch dystysgrif i'w chyflwyno fel adnabyddiaeth: | |
clientAuthAsk.message3 | Details of selected certificate: | Manylion y dystysgrif: | |
certPicker.title | Select Certificate | Dewisiwch Dystysgrif | |
certPicker.info | Certificate: | Tystysgrif: | |
certPicker.detailsLabel | Details of selected certificate: | Manylion y dystysgrif: | |
pkcs12.setpassword.title | Choose a Certificate Backup Password | Dewiswch Gyfrinair Tystysgrif wrth Gefn | |
pkcs12.setpassword.message | The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup. | Bydd y cyfrinair tystysgrif wrth gefn yma'n amddiffyn y ffeil wrth gefn rydych ar fin ei greu. Rhaid gosod y cyfrinair i barhau gyda'r ffeil wrth gefn. | |
pkcs12.setpassword.label1 | Certificate backup password: | Cyfrinair y dystysgrif wrth gefn: | |
pkcs12.setpassword.label2 | Certificate backup password (again): | Cyfrinair y dystysgrif wrth gefn: | |
pkcs12.setpassword.reminder | Important: If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location. | Pwysig: Os byddwch yn anghofio eich cyfrinair diogelwch cludadwy, ni fydd modd i chi adfer y ffeil wrth gefn yma eto. Cofnodwch hwn mewn man diogel. | |
pkcs12.getpassword.title | Password Entry Dialog | Deialog Mynediad y Cyfrinair | |
pkcs12.getpassword.message | Please enter the password that was used to encrypt this certificate backup. | Rhowch y cyfrinair ddefnyddiwyd i amgryptio'r ffeil tystysgrif wrth gefn. | |
chooseToken.title | Choose Token Dialog | Dewiswch Dialog Enghreifftiol | |
chooseToken.message1 | Please choose a token. | Dewiswch arwydd. | |
escrowWarn.title | Encryption Key Copy | Copi o Allwedd Amgryptio | |
escrowWarn.message1 | Important: This certificate authority has asked to make a backup of your encryption private key. | Pwysig: Mae'r awdurdod tystysgrifo wedi gofyn i gael gwneud copi wrth gefn o'ch allwedd amgryptio breifat. | |
escrowWarn.benefit1 | The benefit is that if you lose access to your encryption private key, you can request a copy from this certificate authority. | Y fantais yw y bydd modd i chi ofyn am gopi gan yr awdurdod tystysgrifo os byddwch yn colli eich allwedd amgryptio breifat. | |
escrowWarn.message2 | However, your encryption private key will be stored by the certificate authority, and could be used to read your encrypted email or documents without your permission. | Er hynny, bydd eich allwedd amgryptio breifat yn cael ei chadw gan yr awdurdod tystysgrifo ac fe all gael ei defnyddio i ddarllen eich e-bost wedi ei amgryptio neu ddogfennau heb eich caniatâd. | |
serverCrlNextupdate.message | Please ask your system administrator for assistance | Gofynnwch i weinyddwr eich system am gymorth | |
createCertInfo.title | Generating A Private Key | Cynhyrchu Allwedd Breifat | |
createCertInfo.msg1 | Key Generation in progress... This may take a few minutes.... | Wrthi'n Cynhyrchu Allwedd ... Gall hyn gymryd rhai munudau... | |
createCertInfo.msg2 | Please wait... | Arhoswch... | |
createCertInfo.okButtonAccessKey | o | I |
/locale/en-US/pippki/pref-ssl.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
SSLProtocolVersions | SSL Protocol Versions | Fersiynau Protocol SSL | |
SSLWarnings | SSL Warnings | Rhybuddion SSL | |
SSLClientAuthMethod | Client Certificate Selection | Dewiswch Dystysgrif Cleient | |
prefheader.title | Secure Sockets Layer (SSL) | Haen Soced Diogel(SSL) | |
enable.ssl2 | Enable SSL version 2 | Galluogi SSL fersiwn 2 | |
enable.ssl3 | Enable SSL version 3 | Galluogi SSL fersiwn 3 | |
enable.tls | Enable TLS | Galluogi TLS | |
edit.sslciphers | Edit Ciphers... | Golygu Seifferau | |
edit.sslciphers.accesskey | E | G | |
warn.description | &brandShortName; can alert you to the security status of the web page you are viewing. Set &brandShortName; to show a warning and ask permission before: | Mae &brandShortName; yn medru eich rhybuddio o statws diogelwch y dudalen we rydych yn edrych arni. Gosodwch &brandShortName; i ddangos rhybudd a gofyn caniatâd cyn: | |
warn.enteringsecure | Loading a page that supports encryption | Llwytho tudalen sy'n cynnal amgryptiad | |
warn.enteringweak | Loading a page that uses low-grade encryption | Llwytho tudalen sy'n defnyddio amgryptiad lefel isel | |
warn.insecurepost | Sending form data from an unencrypted page to an unencrypted page | Anfon ffurflen data o dudalen heb ei hamgryptio i dudalen arall heb ei hamgryptio | |
warn.leavingsecure | Leaving a page that supports encryption | Gadael tudalen sy'n cynnal amgryptiad | |
warn.secureredirect | Redirecting from one encrypted page to another | Ailgyfeirio o un dudalen wedi ei hamgryptio i un arall | |
warn.secureredirecttoinsecure | Redirecting from an encrypted page to an unencrypted page | Ailgyfeirio o un dudalen wedi ei hamgryptio i un arall heb ei hamgryptio | |
warn.viewmixed | Viewing a page with an encrypted/unencrypted mix | Edrych ar dudalen gyda chymysgedd o amgryptio a heb ei hamgryptio | |
certselect.description | Decide how &brandShortName; selects a security certificate to present to web sites that require one: | Penderfynu sut ddylai &brandShortName; ddewis tystysgrif diogelwch i'w gyflwyno i safle gwe sy'n gofyn am un: | |
certselect.auto | Select Automatically | Dewis yn Awtomatig | |
certselect.ask | Ask Every Time | Gofyn Bob Tro | |
cipher.title | SSL: Edit Ciphers | Golygu Seifferau SSL | |
cipher.ssl2.label | SSL2 Cipher Suites | Casgliad o Seifferau SSL2 | |
cipher.ssl3.label | SSL3/TLS Cipher Suites | Casgliad o Seifferau SSL3/TLS | |
cipher.ssl3_extra.label | Extra SSL3/TLS Cipher Suites | Casgliadau Sseiffr SSL3/TLS Ychwanegol | |
Quality Unknown | cipher.tab.ssl2 | SSL2 | SSL2 |
Quality Unknown | cipher.tab.ssl3tls | SSL3/TLS | SSL3/TLS |
cipher.tab.ssl3tls_extra | Extra SSL3/TLS | SSL3/TLS ychwanegol | |
cipher.ssl2.rc4_128 | 128-bit RC4 encryption with RSA and an MD5 MAC | Amgryptiad 128-did RC4 gyda RSA a MD5 MAC | |
cipher.ssl2.rc2_128 | 128-bit RC2 encryption with RSA and an MD5 MAC | Amgryptiad 128-did RC2 gyda RSA a MD5 MAC | |
cipher.ssl2.des_ede3_192 | 168-bit Triple DES encryption with RSA and MD5 MAC | Amgryptiad 168-did Des Triphlyg gyda RSA a MD5 MAC | |
cipher.ssl2.des_64 | 56-bit DES encryption with RSA and an MD5 MAC | Amgryptiad 58-did Des gyda RSA a MD5 MAC | |
cipher.ssl2.rc4_40 | 40-bit RC4 encryption with RSA and an MD5 MAC (export) | Amgryptiad 40-did RC4 gyda RSA a MD5 MAC (allforio) | |
cipher.ssl2.rc2_40 | 40-bit RC2 encryption with RSA and an MD5 MAC (export) | Amgryptiad 40-did RC2 gyda RSA a MD5 MAC (allforio) | |
cipher.ssl3.rsa_rc4_128_md5 | 128-bit RC4 encryption with RSA and an MD5 MAC | Amgryptiad 128-did RC4 gyda RSA a MD5 MAC | |
cipher.ssl3.rsa_rc4_128_sha | 128-bit RC4 encryption with RSA and a SHA1 MAC | Amgryptiad 128-did RC4 gyda RSA a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.rsa_fips_des_ede3_sha | 168-bit Triple DES with RSA and a SHA1 MAC (FIPS) | Amgryptiad DES triphlyg gyda RSA a SHA1 MAC (FIPS) | |
cipher.ssl3.rsa_des_ede3_sha | 168-bit Triple DES with RSA and a SHA1 MAC | Amgryptiad DES triphlyg gyda RSA a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.rsa_fips_des_sha | 56-bit DES encryption with RSA and a SHA1 MAC (FIPS) | Amgryptiad 58-did Des gyda RSA a MD5 MAC (FIPS) | |
cipher.ssl3.rsa_des_sha | 56-bit DES encryption with RSA and a SHA1 MAC | Amgryptiad 58-did Des gyda RSA a MD5 MAC | |
cipher.ssl3.rsa_1024_rc4_56_sha | 56-bit RC4 encryption with RSA and a SHA1 MAC (export) | Amgryptiad 58-did Des gyda RSA a MD5 MAC (allforio) | |
cipher.ssl3.rsa_1024_des_cbc_sha | 56-bit DES encryption with RSA and a SHA1 MAC (export) | Amgryptiad 56-did Des gyda RSA a MD5 MAC (allforio) | |
cipher.ssl3.rsa_rc4_40_md5 | 40-bit RC4 encryption with RSA and an MD5 MAC (export) | Amgryptiad 40-did Des gyda RSA a MD5 MAC (allforio) | |
cipher.ssl3.rsa_rc2_40_md5 | 40-bit RC2 encryption with RSA and an MD5 MAC (export) | Amgryptiad 58-did Des gyda RSA a MD5 MAC (allforio) | |
cipher.ssl3.dhe_rsa_aes_256_sha | 256-bit AES encryption with RSA, DHE, and a SHA1 MAC | Amgrypiad 256-did AES gyda RSA, DHE, a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.dhe_dss_aes_256_sha | 256-bit AES encryption with DSA, DHE, and a SHA1 MAC | Amgrypiad 256-did AES gyda RSA, DHE, a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.rsa_aes_256_sha | 256-bit AES encryption with RSA and a SHA1 MAC | Amgryptiad 128-did AES gyda RSA a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.dhe_rsa_aes_128_sha | 128-bit AES encryption with RSA, DHE, and a SHA1 MAC | Amgrypiad 256-did AES gyda RSA, DHE, a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.dhe_dss_aes_128_sha | 128-bit AES encryption with DSA, DHE, and a SHA1 MAC | Amgrypiad 256-did AES gyda DSA, DHE, a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.rsa_aes_128_sha | 128-bit AES encryption with RSA and a SHA1 MAC | 1Amgrypiad 256-did AES gyda RSA, a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.dhe_rsa_des_ede3_sha | 168-bit Triple DES with RSA, DHE, and a SHA1 MAC | DES Triphlyg 168-did gyda RSA, DHE, a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.dhe_dss_des_ede3_sha | 168-bit Triple DES with DSA, DHE, and a SHA1 MAC | DES Triphlyg 168-did gyda DSA, DHE, a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.dhe_rsa_des_sha | 56-bit DES encryption with RSA, DHE, and a SHA1 MAC | DES Triphlyg 56-did gyda RSA, DHE, a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.dhe_dss_des_sha | 56-bit DES encryption with DSA, DHE, and a SHA1 MAC | DES Triphlyg 56-did gyda DSA, DHE, a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.rsa_null_sha | No encryption with RSA authentication and a SHA1 MAC | Dim amgrypiad gyda dilysiad RSA a SHA1 MAC | |
cipher.ssl3.rsa_null_md5 | No encryption with RSA authentication and an MD5 MAC | Dim amgryptiad gyda dilysiad RSA a MD5 MAC | |
cipher.name | Cipher | Seiffr | |
cipher.encryption | Encryption Algorithm: | Algorithm Amgryptio: | |
cipher.authAlg | Authentication Algorithm: | Algorithm Dilysu: | |
cipher.keyAlg | Key Algorithm: | Algorithm Allweddol: | |
cipher.keySize | Effective Key Size: | Maint Allwedd Gwirioneddol: | |
cipher.macAlg | MAC Algorithm: | Algorithm MAC: | |
cipher.other | Other Attributes: | Priodweddau Eraill: | |
Quality Unknown | cipher.fips | FIPS | FIPS |
cipher.exportable | IsExportable | Allforadwy | |
cipher.details | Details... | Manylion... | |
cipherinfo.title | Cipher Details | Manylion Seiffr |
/locale/en-US/pippki/pippki.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
editTrustWindowTitle | Edit certificate trust | Golygu ymddiriedaeth y dystysgrif | |
serverCertNotYetValidTitle | Server Certificate Not Yet Valid | Nid y Dystysgrif y Gwasanaethwr yn Ddilys Eto | |
deleteSslCertConfirm | Are you sure you want to delete these web site certificates? | Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu'r tystysgrifau safel gwe hyn? | |
deleteCaCertImpact | If you delete a certificate authority (CA) certificate, your browser will no longer trust any certificates issued by that CA. | Os byddwch yn dileu tystysgrif awdurdod tystysgrifo (CA), ni fydd eich porwr yn ymddiried mewn tystysgrifau sy'n cael eu cyhoeddi gan yr awdurdod hwnnw. | |
issuerNotTrusted | Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here. | Am nad ydych yn ymddiried yn yr awdurdod tystysgrifo gyhoeddodd y dystysgrif hon, nid ydych yn ymddiried yn nilysrwydd y dystysgrif hon oni bai iddi gael ei nodi'n wahanol yma | |
pageInfo_Privacy_Weak2 | Low-grade encryption may allow some unauthorized people to view this information. | Mae Amgryptio O Radd Isel Yn Medru Caniatáu I Rai Pobl Heb Awdurdod Ddarllen Yr Wybodaeth. | |
pageInfo_Privacy_Weak1 | The web site %S is using low-grade encryption for the page you are viewing. | Mae safle gwe %S yn defnyddio amgryptiad o radd isel ar gyfer y dudalen rydych yn ei darllen. | |
devinfo_stat_ready | Ready | Parod | |
deleteSslCertImpact | If you delete a web site certificate, you will be asked to accept it again the next time you visit the web site. | Os fyddwch yn dileu tystysgrif safle gwe, byddwch yn cael eich gofyn i'w derbyn eto y tro nesaf fyddwch yn ymweld | |
escrowFinalMessage | You should click OK only if you trust "%S" to protect your encryption private key. | Dim ond os ydych yn ymddiried yn "%S" i amddiffyn eich allwedd amgryptio breifat y dylech glicio Iawn. | |
crlAutoupdateFailed | Failed | Methwyd | |
deleteEmailCertTitle | Delete E-Mail Certificates | Dileu Tystysgrifau E-bost | |
advertisedUrlLabel | URL advertised by the CA | URL wedi ei hysbysebu gan yr CA | |
resetPreferences | Use this button to reset %S's security preferences to their factory settings. | Defnyddio'r botwm i ailosod dewisiadau diogelwch %S i'w gosodiadau ffatri. | |
importCACertsPrompt | Select File containing CA certificate(s) to import | Dewis Ffeil yn cynnwys tystysgrif(au) CA i'w mewnforio | |
file_browse_Certificate_spec | Certificate Files | Ffeiliau Tystysgrif | |
resetPasswordConfirmationMessage | Your password has been reset. | Mae eich cyfrinair wedi cael ei ail osod | |
deleteEmailCertConfirm | Are you sure you want to delete these people's e-mail certificates? | Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu tystysgrifau e-bost y bobl hyn? | |
devinfo_manID | Manufacturer | Gwneuthurwr | |
pageInfo_WeakEncryption | Connection Encrypted: Low-grade Encryption (%S %S bit) | Cysylltiad Wedi'i Amgryptio: Amgryptiad Gradd Isel (%S %S did) | |
unknownIssuer | <Unknown Issuer> | Cyhoeddwr Anhysbys> | |
pageInfo_Privacy_Strong2 | Encryption makes it very difficult for unauthorized people to view information traveling between computers. It is therefore very unlikely that anyone read this page as it traveled across the network. | Mae amgryptio yn ei gwneud hi'n anodd iawn i bobl heb eu hawdurdodi ddarllen gwybodaeth sy'n teithio rhwng cyfrifiaduron. Mae felly'n annhebygol iawn bod unrhyw un wedi darllen y dudalen hon wrth iddi deithio ar draws y rhwydwaith. | |
notPresent | <Not Part Of Certificate> | <Nid yw'n rhan o'r dystysgrif> | |
pageInfo_Privacy_Strong1 | The page you are viewing was encrypted before being transmitted over the Internet. | Roedd y dudalen rydych yn ei darllen wedi ei hamgryptio cyn cael ei gyrru ar draws y Rhyngrwyd. | |
crlAutoupdateNotEnabled | Not Enabled | Heb ei Alluogi | |
incorrect_pw | You did not enter the correct current Master Password. Please try again. | Wedi rhoi cyfrinair anghywir. | |
chooseP12RestoreFileDialog | File Name to Restore | Enw Ffeil i'w Hadfer | |
file_browse_PKCS12_spec | PKCS12 Files | Ffeiliau PKCS12 | |
devinfo_desc | Description | Disgrifiad | |
pageInfo_SiteNotVerified | Web Site Identity Not Verified | Nid yw Hunaniaeth y Safle Gwe wedi ei Wirio | |
pw_erased_ok | Warning! You have deleted your Master Password. | Rhybudd! Rydych wedi dileu eich Prif Gyfrinair. | |
resetPasswordButtonLabel | Reset | Ailosod | |
deleteSslCertTitle | Delete Web Site Certificates | Dileu Tystysgrifau Safle Gwe | |
failed_pw_change | Unable to change Master Password. | Methu newid y Prif Gyfrinair. | |
certNotVerified_Unknown | Could not verify this certificate for unknown reasons. | Nid oedd modd gwirio'r dystysgrif am resymau anhysbys. | |
certNotVerified_IssuerUnknown | Could not verify this certificate because the issuer is unknown. | Nid oedd modd gwirio'r dystysgrif am fod y cyhoeddwr yn anhysbys. | |
deleteCaCertTitle | Delete CA Certificates | Dileu Tystysgrifau CA | |
devinfo_stat_disabled | Disabled | Wedi'i Ddirymu | |
certNotVerified_CertNotTrusted | Could not verify this certificate because it is not trusted. | Does dim modd gwirio'r dystysgrif am nad oes modd ymddiried ynddi. | |
Quality Unknown | deleteUserCertFlag | deleteUserFlag | deleteUserFlag |
chooseP12BackupFileDialog | File Name to Backup | Enw Ffeil i'w Gadw Wrth Gefn | |
pageInfo_NoEncryption | Connection Not Encrypted | Nid yw'r Cysylltiad wedi ei Amgryprio | |
pw_not_wanted | Warning! You have decided not to use a Master Password. | Rhybudd! Rydych wedi penderfynu peidio defnyddio Prif Gyfrinair. | |
crlAutoupdateEnabled | Enabled | Galluogwyd | |
devinfo_stat_uninitialized | Uninitialized | Heb gychwyn | |
newCAMessage1 | Do you want to trust "%S" for the following purposes? | Ydych chi eisiau ymddiried yn "%S" at y pwrpasau canlynol? | |
deleteEmailCertImpact | If you delete an e-mail certificate, your will no longer be able to send encrypted e-mail to those people. | Os fyddwch yn dileu tystysgrif e-bost, ni fydd modd i chi anfon e-bost wedi ei amgryptio at y bobl hyn. | |
pw_change2empty_in_fips_mode | You are currently in FIPS mode. FIPS requires a non-empty Master Password. | Rydych ym modd FIPS. Mae FIPS angen Prif Gyfrinair nad yw'n wag. | |
enabledStatement | Automatic Update is enabled for this CRL. | Mae Diweddaru Awtomatig wedi ei alluogi ar gyfer y CRL. | |
devinfo_modpath | Path | Llwybr | |
yesButton | Yes | Iawn | |
undefinedValStr | <Not Defined> | <Heb ei Ddiffinio> | |
enable_fips | Enable FIPS | Galluogi FIPS | |
pageInfo_ViewCertificate | View the security certificate that verifies this web site's identity. | Edrych ar dystysgrif diogelwch sy'n gwirio hunaniaeth y safle gwe. | |
deleteCaCertFlag | deleteCaFlag | deleteCarFlag | |
pw_empty_warning | Your stored web and email passwords, form data, and private keys will not be protected. | Ni fydd eich cyfrineiriau gwe ac e-bost, data ffurflen, nag eich allweddi preifat yn cael eu hamddiffyn. | |
NoUpdateFailure | None | Dim | |
pw_change_ok | Master Password successfully changed. | Newidiwyd y Prif Gyfrinair yn llwyddiannus. | |
certNotVerified_IssuerNotTrusted | Could not verify this certificate because the issuer is not trusted. | Does dim modd gwirio'r dystysgrif am nad oes modd ymddiried yn y cyhoeddwr. | |
unnamedCA | Certificate Authority (unnamed) | Awdurdod Tystysgrifo (CA)(dienw) | |
pageInfo_WebSiteVerified | Web Site Identity Verified | Gwiriwyd Enw'r Safle Gwe | |
SignedBy | Signed by %S | Llofnodwyd gan %S | |
deleteSslCertFlag | deleteSslFlag | deleteSsFlag | |
devinfo_modname | Module | Modiwl | |
editTrustSSL | The certificate "%S" was issued by: | Cafodd tystysgrif "%S" ei chyhoeddi gan: | |
serverCertExpiredMsg2 | You should check to make sure that your computer's time (currently set to %S) is correct. | Dylech wirio fod yr amser ar eich cyfrifiadur (ar hyn o bryd wedi ei osod ar %S) yn gywir. | |
serverCertExpiredMsg1 | "%S" is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on %S. | Mae "%S" yn safle sy'n defnyddio tystysgrif diogelwch i amgryptio data wrth iddo gael ei drosglwyddo, ond daeth ei dystysgrif i ben ar %S. | |
crlNextUpdateMsg2 | The certificate revocation list (CRL) from "%S" needs to be updated. | Mae angen diweddaru rhestr diddymu tystysgrifau (CRL) 0 "%S" | |
serverCertNotYetValedMsg1 | "%S" is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate will not be valid until %S. | Mae "%S" yn safle sy'n defnyddio tystysgrif diogelwch i amgryptio data yn ystod trosglwyddiad, ond ni fydd eu tystysgrifau'n ddilys tan %S. | |
crlNextUpdateMsg1 | %S cannot establish an encrypted connection with "%S". | Nid yw %S yn medru creu cyswllt wedi ei amgryptio gyda "%S" | |
issuerNotKnown | Because you do not know the certificate authority that issued this certificate, you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here. | Am nad ydych yn gwybod pa awdurdod tystysgrif sydd wedi cyhoeddi'r dystysgrif nid ydych yn ymddiried yn nilysrwydd y dystysgrif oni bai ei fod yn cael ei nodi'n wahanol yma. | |
deleteCaCertConfirm | Are you sure you want to delete these CA certificates? | Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r tystysgrifau CA? | |
devinfo_stat_loggedin | Logged In | Wedi mewngofnodi | |
noButton | No | Na | |
pageInfo_Privacy_None3 | The page you are viewing is not encrypted. | Nid yw'r dudalen rydych yn edrych arni wedi ei hamgryptio. | |
CertPassPrompt | Please enter the Personal Security Password for the PSM Private Keys security device. | Rhowch y Cyfrinair Diogelwch Personol ar gyfer dyfais diogelwch Allweddi Preifat PSM. | |
pageInfo_Privacy_None2 | Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit. | Mae modd i bobl eraill ddarllen gwybodaeth sy'n cael ei hanfon ar draws y rhyngrwyd heb ei hamgryptio. | |
certNotVerified_CertRevoked | Could not verify this certificate because it has been revoked. | Nid oedd modd gwirio'r dystysgrif am ei bod wedi ei diddymu. | |
disable_fips | Disable FIPS | Analluogi FIPS | |
pageInfo_Privacy_None1 | The web site %S does not support encryption for the page you are viewing. | Nid yw safle gwe %S yn cynnal amgryptiad ar gyfer y dudalen rydych yn ei darllen. | |
deleteUserCertTitle | Delete your Certificates | Dileu eich Tystysgrifau | |
lastFetchUrlLabel | URL originally fetched from | Daeth yr URL yn wreiddiol o | |
disabledStatement | Automatic Update is not enabled for this CRL. | Nid yw Diweddaru Awtomatig wedi ei alluogi ar gyfer y CRL. | |
certNotVerified_CertExpired | Could not verify this certificate because it has expired. | Methu gwirio'r dystysgrif am ei bod wedi dod i ben. | |
editTrustEmail | The certificate "%S" was issued by: | Cafodd tystysgrif "%S" ei chyhoeddi gan: | |
crlAutoupdateOk | OK | Iawn | |
password_not_set | (not set) | (heb ei osod) | |
clientAuthMessage2 | Issued Under: "%S" | Cyhoeddwyd o Dan:"%S" | |
clientAuthMessage1 | Organization: "%S" | Corff:"%S" | |
certNotVerified_CAInvalid | Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid. | Methu gwirio'r dystysgrif oherwydd bod tystysgrif yr awdurdod tystysgrifo yn annilys. | |
serverCertExpiredTitle | Server Certificate Expired | Tystysgrif y Gwasanaethwr wedi dod i ben | |
importWebSiteCertPrompt | Select File containing Web Site certificate to import | Dewis Ffeil yn cynnwys tysytysgrif Safle Gwe i'w fewnforio | |
deleteUserCertConfirm | Are you sure you want to delete these certificates? | Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r tystysgrifau hyn? | |
devinfo_stat_notpresent | Not Present | Ddim yn Bresennol | |
Quality Unknown | deleteEmailCertFlag | deleteEmailFlag | deleteEmailFlag |
pageInfo_StrongEncryption | Connection Encrypted: High-grade Encryption (%S %S bit) | Amgryptiad Cysylltiad: Amgryptiad o Radd uchel (%S did %S)'r safle gwe. | |
crlAutoUpdtaeFreqCntError | Frequency of update must be a number greater than zero. | Rhaid i amledd diweddaru fod yn fwy na zero. | |
certVerified | This certificate has been verified for the following uses: | Nid yw'r dystysgrif wedi cael ei gwirio ar gyfer y defnydd canlynol: | |
importEmailCertPrompt | Select File containing somebody's Email certificate to import | Dewis Ffeil yn cynnwys tystysgrif e-bost rhywun i'w fewnforio | |
devinfo_serialnum | Serial Number | Rhif Cyfresol | |
crlAutoUpdateDayCntError | Number of days before next update must be a number greater than zero. | Rhaid i'r nifer o ddyddiau cyn y diweddariad nesaf fod yn fwy na zero. | |
devinfo_stat_notloggedin | Not Logged In | Heb Fewngofnodi | |
login_failed | Failed to Login | Wedi methu Mewngofnodi | |
CrlUpdatePrefsSetConfirmation | Automatic update preferences will take effect when you restart the browser. | Bydd dewisiadau diweddaru awtomatig yn dod i rym pan fyddwch yn ail gychwyn y porwr. | |
loadPK11TokenDialog | Choose a PKCS#11 device to load | Dewis dyfais PKCS#11 i'w llwytho | |
devinfo_hwversion | HW Version | Fersiwn HW | |
undefinedURL | Auto update URL is not defined. | Nid yw URL awto ddiweddaru wedi ei ddiffinio | |
issuerCertNotFound | Certificate for this certificate authority was not found | Canfyddwyd tystysgrif yr awdurdod tystysgrifo | |
devinfo_fwversion | FW Version | Fersiwn FW | |
crlAutoupdateQuestion2 | Would would like to view the automatic update settings? | Hoffech chi edrych ar osodiadau'r diweddaru awtomatig? | |
crlAutoupdateQuestion1 | Would would like to enable automatic update? | Hoffech chi alluogi'r diweddaru awtomatig? | |
issuerTrusted | Because you trust the certificate authority that issued this certificate, you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here. | Am eich bod yn ymddiried yn yr awdurdod tystysgrifo gyhoeddodd y dystysgrif hon, medrwch ymddiried yn nilysrwydd y dystysgrif hon oni bai ei bod yn cael ei nodi'n wahanol yma. | |
mismatchDomainMsg2 | If you suspect the certificate shown does not belong to "%S", please cancel the connection and notify the site administrator. | Os ydych yn amau nad yw'r dystysgrif sy'n cael ei dangos yn perthyn i "%S", diddymwch y cysylltiad a hysbyswch weinyddwr y safle. | |
mismatchDomainMsg1 | You have attempted to establish a connection with "%S". However, the security certificate presented belongs to "%S". It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site. | Rydych wedi ceisio cysylltu a "%S". Er hynny, mae'r dystysgrif sydd wedi ei chynnig yn perthyn i "%S". Mae'n bosibl, er yn annhebygol, bod rhywun ym ceisio ymyrryd | |
certDetails | Certificate Viewer: | Gwyliwr Tystysgrif: | |
Quality Unknown | devinfo_label | Label | Label |
fips_nonempty_password_required | FIPS mode requires that you have a Master Password set for each security device. Please set the password before trying to enable FIPS mode. | Mae modd FIPS yn gofyn i chi gael Prif Gyfrinair wedi ei osod ar gyfer pob dyfais diogelwch. Rhowch gyfrinair cyn ceisio cychwyn modd FIPS. | |
resetPasswordConfirmationTitle | Reset Master Password | Ailosod Prif Gyfrinair | |
deleteUserCertImpact | If you delete one of your own certificates, you can no longer use it to identify yourself. | Os byddwch yn dileu un o'ch tystysgrifau eich hun, nid oes modd ei ddefnyddio i adnabod eich hun. | |
editTrustCA | The certificate "%S" represents a Certificate Authority. | Mae Tystysgrif "%S" yn cynrychioli Awdurdod Tystysgrifo. | |
pageInfo_Identity_Verified | The web site %S supports authentication for the page you are viewing. The identity of this web site has been verified by %S, a certificate authority you trust for this purpose. | Mae'r safle gwe %S yn cynnal dilysiad y dudalen rydych yn ei darllen. Mae hunaniaeth y safle gwe wedi cael ei wirio gan %S, yr awdurdod tystysgrifo a medrwch ymddiried ynddo ar gyfer y pwrpas. | |
devinfo_status | Status | Statws |
/locale/en-US/pippki/PrefOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
masterpass.label | Master Passwords | Prif Gyfrineiriau | |
security.label | Privacy and Security | Preifatrwydd a Diogelwch | |
Quality Unknown | ssl.label | SSL | SSL |
certs.label | Certificates | Tystysgrifau | |
validation.label | Validation | Gwirio |
/locale/en-US/pippki/newserver.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
newserver.question | Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site %S? | Cyn derbyn y dystysgrif, rhaids archwilio tystysgrif y safle'n ofalus. Ydych chi'n barod i dderbyn y dystysgrif ar gyfer adnabod safle Gwe %S? | |
newserver.intro | Unable to verify the identity of %S as a trusted site. | Methu gwirio enw %S fel safle dibynadwy. | |
newserver.reason3 | - You are connected to a site pretending to be %S, possibly to obtain your confidential information. | - Rydych wedi cysylltu â safle sy'n cymryd arno i fod yn %S, efallai er mwyn derbyn eich gwybodaeth cyfrinachol. |
/locale/en-US/pippki/newserver.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
newserver.title | Website Certified by an Unknown Authority | Mae'r Safle Gwe wedi ei Dystysgrifo gan Awdurdod Anhysbys | |
newserver.reasons | Possible reasons for this error: | Rhesymau posibl am y gwall: | |
newserver.reason1 | - Your browser does not recognize the Certificate Authority that issued the site's certificate. | - Nid yw eich porwr yn adnabod yr Awdurdod Tystysgrif sydd wedi cyhoeddi tysytsgrif y safle. | |
newserver.reason2 | - The site's certificate is incomplete due to a server misconfiguration. | - Mae tystysgrif y safle'n anghyflawn oherwydd camffurfweddiad y gwasanaethwr. | |
newserver.notify | Please notify the site's webmaster about this problem. | Cofiwch ddweud wrth gwefestr y safle am y broblem. | |
newserver.examine | Examine Certificate... | Archwilio'r Dystysgrif... | |
newserver.remember | Accept this certificate permanently | Derbyn y dystysgrif yn barhaol | |
newserver.session | Accept this certificate temporarily for this session | Drebyn y dystysgrif dros dro ar gyfer y sesiwn | |
newserver.refuse | Do not accept this certificate and do not connect to this Web site | Peidio derbyn y dystysgrif a pheidio cysylltu â'r safle Gwe. |
/locale/en-US/pippki/pref-security.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
security.title | Security Preferences | Dewisiadau Diogelwch | |
security.label | Privacy and Security | Preifatrwydd a Diogelwch | |
security.description | Settings for Privacy and Security | Gosodiadau Preifatrwydd a Diogelwch | |
resetsettings.label | Reset Settings | Ailosod Gosodiadau | |
resetpreferences.label | Reset Preferences... | Ailosod Dewisiadau... | |
managecerts.label | Manage Certificates | Rheoli Tystysgrifau | |
managecerts.text | Use the Certificate Manager to manage your personal certificates, as well as those of other people and certificate authorities. | Defnyddio'r Rheolwr Tystysgrifau i reoli eich tystysgrifau personol, yn ogystal | |
managecerts.button | Manage Certificates... | Rheoli Tystysgrifau... | |
managecerts.accesskey | M | R | |
managedevices.label | Manage Security Devices | Rheoli Dyfeisiadau Diogelwch... | |
managedevices.text | Use this button to manage your security devices, such as smart cards. | Defnyddiwch y botwm i reoli eich dyfeisiadau diogelwch, megis cardiau cof. | |
managedevices.button | Manage Security Devices... | Rheoli Dyfeisiadau Diogelwch... | |
managedevices.accesskey | S | h | |
Quality Unknown | ssl.label | SSL | SSL |
certs.title | Certificates | Tystysgrifau | |
certs.label | Certificates | Tystysgrifau |
/locale/en-US/pippki/PageInfoOverlay.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
pageInfo.securityTab | Security | Diogelwch | |
pageInfo.securityHeader | Security information for this page | Gwybodaeth diogelwch am y dudalen | |
pageInfo.view.label | View | Golwg | |
pageInfo.view.accesskey | V | G |
/locale/en-US/pippki/certManager.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
certmgr.title | Certificate Manager | Rheolwr Tystysgrifau | |
certmgr.tab.mine | Your Certificates | Eich Tystysgrifau | |
certmgr.tab.others | Other People's | Rhai Pobl Eraill | |
certmgr.tab.websites | Web Sites | Safleodd Gwe | |
certmgr.tab.ca | Authorities | Awdurdodau | |
certmgr.ca.builtins | Built-in CAs | Awdurdod Tystysgrifo wedi eu Adeiladu i Mewn | |
certmgr.ca.mycas | CAs Managed By You | Awdurdod Tystysgrifo'n cael ei Reoli Gennych Chi | |
certmgr.mine | You have certificates from these organizations that identify you: | Mae gennych dystysgrifau gan y cyrff hyn sy'n eich adnabod chi: | |
certmgr.others | You have certificates on file that identify these people: | Mae gennych dystysgrifau ar ffeil sy'n adnabod y bobl hyn: | |
certmgr.websites | You have certificates on file that identify these web sites: | Mae gennych dystysgrifau ar ffeil sy'n adnabod y safleoedd gwe hyn: | |
certmgr.cas | You have certificates on file that identify these certificate authorities: | Mae gennych dystysgrifau ar ffeil sy'n adnabod yr awdurdodau tystysgrif: | |
certmgr.detail.general_tab.title | General | Cyffredinol | |
certmgr.detail.prettyprint_tab.title | Details | Manylion | |
certmgr.subjectinfo.label | Issued To | Dynodwyd i | |
certmgr.issuerinfo.label | Issued By | Cyhoeddwyd gan | |
certmgr.validity.label | Validity | Dilysrwydd | |
certmgr.fingerprints.label | Fingerprints | Olion Bysedd | |
certmgr.certdetail.title | Certificate Detail | Manylion Tystysgrif | |
certmgr.certdetail.cn | Common Name (CN) | Enw Cyffredin (CN) | |
certmgr.certdetail.o | Organization (O) | Corff (O) | |
certmgr.certdetail.ou | Organizational Unit (OU) | Uned Corff (OU) | |
certmgr.certdetail.serialnumber | Serial Number | Rhif Cyfresol | |
certmgr.certdetail.sha1fingerprint | SHA1 Fingerprint | Ôl bys SHA1 | |
certmgr.certdetail.md5fingerprint | MD5 Fingerprint | Ôl bys MD% | |
certmgr.editcert.title | Edit Security Certificate Settings | Golygu Gosodiadau Diogelwch Tystysgrif | |
certmgr.editcacert.title | Edit CA certificate trust settings | Golygu gosodiadau ymddiried tystysgrif CA | |
certmgr.editsslcert.title | Edit web site certificate trust settings | Golygu gosodiadau ymddiried tystysgrif safle gwe | |
certmgr.editcert.edittrust | Edit trust settings: | Golygu gosodiadau ymddiried: | |
certmgr.editcert.trustssl | This certificate can identify web sites. | Mae'r dystysgrif yn medru adnabod safleoedd gwe. | |
certmgr.editcert.trustemail | This certificate can identify mail users. | Mae'r dystysgrif yn medru adnabod defnyddwyr e-bost. | |
certmgr.editcert.trustobjsign | This certificate can identify software makers. | Mae'r dystysgrif yn medru adnabod gwneuthurwyr meddalwedd. | |
certmgr.editsslcert.edittrust | Edit certificate trust settings: | Golygu gosodiadau diogelwch tystysgrifau: | |
certmgr.editsslcert.dotrust | Trust the authenticity of this certificate. | Ymddiried yn nilysrwydd y dystysgrif. | |
certmgr.editsslcert.donttrust | Do not trust the authenticity of this certificate. | Peidio ymddiried yn nilysrwydd y dystysgrif. | |
certmgr.editemailcert.title | Edit email certificate trust settings | Golygu gosodiadau ymddiried tysytysgrif e-bost | |
certmgr.editemailcert.edittrust | Edit certificate trust settings: | Golygu gosodiadau diogelwch tystysgrifau: | |
certmgr.editemailcert.dotrust | Trust the authenticity of this certificate. | Ymddiried yn nilysrwydd y dystysgrif. | |
certmgr.editemailcert.donttrust | Do not trust the authenticity of this certificate. | Peidio ymddiried yn nilysrwydd y dystysgrif. | |
certmgr.deletecert.title | Delete Certificate | Dileu Tystysgrif | |
certmgr.deletecert.beforename | You have requested to delete this certificate: | Rydych wedi gwneud cais i ddileu'r dystysgrif: | |
certmgr.deletecert.aftername | Are you sure you want to delete this certificate? | Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r dystysgrif? | |
certmgr.deleteusercert.title | Delete Your Certificate | Dileu Eich Tystysgrif | |
certmgr.deleteusercert.beforename | You have requested to delete the certificate: | Rydych wedi gwneud cais i ddileu'r dystysgrif: | |
certmgr.deleteusercert.aftername | Once you have deleted this certificate, you will not be able to read mail that has been encrypted with it. | Unwaith i chi ddileu'r dystysgrif, ni fydd modd darllen e-bost sydd wedi ei amgryprio ganddi | |
certmgr.certname | Certificate Name | Enw'r Dystysgrif | |
certmgr.tokenname | Security Device | Dyfais Diogelwch | |
certmgr.purpose | Purposes | Pwrpasau | |
certmgr.issued | Issued On | Cyhoeddwyd ar | |
certmgr.expires | Expires On | Daw i ben ar | |
certmgr.email | E-Mail Address | Cyfeiriad E-bost | |
certmgr.serial | Serial Number | Rhif Cyfresol | |
certmgr.ocsp_info | Certificates have not been validated with OCSP. Click View to do so. | Nid yw'r tysytysgrifau wedi eu dilysu gydag OCSP. Cliciwch Golwg i wneud hynny. | |
certmgr.help.label | Help | Cymorth | |
certmgr.ok.label | OK | Iawn | |
certmgr.close.label | Close | Cau | |
certmgr.cancel.label | Cancel | Diddymu | |
certmgr.view.label | View | Golwg | |
certmgr.edit.label | Edit | Golygu | |
certmgr.editca.label | Edit CA Trust | Golygu Ymddiriedaeth CA | |
certmgr.add.label | Add | Ychwanegu | |
certmgr.delete.label | Delete | Dileu | |
certmgr.backup.label | Backup | Cadw Copi Wrth Gefn | |
certmgr.backupall.label | Backup All | Cadw Copi o Bopeth Wrth Gefn | |
certmgr.restore.label | Import | Adfer | |
certmgr.details.label | Certificate Fields | Meysydd Tystysgrif | |
certmgr.fields.label | Field Value | Gwerth Maes | |
certmgr.hierarchy.label | Certificate Hierarchy | Hierarchaeth Tystysgrifau | |
certmgr.helpButtonAccessKey | h | H | |
certmgr.closeWindowAccessKey | c | C |
/locale/en-US/pippki/deviceManager.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
devmgr.title | Device Manager | Rheolwr Dyfais | |
devmgr.devlist.label | Security Modules and Devices | Modiwlau a Dyfeisiadau Diogelwch | |
devmgr.details.title | Details | Manylion | |
devmgr.details.title2 | Value | Gwerth | |
devmgr.status.label | Status | Statws | |
devmgr.version.label | Version | Fersiwn | |
devmgr.button.changeslotname.label | Change Slot Name | Newid Enw Slot | |
devmgr.button.login.label | Log In | Mewngofnodi | |
devmgr.button.logout.label | Log Out | Allgofnodi | |
Matching Source Text | devmgr.button.changepw.label | Change Password | Newid Cyfrinair |
devmgr.button.load.label | Load | Llwytho | |
devmgr.button.unload.label | Unload | Dadlwytho | |
loaddevice.info | Enter the information for the module you want to add. | Rhoi gwybodaeth am y modiwl rydych eisiau ei ychwanegu | |
loaddevice.modname | Module Name: | Enw Modiwl | |
loaddevice.modname.default | New PKCS#11 Module | Modiwl newydd PKCS#11 | |
loaddevice.filename | Module filename: | Enw ffeil modiwl: | |
loaddevice.browse | Browse... | Pori... | |
loaddevice.title | Load PKCS#11 Device | Llwytho Dyfais PKCS#11 |
/locale/en-US/pippki/pref-validation.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
validation.title | Validation | Gwirio | |
Quality Unknown | validation.crl.label | CRL | CRL |
validation.crl.description | Use the CRL Manager to manage the Certificate Revocation Lists (CRL) that are stored in your certificate database. | Defnyddio'r Rheolwr Rhestri Diddymu i reoli Diddymu Rhestri Diddymu Tystysgrifau sydd wedi eu storio yn eich cronfa ddata tystysgrifau. | |
validation.managecrls.button | Manage CRLs... | Rheoli Rhestri Diddymu... | |
validation.managecrls.accesskey | M | R | |
validation.crlmanager.label | Manage CRLs | Rheoli Rhestri Diddymu... | |
validation.crlname.label | Name | Enw | |
validation.crllastupdate.label | Last Update | Diweddariad diwethaf | |
validation.crlnextupdate.label | Next Update | Diweddariad nesaf | |
validation.crlautoupdateenabled.label | Auto Update | Awto Diweddaru | |
validation.crlautoupdatestatus.label | Auto Update Status | Statws Awto Diweddaru | |
validation.deletecrl.label | Delete | Dileu | |
validation.updatecrl.label | Update | Diweddariad | |
validation.advanced.label | Settings | Gosodiadau | |
validation.crl.autoupdate.title | Automatic CRL Update Preferences | Dewisiadau Diweddaru CRL yn Awtomatig | |
validation.crl.autoupdate.enable.label | Enable Automatic Update for this CRL | Galluogi Diweddaru Awtomatig ar gyfer y CRL | |
validation.crl.autoupdate.time.label1 | Update | Diweddariad | |
validation.crl.autoupdate.time.label2 | Day(s) before Next Update date | Dydd(iau) cyn dyddiad y Diweddariad Nesaf | |
validation.crl.autoupdate.freq.label1 | Update every | Diweddaru pob | |
validation.crl.autoupdate.freq.label2 | Day(s) | Dydd(iau)) | |
validation.crl.autoupdate.url.label | CRL would be imported From: | Bydd y CRL yn cael ei fewnforio o: | |
crl.import.status.title | CRL Import Status | Statws Mewnforio CRL | |
crl.import.success.message | The Certificate Revocation List (CRL) was successfully imported. | Mewnforiwyd y Rhestr Diddymu Tystysgrifau'n (CRL) llwyddiannus. | |
crl.issuer.label | CRL Issued By: | CRL wedi ei gyhoeddi gan: | |
crl.issuer.org.label | Organization: | Corff: | |
crl.issuer.orgunit.label | Unit: | Uned: | |
crl.import.nextupdate.label | Next Update On: | Diweddariad Nesaf: | |
crl.autoupdate.fail.cnt.label | Previous Consecutive Update Failures: | Methiannau Diweddaru Olynol Cynt: | |
crl.autoupdate.fail.reason.label | Details of Last Update Failure: | Manylion methiant Diweddaru Diwethaf: | |
ok.button | OK | Iawn | |
cancel.button | Cancel | Diddymu | |
help.button | Help | Cymorth | |
edit.button | Settings | Gosodiadau | |
Quality Unknown | validation.ocsp.label | OCSP | OCSP |
validation.ocsp.description | &brandShortName; can use Online Certificate Status Protocol (OCSP) to verify certificates. Set &brandShortName; to use OCSP as follows: | Mae &brandShortName; yn medru defnyddio Protocol Statws Tystysgrif Ar-lein i wirio tystysgrifau. Gosod &brandShortName; i ddefnyddio OCSP fel a ganlyn: | |
disableOCSP.label | Do not use OCSP for certificate validation | Peidio defnyddio'r Protocol Statws i wirio tystysgrifau | |
certOCSP.label | Use OCSP to validate only certificates that specify an OCSP service URL | Defnyddio'r Protocol Statws i wirio dim ond tystysgrifau sy'n pennu URL gwasanaeth OCSP. | |
proxyOCSP.label | Use OCSP to validate all certificates using this URL and signer: | Defnyddio'r Protocol Statws i wirio pob tystysgrif sy'n defnyddio'r URL a'r llofnodwr: | |
serviceURL.label | Service URL: | URL Gwasanaeth: | |
serviceURL.accesskey | S | G | |
signingCA.label | Response Signer: | Llofnodwr Ymateb: | |
signingCA.accesskey | R | L |
/locale/en-US/pippki/pref-masterpass.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lheader | Master Passwords | Prif Gyfrineiriau | |
managepassword.label | Master Password Timeout | Diffyg Amser Prif Gyfrineiriau | |
managepassword.text | &brandShortName; will ask for your master password: | Bydd &brandShortName; yn gofyn am eich prif gyfrinair | |
managepassword.askfirsttime | The first time it is needed | Y tro cyntaf bydd ei angen | |
managepassword.askeverytime | Every time it is needed | Pob tro bydd ei angen | |
managepassword.asktimeout | If it has not been used for | Os nad yw wedi cael ei ddefnyddio ers | |
managepassword.timeout.unit | minutes or longer | munud neu fwy | |
changepassword.label | Change Master Password | Newid Prif Gyfrinair | |
changepassword.text | Your master password protects sensitive information such as web passwords and certificates. | Mae eich prif gyfrinair yn diogelu gwybodaeth sensitif megis cyfrineiriau gwe a thystysgrifau. | |
Matching Source Text | changepassword.button | Change Password... | Newid Cyfrinair |
changepassword.accesskey | C | N | |
resetpassword.label | Reset Master Password | Ailosod Prif Gyfrinair | |
resetpassword.text | If you reset your master password, all of your stored Web and e-mail passwords, form data, personal certificates, and private keys will be lost. | Os ydych yn ailosod eich prif gyfrinair, bydd eich holl gyfrineiriau Gwe ac e-bost, data ffurflen, tystysgrifau personol, ac allweddi preifat yn cael eu colli. | |
resetpassword.button | Reset Password | Ailosod Cyfrinair | |
resetpassword.accesskey | R | A |
/locale/en-US/browser/browser.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | mainWindow.title | &brandShortName; | &brandShortName; |
Matching Source Text | mainWindow.titlemodifier | &brandShortName; | &brandShortName; |
Matching Source Text | mainWindow.titlemodifiermenuseparator | - | - |
viewsourcetitle.preface | Source for: | Ffynhonnell ar gyfer: | |
Matching Source Text | nothingAvailable.label | (Nothing Available) | (Dim byd ar gael) |
Matching Source Text | tabCmd.label | New Tab | Tab Newydd |
tabCmd.accesskey | T | T | |
Quality Unknown | tabCmd.commandkey | t | t |
Matching Source Text | openFileCmd.label | Open File... | Agor Ffeil... |
openFileCmd.accesskey | O | A | |
Quality Unknown | openFileCmd.commandkey | o | o |
Matching Source Text | printSetupCmd.label | Page Setup... | Gosodiad Tudalen... |
printSetupCmd.accesskey | u | G | |
Matching Source Text | printPreviewCmd.label | Print Preview | Rhagolwg Argraffu |
printPreviewCmd.accesskey | v | R | |
Matching Source Text | printCmd.label | Print... | Argraffu... |
printCmd.accesskey | P | r | |
Quality Unknown | printCmd.commandkey | p | p |
Matching Source Text | navbarCmd.label | Navigation Toolbar | Bar Offer Gwe-lywio |
navbarCmd.accesskey | N | B | |
personalbarCmd.label | Bookmarks Toolbar | Bar Offer Nodau Tudalen | |
personalbarCmd.accesskey | B | O | |
Matching Source Text | taskbarCmd.label | Status Bar | Bar Statws |
taskbarCmd.accesskey | B | S | |
Matching Source Text | pageSourceCmd.label | Page Source | Cod Gwreiddiol y Dudalen |
pageSourceCmd.accesskey | o | o | |
Quality Unknown | pageSourceCmd.commandkey | u | u |
Matching Source Text | pageInfoCmd.label | Page Info | Gwybodaeth am y Dudalen |
pageInfoCmd.accesskey | I | G | |
Quality Unknown | pageInfoCmd.commandkey | i | i |
Matching Source Text | fullScreenCmd.label | Full Screen | Sgrîn Lawn |
fullScreenCmd.accesskey | F | S | |
Matching Source Text | closeWindow.label | Close Window | Cau'r Ffenestr |
Matching Source Text | findOnCmd.label | Find in This Page... | Canfod yn y Dudalen... |
findOnCmd.accesskey | F | f | |
Quality Unknown | findOnCmd.commandkey | f | f |
Matching Source Text | findAgainCmd.label | Find Again | Canfod Eto |
findAgainCmd.accesskey | g | E | |
Quality Unknown | findAgainCmd.commandkey | g | g |
Matching Source Text | bookmarksMenu.label | Bookmarks | Nodau Tudalen |
bookmarksMenu.accesskey | B | N | |
addCurPageAsCmd.label | Add to Bookmarks... | Ychwanegu Nod Tudalen... | |
addCurPageAsCmd.accesskey | A | Y | |
Quality Unknown | addCurPageAsCmd.commandkey | d | d |
Matching Source Text | manBookmarksCmd.label | Manage Bookmarks... | Rheoli'r Nodau Tudalen |
manBookmarksCmd.accesskey | M | R | |
Quality Unknown | manBookmarksCmd.commandkey | b | b |
Matching Source Text | emptyItem.label | (Empty) | (Gwag) |
Matching Source Text | helpMenuCmd.label | Help | Cymorth |
helpMenuCmd.accesskey | h | C | |
Matching Source Text | helpContentsCmd.label | Help Contents | Cynnwys Cymorth |
Matching Source Text | backCmd.label | Back | Nôl |
backCmd.accesskey | B | N | |
Matching Source Text | backButton.tooltip | Go back one page | Nôl un tudalen |
Matching Source Text | forwardCmd.label | Forward | Ymlaen |
forwardCmd.accesskey | F | Y | |
Matching Source Text | forwardButton.tooltip | Go forward one page | Ymlaen un tudalen |
Matching Source Text | reloadCmd.label | Reload | Ail-lwytho |
reloadCmd.accesskey | R | A | |
Matching Source Text | reloadButton.tooltip | Reload current page | Ail-lwytho'r dudalen gyfredol |
Matching Source Text | stopCmd.label | Stop | Atal |
stopCmd.accesskey | S | t | |
Matching Source Text | stopButton.tooltip | Stop loading this page | Atal llwytho'r dudalen |
Matching Source Text | goButton.label | Go | Mynd |
goButton.tooltip | Type a location in the address field, then click Go | Teipiwch leoliad yn y maes cyfeiriad a chlicio Mynd | |
Matching Source Text | printButton.label | Argraffu | |
Matching Source Text | printButton.tooltip | Print this page | Argraffu'r dudalen |
Matching Source Text | locationItem.title | Location | Lleoliad (URL) |
Matching Source Text | searchItem.title | Search | Chwilio |
Matching Source Text | throbberItem.title | Progress | Cynnydd |
Matching Source Text | bookmarksItem.title | Bookmarks | Nodau Tudalen |
Matching Source Text | throbber.tooltip | Go to the &vendorShortName; home page | Ewch i dudalen gartref &vendorShortName; |
Matching Source Text | proxyIcon.tooltip | Drag and drop this icon to create a link to this page | Llusgwch a gollyngwch yr eicon i greu cyswllt i'r dudalen |
Matching Source Text | homeButton.label | Home | Cartref |
Matching Source Text | historyCmd.label | History | Hanes |
historyCmd.accesskey | i | H | |
Quality Unknown | history.commandKey | h | h |
Matching Source Text | tasksMenu.label | Tools | Tasgau |
tasksMenu.accesskey | T | T | |
Matching Source Text | downloadManagerCmd.label | Download Manager | Rheolwr Llwytho i Lawr |
downloadManagerCmd.accesskey | D | R | |
Matching Source Text | javaConsoleCmd.label | Java Console | Consol Java |
javaConsoleCmd.accesskey | J | J | |
Matching Source Text | javaScriptConsoleCmd.label | JavaScript Console | Consol JavaScript |
javaScriptConsoleCmd.accesskey | S | C | |
Matching Source Text | fileMenu.label | File | Ffeil |
fileMenu.accesskey | F | F | |
Matching Source Text | newMenu.label | New | Newydd |
newMenu.accesskey | N | N | |
Matching Source Text | newNavigatorCmd.label | New Window | Ffenestr Newydd |
Quality Unknown | newNavigatorCmd.key | N | N |
newNavigatorCmd.accesskey | N | F | |
Matching Source Text | editMenu.label | Edit | Golygu |
editMenu.accesskey | E | G | |
Matching Source Text | undoCmd.label | Undo | Dadwneud |
Quality Unknown | undoCmd.key | Z | Z |
undoCmd.accesskey | U | D | |
Matching Source Text | redoCmd.label | Redo | Ail-wneud |
Quality Unknown | redoCmd.key | Y | Y |
redoCmd.accesskey | R | a | |
Matching Source Text | cutCmd.label | Cut | Torri |
Quality Unknown | cutCmd.key | X | X |
cutCmd.accesskey | t | t | |
Matching Source Text | copyCmd.label | Copy | Copïo |
Quality Unknown | copyCmd.key | C | C |
copyCmd.accesskey | C | C | |
Matching Source Text | pasteCmd.label | Paste | Gludo |
Quality Unknown | pasteCmd.key | V | V |
pasteCmd.accesskey | P | G | |
Matching Source Text | deleteCmd.label | Delete | Dileu |
Quality Unknown | deleteCmd.key | D | D |
deleteCmd.accesskey | D | D | |
Matching Source Text | selectAllCmd.label | Select All | Dewis y Cyfan |
Quality Unknown | selectAllCmd.key | A | A |
selectAllCmd.accesskey | A | e | |
Matching Source Text | preferencesCmd.label | Options... | Dewisiadau... |
preferencesCmd.accesskey | O | D | |
Matching Source Text | viewMenu.label | View | Golwg |
viewMenu.accesskey | V | o | |
Matching Source Text | viewToolbarsMenu.label | Toolbars | Barrau Offer |
viewToolbarsMenu.accesskey | T | B | |
Matching Source Text | viewSidebarMenu.label | Sidebar | Y Cwpwrdd Cornel |
viewSidebarMenu.accesskey | e | Y | |
Matching Source Text | viewCustomizeToolbar.label | Customize... | Addasu... |
viewCustomizeToolbar.accesskey | C | A | |
Matching Source Text | goMenu.label | Go | Mynd |
goMenu.accesskey | g | m | |
Matching Source Text | goHomeCmd.label | Home | Cartref |
goHomeCmd.accesskey | h | C | |
earlierHistory.label | Earlier History | Hanes Cynt | |
Matching Source Text | helpMenu.label | Help | Cymorth |
helpMenu.accesskey | H | y | |
Matching Source Text | releaseCmd.label | Release Notes | Nodiadau Rhyddhau |
releaseCmd.accesskey | R | R | |
Matching Source Text | aboutCmd.label | About &brandShortName; | Ynghylch &brandShortName; |
aboutCmd.accesskey | A | Y | |
Quality Unknown | openCmd.commandkey | l | l |
urlbar.accesskey | d | u | |
Quality Unknown | searchFocus.commandkey | k | k |
Matching Source Text | openLinkCmd.label | Open Link in New Window | Agor mewn Ffenestr Newydd |
openLinkCmd.accesskey | W | A | |
Matching Source Text | openLinkCmdInTab.label | Open Link in New Tab | Agor mewn Tab Newydd |
openLinkCmdInTab.accesskey | T | g | |
Matching Source Text | openLinkInWindowCmd.label | Open | Agor |
openLinkInWindowCmd.accesskey | p | o | |
Matching Source Text | openFrameCmd.label | Open Frame in New Window | Agor Ffrâm mewn Ffenestr Newydd |
openFrameCmd.accesskey | W | W | |
Matching Source Text | openFrameCmdInTab.label | Open Frame in New Tab | Agor Ffrâm mewn Tab Newydd |
openFrameCmdInTab.accesskey | T | F | |
Matching Source Text | showOnlyThisFrameCmd.label | Show Only This Frame | Dangos y Ffrâm yma yn Unig |
showOnlyThisFrameCmd.accesskey | w | D | |
Quality Unknown | reloadCmd.commandkey | r | r |
Matching Source Text | reloadFrameCmd.label | Reload Frame | Ail-lwytho'r Ffrâm |
reloadFrameCmd.accesskey | R | A | |
Matching Source Text | viewPartialSourceForSelectionCmd.label | View Selection Source | Edrych ar Ffynhonell y Dewis |
Matching Source Text | viewPartialSourceForMathMLCmd.label | View MathML Source | Edrych ar Ffynhonell MathML |
viewPartialSourceCmd.accesskey | e | e | |
Matching Source Text | viewPageSourceCmd.label | View Page Source | Edrych ar God Gwreiddol y Dudalen |
viewPageSourceCmd.accesskey | V | d | |
Matching Source Text | viewFrameSourceCmd.label | View Frame Source | Edrych ar God Gwreiddol y Ffrâm |
viewFrameSourceCmd.accesskey | V | r | |
Matching Source Text | viewPageInfoCmd.label | View Page Info | Edrych ar Wybodaeth am y Dudalen |
viewPageInfoCmd.accesskey | I | y | |
Matching Source Text | viewFrameInfoCmd.label | View Frame Info | Edrych ar Wybodaeth am y Ffrâm |
viewFrameInfoCmd.accesskey | i | c | |
Matching Source Text | viewImageCmd.label | View Image | Edrych ar Ddelwedd |
viewImageCmd.accesskey | I | h | |
Matching Source Text | viewBGImageCmd.label | View Background Image | Edrych ar Ddelwedd Gefndir |
viewBGImageCmd.accesskey | w | D | |
Matching Source Text | setWallpaperCmd.label | Set As Wallpaper | Gosod fel Papur Wal |
setWallpaperCmd.accesskey | S | G | |
bookmarkPageCmd.label | Bookmark This Page... | Nod Tudalen i'r Dudalen hon... | |
bookmarkPageCmd.accesskey | m | N | |
bookmarkLinkCmd.label | Bookmark This Link... | Nod Tudalen i'r Cyswllt hwn... | |
bookmarkLinkCmd.accesskey | L | C | |
bookmarkFrameCmd.label | Bookmark This Frame... | Nod Tudalen i'r Ffrâm hon... | |
bookmarkFrameCmd.accesskey | F | F | |
Matching Source Text | savePageCmd.label | Save Page As... | Cadw Tudalen Fel... |
savePageCmd.accesskey | A | C | |
Quality Unknown | savePageCmd.commandkey | s | s |
Matching Source Text | saveFrameCmd.label | Save Frame As... | Cadw'r Ffrâm Fel... |
saveFrameCmd.accesskey | F | a | |
saveLinkCmd.label | Save Link As... | Cadw Cyswllt fel... | |
saveLinkCmd.accesskey | k | d | |
Matching Source Text | saveImageCmd.label | Save Image As... | Cadw'r Ddelwedd fel... |
saveImageCmd.accesskey | v | w | |
Matching Source Text | copyLinkCmd.label | Copy Link Location | Copïo Lleoliad Cyswllt |
copyLinkCmd.accesskey | C | o | |
Matching Source Text | copyImageCmd.label | Copy Image Location | Copïo Lleoliad Delwedd |
copyImageCmd.accesskey | o | o | |
Matching Source Text | metadataCmd.label | Properties | Priodoleddau |
metadataCmd.accesskey | P | P | |
Matching Source Text | copyEmailCmd.label | Copy Email Address | Copïo Cyfeiriad E-bost |
copyEmailCmd.accesskey | E | E | |
Matching Source Text | thisFrameMenu.label | This Frame | Y Ffrâm |
thisFrameMenu.accesskey | h | F | |
search.accesskey | W | f | |
textZoomEnlargeCmd.label | Increase Text Size | Cynyddu Maint Testun | |
textZoomEnlargeCmd.accesskey | I | C | |
Quality Unknown | textZoomEnlargeCmd.commandkey | + | + |
Matching Source Text | textZoomEnlargeCmd.commandkey2 | = | = |
textZoomReduceCmd.label | Decrease Text Size | Lleihau Maint Testun | |
textZoomReduceCmd.accesskey | D | L | |
Quality Unknown | textZoomReduceCmd.commandkey | - | - |
Quality Unknown | textZoomResetCmd.commandkey | 0 | 0 |
Matching Source Text | downloadsButton.label | Downloads | Llwytho i Lawr |
downloadsButton.tooltip | Displays the progress of ongoing downloads | Dangos cynnydd y llwytho i lawr presennol | |
Matching Source Text | bookmarksButton.label | Bookmarks | Nodau Tudalen |
bookmarksButton.tooltip | Displays your bookmarks | Dangos eich nodau tudalen | |
Matching Source Text | historyButton.label | History | Hanes |
historyButton.tooltip | Displays pages you've viewed recently | Dangos tudalennau rydych wedi eu gweld yn ddiweddar | |
webPanelsButton.label | Web Panels | Paneli Gwe | |
webPanelsButton.tooltip | Displays pages as sidebar panels | Dangos tudalenni fel paneli'r Cwpwrdd Cornel | |
newTabButton.tooltip | Opens a new tab | Agor tab newydd | |
newWindowButton.tooltip | Opens a new window | Agor ffenestr newydd | |
Matching Source Text | cutButton.tooltip | Cut | Torri |
Matching Source Text | copyButton.tooltip | Copy | Copïo |
Matching Source Text | pasteButton.tooltip | Paste | Gludo |
Matching Source Text | findOnSearchBarCmd.label | Find in this Page | Canfod ar y Dudalen |
currentDownloads.label | Current Downloads | Llwytho i Lawr Presennol | |
Quality Unknown | openDownloadsSidebar.commandkey | E | E |
Matching Source Text | blockImageCmd.label | Block Images from this Server | Rhwystro Delweddau o'r Gwasanaethwr |
Matching Source Text | quitApplicationCmd.label | Exit | Gorffen |
quitApplicationCmd.accesskey | x | G | |
Matching Source Text | closeCmd.label | Close | Cau |
Quality Unknown | closeCmd.key | W | W |
closeCmd.accesskey | C | C | |
Matching Source Text | findAgainCmd.commandkey2 | VK_F3 | VK_F3 |
Matching Source Text | findPrevCmd.commandkey2 | VK_F3 | VK_F3 |
/locale/en-US/browser/browser.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | searchFor | Search %S for "%S" | Chwilio %S am "%S" |
Matching Source Text | nothingAvailable | (Nothing Available) | (Dim byd ar gael) |
Matching Source Text | droponhomemsg | Do you want this document to be your new home page? | Ydych chi eisiau i'r ddogfen yma fod yn dudalen gartref newydd i chi? |
Matching Source Text | jserror | An error has occurred on this page. Double click here for details. | Mae gwall wedi digwydd ar y dudalen. Cliciwch ddwywaith yma am fanylion. |
Matching Source Text | SaveImageTitle | Save Picture | Save Picture |
Matching Source Text | droponhomebutton | Drop a link or file to make it your home page | Gollwng cyswllt neu ffeil i'w gwneud yn dudalen cartref i chi |
Matching Source Text | intl.charset.default | ISO-8859-1 | ISO-8859-1 |
Matching Source Text | openFile | Open File | Agor Ffeil... |
Matching Source Text | general.useragent.locale | en-US | cy-GB |
Matching Source Text | intl.accept_languages | en-us, en | cy-GB, cy, en-US, en |
Matching Source Text | nv_stopped | Stopped | Ataliwyd |
Matching Source Text | intl.charset.detector | ||
Matching Source Text | saveLinkErrorTitle | Save Link | Cadw Cyswllt |
Matching Source Text | saveLinkErrorMsg | The link could not be saved. The web page might have been removed or had its name changed. | Nid oedd modd cadw'r cyswllt. Efallai bod y dudalen we wedi ei dynnu neu bod ei enw wedi newid. |
Matching Source Text | DefaultSaveFileName | index | Mynegai |
Matching Source Text | SavePageTitle | Save Web Page | Cadw'r Dudalen We |
Matching Source Text | intl.menuitems.alwaysappendacceskeys | ||
Matching Source Text | droponhomeokbutton | Set Home Page | Gosod Tudalen Gartref |
Matching Source Text | intl.charsetmenu.mailedit | ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII | ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII |
Matching Source Text | SaveLinkTitle | Save As | Cadw Fel... |
Matching Source Text | nv_timeout | Timed Out | Diwedd amser |
Matching Source Text | nv_done | Done | Gorffen |
Matching Source Text | linkHREFLabel | Location: | Lleoliad (URL): |
Matching Source Text | showskinsdescription | true | true |
Matching Source Text | linkTargetLabel | Link will open in: | Bydd cyswllt yn agor yn: |
Matching Source Text | intl.charsetmenu.browser.more5 | iso-8859-6, windows-1256, ibm864, x-mac-arabic, x-mac-farsi, iso-8859-8-i, windows-1255, iso-8859-8, ibm862, x-mac-hebrew | iso-8859-6, windows-1256, ibm864, x-mac-arabic, x-mac-farsi, iso-8859-8-i, windows-1255, iso-8859-8, ibm862, x-mac-hebrew |
Matching Source Text | intl.charsetmenu.browser.static | iso-8859-1 | iso-8859-1 |
Matching Source Text | intl.charsetmenu.browser.more4 | armscii-8, geostd8, tis-620, ibm857, iso-8859-9, x-mac-turkish, windows-1254, x-viet-tcvn5712, viscii, x-viet-vps, windows-1258, x-mac-devanagari, x-mac-gujarati, x-mac-gurmukhi | armscii-8, tis-620, ibm857, iso-8859-9, x-mac-turkish, windows-1254, x-viet-tcvn5712, viscii, x-viet-vps, windows-1258, x-mac-devanagari, x-mac-gujarati, x-mac-gurmukhi |
Matching Source Text | intl.charsetmenu.browser.more3 | gb2312, x-gbk, gb18030, hz-gb-2312, big5, big5-hkscs, x-euc-tw, euc-jp, iso-2022-jp, shift_jis, euc-kr, x-windows-949, x-johab, iso-2022-kr | gb2312, x-gbk, gb18030, hz-gb-2312, big5, big5-hkscs, x-euc-tw, euc-jp, iso-2022-jp, shift_jis, euc-kr, x-windows-949, x-johab, iso-2022-kr |
Matching Source Text | intl.charsetmenu.browser.more2 | iso-8859-4, iso-8859-13, windows-1257, ibm852, iso-8859-2, x-mac-ce, windows-1250, x-mac-croatian, ibm855, iso-8859-5, iso-ir-111, koi8-r, x-mac-cyrillic, windows-1251, ibm866, koi8-u, x-mac-ukrainian, iso-8859-16, x-mac-romanian | iso-8859-4, iso-8859-13, windows-1257, ibm852, iso-8859-2, x-mac-ce, windows-1250, x-mac-croatian, ibm855, iso-8859-5, iso-ir-111, koi8-r, x-mac-cyrillic, windows-1251, ibm866, koi8-u, x-mac-ukrainian, x-mac-romanian |
Matching Source Text | intl.charsetmenu.browser.more1 | iso-8859-1, iso-8859-15, ibm850, x-mac-roman, windows-1252, iso-8859-14, iso-8859-7, x-mac-greek, windows-1253, x-mac-icelandic, iso-8859-10, iso-8859-3 | iso-8859-1, iso-8859-15, ibm850, x-mac-roman, windows-1252, iso-8859-14, iso-8859-7, x-mac-greek, windows-1253, x-mac-icelandic, iso-8859-10, iso-8859-3 |
Matching Source Text | WebPageHTMLOnlyFilter | Web Page, HTML only | Tudalen We, HTML yn unig |
Matching Source Text | intl.collationOption | ||
Matching Source Text | WebPageCompleteFilter | Web Page, complete | Tudalen We, yn gyfan |
Matching Source Text | droponhometitle | Set Home Page | Gosod Tudalen Gartref |
Matching Source Text | searchText | Web Search for "%S" | Chwilio am '%S' |
Matching Source Text | font.language.group | x-western | x-western |
Matching Source Text | defaultStatus | ||
Matching Source Text | filesFolder | %S_files | %S_ffeiliau |
/locale/en-US/browser/aboutDialog.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | aboutDialog.title | About &brandShortName; | Ynghylch &brandShortName; |
Matching Source Text | copyright | Copyright and contributor information | Copyright and contributor information |
copyrightLink | about: | ynghylch: |
/locale/en-US/browser/openLocation.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | enter.label | Enter the web location (URL), or specify the local file you would like to open: | Rhoi leoliad gwe (URL), neu nodi y ffeil leol hoffech ei hagor: |
Matching Source Text | chooseFile.label | Choose File... | Dewiswch Ffeil... |
Matching Source Text | newWindow.label | New Navigator window | Ffenestr Gwe-lywiwr newydd |
Matching Source Text | newTab.label | New Navigator tab | Tab Gwe-lywiwr newydd |
Matching Source Text | topWindow.label | Current Navigator window | Ffenestr Gwe-lywiwr cyfredol |
Matching Source Text | editNewWindow.label | New Composer window | Ffenestr Composer Newydd |
Matching Source Text | cancel.label | Cancel | Diddymu |
Matching Source Text | caption.label | Open Web Location | Agor Lleoliad Gwe... |
Matching Source Text | openWhere.label | Open in: | Agor yn: |
Matching Source Text | example.label | Example: &vendorURL; | Example: &vendorURL; |
/locale/en-US/browser/openLocation.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | chooseFileDialogTitle | Choose File | Dewiswch Ffeil |
Matching Source Text | existingNavigatorWindow | Existing Navigator window | Ffenestr Gwe-lywiwr cyfredol |
Matching Source Text | openButtonLabel | Open | Agor |
/locale/en-US/browser/pageReport.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
caption.label | Blocked Popups | Bryslenni wedi eu rhwystro | |
intro.label | The following pages were prevented from displaying unrequested popup windows: | Mae'r tudalennau canlynol wedi eu rhwystro rhag arddangos llamlenni di ofyn amdanynt: | |
Matching Source Text | done.label | Done | Gorffen |
done.accesskey | D | G | |
Matching Source Text | unblock.label | Unblock Site | Dadrwystro safle |
unblock.accesskey | U | D |
/locale/en-US/browser/pageReportFirstTime.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
startDescription.label | A Web site has attempted to open a popup window without your permission. Mozilla Firebird has automatically closed the popup window. Whenever Mozilla Firebird blocks these popups, you will see an icon on the status bar. | Mae safle gwe wedi ceisio agor ffenestr bryslen di ofyn. Gall Mozilla Firebird rwystro llamlenni rhag agor heb eich caniatâd. Pam mae bryslen yn cael ei rwystro bydd Mozilla Firebird yn dangos eicon yn y bar statws. | |
Quality Unknown | endDescription.label | You can click on this icon to see which sites Mozilla Firebird blocked and to allow those sites to open popups if they are required for the site to function correctly. | You can click on this icon to see which sites Mozilla Firebird blocked and to allow those sites to open popups if they are required for the site to function correctly. |
caption.label | About Popup Blocking | Ynghylch Rwystro Bryslenni | |
Matching Source Text | done.label | Done | Gorffen |
/locale/en-US/browser/pageInfo.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
closeWindow | w | c | |
Matching Source Text | generalTab | General | Cyffredinol |
generalAccesskey | g | C | |
Matching Source Text | generalTitle | Title: | Teitl: |
Matching Source Text | generalURL | URL: | Lleoliad (URL): |
Matching Source Text | generalMode | Render Mode: | Modd Rendro: |
Matching Source Text | generalType | Type: | Math: |
Matching Source Text | generalSize | Size: | Maint: |
generalReferrer | Referring URL: | URL cyfeirio: | |
Matching Source Text | generalSource | Source: | Ffynhonell: |
Matching Source Text | generalSent | Sent: | Anfonwyd: |
Matching Source Text | generalModified | Modified: | Newidiwyd: |
Matching Source Text | generalExpires | Expires: | Daw i ben: |
Matching Source Text | generalEncoding | Encoding: | Amgodio: |
Matching Source Text | generalMeta | Meta: | Meta: |
Matching Source Text | generalMetaName | Name | Enw |
generalMetaContent | Content | Cynnwys | |
Matching Source Text | formsTab | Forms | Ffurflenni |
formsAccesskey | f | f | |
Matching Source Text | formAction | Form Action | Gweithred |
Matching Source Text | formMethod | Method | Dull |
Matching Source Text | formName | Name | Enw |
Matching Source Text | formNo | No. | Na. |
Matching Source Text | formEncoding | Encoding: | Amgodio: |
Matching Source Text | formTarget | Target: | Targed: |
Matching Source Text | formFields | Fields: | Meysydd: |
Matching Source Text | formLabel | Label | Label |
Matching Source Text | formFName | Field Name | Enw'r Maes |
Matching Source Text | formType | Type | Math |
Matching Source Text | formCValue | Current Value | Gwerth Cyfredol |
Matching Source Text | linksTab | Links | Cysylltiadau |
linksAccesskey | l | C | |
Matching Source Text | linkNo | No. | Na. |
Matching Source Text | linkName | Name | Enw |
Matching Source Text | linkAddress | Address | Cyfeiriad |
Matching Source Text | linkType | Type | Math |
linkTarget | Target | Targed | |
Matching Source Text | mediaTab | Media | Cyfrwng |
mediaAccesskey | i | y | |
Matching Source Text | mediaHeader | Images on this page | Delweddau yn y dudalen |
Matching Source Text | mediaURL | URL: | Lleoliad (URL): |
Matching Source Text | mediaBase | Base URL: | URL Sylfaenol: |
Matching Source Text | mediaAlt | Alternate Text: | Testun Bob yn Ail: |
mediaAltHeader | Alternate Text | Testun eiledol | |
Matching Source Text | mediaNo | No. | Na. |
Matching Source Text | mediaName | Name | Enw |
Matching Source Text | mediaAddress | Address | Cyfeiriad |
Matching Source Text | mediaType | Type | Math |
Matching Source Text | mediaPlugin | Plugin: | Ategyn: |
Matching Source Text | mediaCharset | Encoding: | Amgodio: |
Matching Source Text | mediaDimensions | Dimensions: | Dimensiynau: |
Matching Source Text | mediaEncryption | Encryption: | Amgryptiad: |
Matching Source Text | mediaTitle | Title Attribute: | Priodoledd y teitl: |
Matching Source Text | mediaLongdesc | Long Description: | Priodoledd longdesc: |
Matching Source Text | mediaSaveAs | Save As... | Cadw Fel... |
mediaSaveAsAccesskey | S | C | |
Matching Source Text | framesTab | Frames | Fframiau |
framesAccesskey | r | r | |
Matching Source Text | frameName | Name | Enw |
Matching Source Text | frameAddress | Address | Cyfeiriad |
Matching Source Text | frameType | Type | Math |
/locale/en-US/browser/pageInfo.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | generalMemoryCache | Memory Cache | Storfa'r Cof |
Matching Source Text | formTitle | Form %S: | Ffurflen %S: |
Matching Source Text | formUnchecked | Unchecked | Heb ei wirio |
Matching Source Text | pageTitle | %S: | %S: |
Matching Source Text | unknown | Unknown | Anhysbys |
emptystring | Empty String | Llinell Wag | |
generalNoReferrer | (no referrer) | (dim cyfeiriwr) | |
Matching Source Text | generalFTPCache | FTP Cache | Storfa FTP |
mediaPhysSize | Physical Width: %Spx, Physical Height: %Spx | Lled gwirioneddol: %Spx, Uchder Gwirioneddol: %Spx | |
Matching Source Text | formChecked | Checked | Gwiriwyd |
Matching Source Text | formDefaultTarget | None (opens in same window) | Dim (yn agor yn yr un ffenestr) |
Matching Source Text | mediaLink | Icon | Eicon |
Matching Source Text | linkStylesheet | Stylesheet | Dalen steil |
Matching Source Text | default | Default | Rhagosodiad |
mediaSize | Width: %Spx, Height: %Spx | Lled: %Spx, Uchder: %Spx | |
Matching Source Text | mediaEmbed | Embed | Mewnosod |
mediaImg | Image | Delwedd | |
Matching Source Text | notset | Not Specified | Heb ddiffinio |
Matching Source Text | generalQuirksMode | Quirks mode | Modd chwinc |
Matching Source Text | noPageTitle | Untitled Page | Tudalen Di-deitl |
Matching Source Text | generalSize | %S KB (%S bytes) | %S KB (%S beit) |
Matching Source Text | linkRev | Reverse Link | Cyswllt am yn |
Matching Source Text | mediaInput | Input | Mewnbwn |
Matching Source Text | formPassword | ******** | ******** |
linkAnchor | Anchor | Angor | |
Matching Source Text | linkRel | Related Link | Cyswllt Perthynol |
Matching Source Text | linkArea | Area | Ardal |
Matching Source Text | generalDiskCache | Disk Cache | Storfa Disg |
Matching Source Text | formUntitled | Unnamed Form: | Ffurflen Di-enw: |
Matching Source Text | generalHTTPCache | HTTP Cache | Storfa HTTP |
mediaBGImg | Background | Cefndir | |
Matching Source Text | generalStrictMode | Standards compliance mode | Modd cydfynd |
Matching Source Text | linkSubmission | Form Submission | Cyflwyniad Ffurflen |
Matching Source Text | generalNotCached | (not cached) | (heb ei storio) |
Matching Source Text | mediaApplet | Applet | Rhaglennig |
Matching Source Text | mediaObject | Object | Gwrthych |
Matching Source Text | pageInfo.title | Page Info | Gwybodaeth am y Dudalen |
Matching Source Text | linkX | Simple XLink | XLink Syml |
Matching Source Text | generalNoExpiration | (no expiration set) | (dod i ben heb ei bennu) |
Matching Source Text | linkSubmit | Submit Query | Cyflwyno Ymholiad |
Matching Source Text | frameInfo.title | Frame Info | Gwybodaeth Am Y Ffrâm |
/locale/en-US/browser/bookmarks/addBookmark.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | newBookmark.title | Add Bookmark | Add Bookmark |
Matching Source Text | newbookmark.label | &brandShortName; will add a bookmark to this page. | &brandShortName; will add a bookmark to this page. |
Matching Source Text | name.label | Name: | Enw: |
name.accesskey | n | E | |
Matching Source Text | url.label | Location: | Lleoliad (URL): |
url.accesskey | l | L | |
Matching Source Text | button.createin.label | Create In >> | Create In >> |
button.createin.accesskey | c | C | |
Matching Source Text | button.createin2.label | Create In << | Create In << |
Matching Source Text | createin.label | Create in: | Create in: |
createin.accesskey | i | r | |
Matching Source Text | button.newfolder.label | New Folder... | Ffolder Newydd... |
button.newfolder.accesskey | w | F | |
Matching Source Text | alwayscreateinfolder.label | Don't show this dialog again | Don't show this dialog again |
alwayscreateinfolder.accesskey | a | P | |
Matching Source Text | dontshowmessage.tooltip | When this option is selected, new Bookmarks will be added using the title provided by the page. | When this option is selected, new Bookmarks will be added using the title provided by the page. |
Matching Source Text | button.defaultfolder.label | Use Default | Defnyddio'r Rhagosodiad |
button.defaultfolder.accesskey | d | D | |
Matching Source Text | selectFolder.label | Choose Folder | Dewiswch Ffolder... |
addGroup.label | Bookmark all tabs in a folder | Nod Tudalen i bob Tab yn y ffolder | |
addGroup.accesskey | B | N |
/locale/en-US/browser/bookmarks/bookmarksProperties.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | bookmarks.windowtitle.label | Properties for "**bm_title**" | Priodoleddau i "**bm_title**" |
Matching Source Text | generalInfo.label | Info | Gwybodaeth Gyffredinol |
generalInfo.accesskey | i | G | |
Matching Source Text | schedule.label | Schedule | Atodlen |
schedule.accesskey | s | A | |
Matching Source Text | schedule.description | &brandShortName; can check this site for updates and notify you when one occurs. Use these settings to customize the schedule for this Bookmark. | Gall &brandShortName; wirio'r safle ar gyfer diweddariadau a'ch hysbysu pan fo un yn digwydd. Defnyddiwch y gosodiadau hyn i addasu'r drefn ar gyfer Nodau Tudalen. |
Matching Source Text | notification.label | Notify | Hysbyseb |
notification.accesskey | n | H | |
Matching Source Text | notification.description | &brandShortName; will notify you when this site changes. Use these settings to customize notification. | Bydd &brandShortName; yn eich hysbysu pan fydd y safle'n newid. Defnyddiwch y gosodiadau hyn i addasu'r hysbysiad. |
Matching Source Text | bookmarks.information.label | Information: | Gwybodaeth: |
Matching Source Text | bookmarks.name.label | Name: | Enw: |
Matching Source Text | bookmarks.location.label | Location: | Lleoliad (URL): |
bookmarks.shortcut.label | Keyword: | Allweddair Addasu: | |
Matching Source Text | bookmarks.description.label | Description: | Disgrifiad: |
Matching Source Text | checkforupdates.legend.label | Check this location for updates: | Holi'r URL Am Ddiweddariad: |
Matching Source Text | when.label | When: | Pryd: |
Matching Source Text | from.label | from: | oddi wrth: |
Matching Source Text | to.label | to: | i: |
Matching Source Text | every.label | every | pob |
Matching Source Text | minutes.label | minute(s) | munud(au) |
Matching Source Text | notifications.legend.label | Notification: | Hysbysiad : |
Matching Source Text | checknever.label | Never | Byth |
Matching Source Text | checkeveryday.label | Every day | Pob Dydd |
Matching Source Text | checkweekdays.label | Weekdays | Dyddiau Gwaith |
Matching Source Text | checkweekends.label | Weekends | Penwythnosau |
Matching Source Text | checkmondays.label | Mondays | Dyddiau Llun |
Matching Source Text | checktuesdays.label | Tuesdays | Dyddiau Mawrth |
Matching Source Text | checkwednesdays.label | Wednesdays | Dyddiau Mercher |
Matching Source Text | checkthursdays.label | Thursdays | Dyddiau Iau |
Matching Source Text | checkfridays.label | Fridays | Dyddiau Gwener |
Matching Source Text | checksaturdays.label | Saturdays | Dyddiau Sadwrn |
Matching Source Text | checksundays.label | Sundays | Dyddiau Sul |
Matching Source Text | midnight.label | Midnight | Ganol Nos |
Matching Source Text | AMone.label | 1 AM | 1 AM |
Matching Source Text | AMtwo.label | 2 AM | 2 AM |
Matching Source Text | AMthree.label | 3 AM | 3 AM |
Matching Source Text | AMfour.label | 4 AM | 4 AM |
Matching Source Text | AMfive.label | 5 AM | 5 AM |
Matching Source Text | AMsix.label | 6 AM | 6 AM |
Matching Source Text | AMseven.label | 7 AM | 7 AM |
Matching Source Text | AMeight.label | 8 AM | 8 AM |
Matching Source Text | AMnine.label | 9 AM | 9 AM |
Matching Source Text | AMten.label | 10 AM | 10 AM |
Matching Source Text | AMeleven.label | 11 AM | 11 AM |
Matching Source Text | noon.label | Noon | Ganol Dydd |
Matching Source Text | PMone.label | 1 PM | 1 PM |
Matching Source Text | PMtwo.label | 2 PM | 2 PM |
Matching Source Text | PMthree.label | 3 PM | 3 PM |
Matching Source Text | PMfour.label | 4 PM | 4 PM |
Matching Source Text | PMfive.label | 5 PM | 5 PM |
Matching Source Text | PMsix.label | 6 PM | 6 PM |
Matching Source Text | PMseven.label | 7 PM | 7 PM |
Matching Source Text | PMeight.label | 8 PM | 8 PM |
Matching Source Text | PMnine.label | 9 PM | 9 PM |
Matching Source Text | PMten.label | 10 PM | 10 PM |
Matching Source Text | PMeleven.label | 11 PM | 11 PM |
Matching Source Text | notification.icon.label | Change the bookmark's icon | Newid eicon y nod tudalen |
Matching Source Text | notification.sound.label | Play a sound | Chwarae sain |
Matching Source Text | notification.alert.label | Display an alert | Dangos Larwm |
Matching Source Text | notification.window.label | Open web page in a new window | Agor tudalen gwe mewn ffenestr newydd |
/locale/en-US/browser/bookmarks/bookmarks.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | menuitem.newBookmark.label | New Bookmark... | Nod Tudalen Newydd... |
menuitem.newBookmark.accesskey | B | N | |
Matching Source Text | menuitem.newFolder.label | New Folder... | Ffolder Newydd... |
menuitem.newFolder.accesskey | F | F | |
Matching Source Text | menuitem.newSeparator.label | New Separator | Ymwahanydd Newydd |
menuitem.newSeparator.accesskey | S | Y | |
Matching Source Text | menuitem.import.label | Import... | Mewnforio Nodau Tudalen... |
menuitem.import.accesskey | i | M | |
Matching Source Text | menuitem.export.label | Export... | Allforio Nodau Tudalen... |
menuitem.export.accesskey | e | A | |
Matching Source Text | menuitem.find.label | Search Bookmarks... | Canfod mewn Nodau Tudalen |
Matching Source Text | command.findBookmarks.label | Search... | Canfod... |
menuitem.find.accesskey | S | C | |
Quality Unknown | edit.find.keybinding | f | f |
Matching Source Text | command.properties.label | Properties... | Priodweddau... |
command.properties.accesskey | i | P | |
Quality Unknown | edit.properties.keybinding | i | i |
Matching Source Text | command.rename.label | Rename... | Ailenwi... |
command.rename.accesskey | R | i | |
Matching Source Text | command.delete.label | Delete | Dileu |
command.delete.accesskey | D | D | |
Matching Source Text | command.moveBookmark.label | Move Bookmark(s)... | Symud Nodau Tudalen... |
command.moveBookmarkShort.label | Move... | Symud... | |
command.moveBookmark.accesskey | M | S | |
Matching Source Text | command.addBookmark.label | Add... | Ychwanegu... |
Matching Source Text | command.manageBookmarks.label | Manage | Rheoli |
Matching Source Text | menuitem.view.command.toolbar.label | Toolbar | Bar Offer |
menuitem.view.command.toolbar.accesskey | t | B | |
Matching Source Text | menuitem.view.show_columns.label | Show columns | Dangos Colofnau |
menuitem.view.show_columns.accesskey | S | a | |
Matching Source Text | menuitem.view.unsorted.label | Unsorted | Heb eu trefnu |
menuitem.view.unsorted.accesskey | u | u | |
Matching Source Text | menuitem.view.ascending.label | A > Z Sort Order | Yn ôl trefn A i Z |
menuitem.view.ascending.accesskey | a | a | |
Matching Source Text | menuitem.view.descending.label | Z > A Sort Order | Yn ôl trefn Z i A |
menuitem.view.descending.accesskey | z | z | |
menuitem.personaltoolbarfolder.label | Set as Bookmarks Toolbar Folder | Gosod fel Ffolder Bar Offer Nodau Tudalen | |
menuitem.personaltoolbarfolder.accesskey | b | G | |
Matching Source Text | treecol.name.label | Name | Enw |
treecol.name.accesskey | n | E | |
Matching Source Text | treecol.url.label | Location | Lleoliad (URL) |
treecol.url.accesskey | l | l | |
Matching Source Text | treecol.shortcut.label | Keyword | Allweddair |
treecol.shortcut.accesskey | k | A | |
Matching Source Text | treecol.addedon.label | Added | Ychwanegwyd ar |
treecol.addedon.accesskey | a | Y | |
Matching Source Text | treecol.lastmod.label | Last Modified | Newidwyd Ddiwethaf |
treecol.lastmod.accesskey | m | e | |
Matching Source Text | treecol.lastvisit.label | Last Visited | Ymwelwyd Ddiwethaf |
treecol.lastvisit.accesskey | b | m | |
Matching Source Text | treecol.description.label | Description | Disgrifiad |
treecol.description.accesskey | d | d | |
bookmarksWindowTitle.label | Bookmark Manager | Rheolwr Nodau Tudalen | |
search.label | Search: | Chwilio: | |
search.accesskey | S | C | |
Matching Source Text | fileMenu.label | File | Ffeil |
fileMenu.accesskey | F | F | |
Matching Source Text | emptyItem.label | (Empty) | (Gwag) |
selectBookmark.title | Set Homepage | Gosod Tudalen Cartref |
/locale/en-US/browser/bookmarks/bookmarks.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | newfolder_dialog_title | Create New Folder | Creu Ffolder Newydd |
Matching Source Text | cmd_bm_renamebookmark2 | Change Location... | Newid Lleoliad... |
cmd_bm_move_undo | Undo Move Bookmark | Dadwneud Symud Nod Tudalen | |
Matching Source Text | cmd_bm_openinnewwindow | Open in New Window | Agor mewn Ffenestr Newydd |
description_NewBookmarkAndSearchFolder | Newly created bookmarks and search results will be stored here by default. | Bydd nodau tudalen a chanlyniadau chwilio sydd newydd eu creu yn cael eu cadw yma drwy ragosodiad. | |
cmd_bm_delete_undo | Undo Delete Bookmark | Dadwneud Dileu Nod Tudalen | |
Matching Source Text | DefaultPersonalToolbarFolder | Personal Toolbar Folder | Ffolder Bar Personol |
Matching Source Text | EnterExport | Export bookmark file: | Allforio Ffeil Nodau Tudalen: |
bookmarks_title | Bookmarks Manager | Rheolwr Nodau Tudalen | |
cmd_bm_paste_undo | Undo Paste | Dadwneud Gludo | |
Matching Source Text | WebPageAskDisplay | Would you like to display it? | Hoffech chi ei harddangos? |
cmd_bm_openfolder | Open in Tabs | Agor mewn Tab | |
cmd_bm_openinnewtab | Open in New Tab | Agor mewn Tab Newydd | |
Matching Source Text | cmd_bm_expandfolder | Expand | Ymledu |
cmd_bm_newseparator_redo | Redo New Separator | Ail-wneud Ymwahannydd Newydd | |
Matching Source Text | ShortFindTitle | Find: '%S' | Canfod: '%S' |
cmd_bm_movebookmark | Move Bookmark(s)... | Symud Nodau Tudalen... | |
cmd_bm_drag_undo | Undo Drag Bookmark | Dadwneud Llusgo Nod Tudalen | |
cmd_bm_openfolder_accesskey | O | O | |
cmd_bm_move_redo | Redo Move Bookmark | Ail-wneud Symud Nod Tudalen | |
Matching Source Text | cmd_bm_properties | Properties | Priodoleddau |
Matching Source Text | WebPageAskStopOption | Stop checking for updates on this web page | Peidio holi'r dudalen gwe am ddiweddariadau |
status_foldercount | %S object(s) | %S gwrthrych(au) | |
cmd_bm_delete_redo | Redo Delete Bookmark | Ail-wneud Dileu Nod Tudalen | |
Matching Source Text | cmd_bm_selectAll | Select All | Dewis y Cyfan |
cmd_bm_newfolder_undo | Undo New Folder | Dadwneud Ffolder Newydd | |
Matching Source Text | cmd_bm_undo | Undo | Dadwneud |
cmd_bm_paste_redo | Redo Paste | Ail-wneud Gludo | |
description_Bookmark | %brandShortName% can remember web page locations for you. Type the page name and location in the fields below, then click OK. Select the page from the Bookmarks menu or your Bookmarks Sidebar tab to visit the page. | Mae %brandShortName% yn medru cofio lleoliadau tudalennau gwe ar eich cyfer. Teipiwch enw'r dudalen â'r lleoliad yn y meysydd islaw, yna clicio Iawn. Dewiswch y dudalen o'r ddewislen Nod Tudalen neu eich tab Nod Tudalen yn y Cwpwrdd Cornel i ymweld â'r dudalen. | |
Matching Source Text | ImportedIEStaticFavorites | Imported IE Favorites | IE Favorites wedi'u mewnforio |
Matching Source Text | ImportedNetPositiveBookmarks | Imported NetPositive Bookmarks | Nodau Tudalen NetPositive wedi'u mewnforio |
description_Folder | %brandShortName% can organize your bookmarks into specific folders. Type the folder name and an optional comment below, then click OK. | Mae %brandShortName% yn medru trefnu eich nodau tudalen i ffolderi penodol. Teipiwch enw'r ffolder a nodyn (dewisol) islaw, a chlicio Iawn. | |
cmd_bm_newbookmark_undo | Undo New Bookmark | Dadwneud Nod Tudalen Newydd | |
cmd_bm_drag_redo | Redo Drag Bookmark | Ail-wneud Llusgo Nod Tudalen | |
Matching Source Text | cmd_bm_delete | Delete | Dileu |
cmd_bm_import_undo | Undo Import | Dadwneud Mewnforio | |
cmd_bm_managefolder | Manage Folder | Rheoli Ffolder | |
Matching Source Text | pleaseEnterALocation | Please enter a location | Rhoi Cyfeiriad |
Matching Source Text | ile_newbookmark | New Bookmark | Nod Tudalen Newydd |
description_NewSearchFolder | Search results will be stored here by default. | Bydd canlyniadau chwilio'n cael eu cadw yma drwy rhagosodiad. | |
Matching Source Text | newfolder_dialog_msg | Create a New Folder named: | Creu Ffolder Newydd o'r enw: |
bookmarks_root | Bookmarks for %S | Nodau Tudalen ar gyfer %S | |
cmd_bm_cut_undo | Undo Cut | Dadwneud Torri | |
Matching Source Text | ImportedIEFavorites | Imported IE Favorites | IE Favorites wedi'u mewnforio |
description_PersonalToolbarFolder | Folders and bookmarks in this folder appear on the Bookmarks Toolbar. | Bydd ffolderi a nodau tudalen yn y ffolder yn ymddangos ym Mar Offer Nodau Tudalen. | |
Matching Source Text | cmd_bm_find | Find a Bookmark... | Canfod Nod Tudalen... |
cmd_bm_newfolder_redo | Redo New Folder | Ail-wneud Ffoledr Newydd | |
Matching Source Text | cmd_bm_redo | Redo | Ail-wneud |
Matching Source Text | pleaseSelectANotification | Please enter at least one notification method. | Dewis o leiaf un dull hysbysu |
Matching Source Text | search_results_title | Search Results | Canlyniadau Chwilio |
Matching Source Text | search_button_label | Find | Canfod |
Matching Source Text | cmd_bm_collapsefolder | Collapse | Cwympo |
window_title | %S - Bookmarks | %S - Nodau Tudalen | |
description_NewBookmarkFolder | Newly created bookmarks will be stored here by default. | Bydd nodau tudalen newydd eu creu yn cael eu cadw yma drwy ragosodiad. | |
Matching Source Text | WebPageUpdated | The following web page has been updated: | Mae'r dudalen we ganlynol wedi ei diweddaru: |
Matching Source Text | ile_newfolder | New Folder | Ffolder Newydd |
cmd_bm_newbookmark_redo | Redo New Bookmark | Ail-wneud Nod Tudalen Newydd | |
cmd_bm_import_redo | Redo Import | Ail-wneud Mewnforio | |
Matching Source Text | cmd_bm_newfolder | New Folder... | Ffolder Newydd... |
description_BookmarkSeparator | %brandShortName% can organize your bookmarks by putting separators between them. Type an optional separator name below, then click OK. | Mae %brandShortName% yn medru trefnu eich nodau tudalen drwy rhoi ymwahannydd rhyngddynt. Teipiwch enw ymwahannydd dewisol islaw ac yna clicio Iawn. | |
SortMenuItem | Sorted by %S | Trefnwyd yn ôl %S | |
cmd_bm_cut_redo | Redo Cut | Ail-wneud Torri | |
Matching Source Text | cmd_bm_paste | Paste | Gludo |
Matching Source Text | cmd_bm_cut | Cut | Torri |
Matching Source Text | cmd_bm_newseparator | New Separator | Ymwahanydd Newydd |
Matching Source Text | cmd_bm_copy | Copy | Copïo |
Matching Source Text | WebPageTitle | Title: | Teitl: |
Matching Source Text | WebPageURL | URL: | Lleoliad (URL): |
file_in | File in "%S" | Ffeilio yn "%S" | |
Matching Source Text | pleaseEnterADuration | Please enter a duration. | Rhoi parhad |
Matching Source Text | cmd_bm_newbookmark | New Bookmark... | Nod Tudalen Newydd... |
Matching Source Text | cmd_bm_open | Open | Agor |
Matching Source Text | SelectImport | Import bookmark file: | Mewnforio ffeil Nodau Tudalen |
Matching Source Text | cmd_bm_rename | Rename... | Ailenwi... |
cmd_bm_newseparator_undo | Undo New Separator | Dadwneud Ymwahannydd Newydd | |
Matching Source Text | FindTitle | Find: %S %S '%S' in %S | Canfod: %S %S '%S' yn %S |
/locale/en-US/browser/downloads/downloadmanager.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | name.label | Name | Enw |
progress.label | Progress | Cynnydd | |
Matching Source Text | status.label | Status | Statws |
timeremaining.label | Time Remaining | Amser yn Weddill | |
transferred.label | Transferred | Trosglwyddwyd | |
transferrate.label | Speed | Cyflymder | |
timeelapsed.label | Time Elapsed | Amser Aeth Heibio | |
Matching Source Text | status.label | Status | Statws |
Quality Unknown | progresstext.label | % | % |
Matching Source Text | source.label | Source | Cod Gwreiddiol |
Matching Source Text | done.label | Done | Gorffen |
Matching Source Text | cancel.label | Cancel | Diddymu |
Matching Source Text | cancelled.label | Cancelled | Diddymwyd |
launch.label | Launch | Cychwyn | |
divider.label | - | - | |
Matching Source Text | show.label | Show | Dangos |
Matching Source Text | failed.label | Failed | Methiant |
finishedDownloads.label | Finished Downloads | Llwytho i Lawr wedi Gorffen | |
Matching Source Text | downloadManager.title | Download Manager | Rheolwr Llwytho i Lawr |
Matching Source Text | cmd.properties.label | Properties | Priodoleddau |
cmd.properties.accesskey | i | P | |
Matching Source Text | cmd.pause.label | Pause | Saib |
cmd.pause.accesskey | p | S | |
Matching Source Text | cmd.remove.label | Remove | Tynnu |
cmd.remove.accesskey | r | T | |
Matching Source Text | cmd.cancel.label | Cancel | Diddymu |
cmd.cancel.accesskey | c | D | |
Matching Source Text | cmd.openfile.label | Open | Agor |
cmd.openfile.accesskey | O | A | |
cmd.show.label | Show | Dangos | |
cmd.show.accesskey | S | D | |
confirmCancel | Are you sure you want to cancel the saving of this file? | Ydych chi'n siŵr eich bod am ddiddymu cadw'r ffeil? | |
progressMsgNoRate | #1KB of #2KB | #1KB o #2KB | |
rateMsg | #1KB/sec | #1KB/eiliad |
/locale/en-US/browser/downloads/downloadmanager.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | showInShellLabelWin | Show in Explorer | Show in Explorer |
Matching Source Text | showInShellAccesskeyWin | E | E |
Matching Source Text | transferred | %1SKB of %2SKB | %1SKB o %2SKB |
Matching Source Text | showInShellLabelMac | Show in Finder | Show in Finder |
Matching Source Text | showInShellAccesskeyMac | F | w |
Matching Source Text | finished | Finished | Gorffennwyd |
alertTitle | Download Error | Gwall Llwytho i Lawr | |
Matching Source Text | downloading | Downloading | Llwytho i Lawr |
Matching Source Text | showInShellAccesskeyUnix | B | B |
failed | Failed | Methiant | |
Matching Source Text | canceled | Canceled | Dilewyd |
Matching Source Text | notStarted | Not Started | Heb Ddechrau |
Matching Source Text | showInShellLabelUnix | Show in Browser | Show in Browser |
/locale/en-US/browser/downloads/downloadProperties.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
dateStarted.label | Started: | Dechrau: | |
dateEnded.label | Finished: | Gorffen: | |
Matching Source Text | window.title | Properties | Priodoleddau |
Matching Source Text | downloadedFrom.label | From: | Oddi wrth: |
Matching Source Text | path.label | To: | i: |
/locale/en-US/browser/history/history.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
find.label | Find: | Canfod | |
find.accesskey | n | C | |
collapseExpand.accesskey | e | e | |
byDate.label | By Date | Yn ôl Dyddiad | |
byDate.accesskey | D | D | |
bySite.label | By Site | Yn ôl Safle | |
bySite.accesskey | S | S | |
Matching Source Text | view.label | View | Golwg |
byMostVisited.label | By Most Visited | Mwyaf o Ymweliadau | |
byMostVisited.accesskey | V | M | |
byLastVisited.label | By Last Visited | Ymwelwyd Olaf | |
byLastVisited.accesskey | L | O | |
byDayAndSite.label | By Date and Site | Yn ôl Dyddiad a Safle | |
byDayAndSite.accesskey | t | Y | |
Matching Source Text | openInNewWindow.label | Open in New Window | Agor mewn Ffenestr Newydd |
openInNewWindow.accesskey | W | A | |
openInNewTab.label | Open in New Tab | Agor mewnTab Newydd | |
openInNewTab.accesskey | T | T |
/locale/en-US/browser/history/history.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | collapseLabel | Collapse | Cwympo |
Matching Source Text | deleteHost | Delete all from %S | Dileu popeth o %S |
Matching Source Text | finduri-AgeInDays-is | %S days ago | %S diwrnod yn ôl |
Matching Source Text | search_button_label | Find | Canfod |
Matching Source Text | search_results_title | Search Results | Canlyniadau Chwilio |
Matching Source Text | finduri-AgeInDays-is-1 | Yesterday | Ddoe |
Matching Source Text | finduri-AgeInDays-is-0 | Today | Heddiw |
Matching Source Text | deleteDomain | Delete entire domain %S | Dileu Parth %S |
Matching Source Text | deleteDomainNoSelection | Delete domain | Dileu Parth |
Matching Source Text | finduri-Hostname-is- | (no host) | (dim gwesteiwr) |
Matching Source Text | finduri-AgeInDays-isgreater | Older than %S days | Mwy na %S diwrnod. |
Matching Source Text | expandLabel | Expand | Ymledu |
collapseExpandAccesskey | e | e | |
Matching Source Text | deleteHostNoSelection | Delete host | Dileu gwesteiwr |
/locale/en-US/browser/pref/addPopup.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
enterSiteName | Enter a site to unblock: | Mynd i safle i ddadrwystro: | |
enterSiteTitle | Unblock Site | Dadrwystro safle |
/locale/en-US/browser/pref/pref.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | prefWindow.title | Options | Dewisiadau |
prefWindow.size | width: 52.3em; height: 41em; | width: 60.3em; height: 41em; | |
Matching Source Text | fonts.label | Fonts & Colors | Ffontiau & Lliwiau |
Matching Source Text | themes.label | Themes | Themâu |
Matching Source Text | ext.label | Extensions | Estyniadau |
Matching Source Text | general.label | General | Cyffredinol |
Matching Source Text | privacy.label | Privacy | Preifatrwydd |
Matching Source Text | proxies.label | Connection | Cysylltiad |
Matching Source Text | downloads.label | Downloads | Llwytho i Lawr |
Matching Source Text | features.label | Web Features | Nodweddion Gwe |
/locale/en-US/browser/pref/pref-advancedscripts.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
allowScripts.title | Advanced JavaScript Options | Dewisiadau Uwch JavaScript | |
allowScripts.label | Allow scripts to: | Caniatâu griptiau i: | |
Matching Source Text | allowWindowOpen.label | Open unrequested windows | Agor ffenestri diofyn |
Matching Source Text | allowWindowMoveResize.label | Move or resize existing windows | Symud neu newid maint y ffenestri cyfredol |
Matching Source Text | allowWindowFlip.label | Raise or lower windows | Codi neu gostwng ffenestri |
Matching Source Text | allowWindowStatusChange.label | Change status bar text | Newid testun y bar statws |
Matching Source Text | allowWindowImageSrcChange.label | Change images | Newid delweddau |
Matching Source Text | allowHideStatusBar.label | Hide the status bar | Cuddio'r Bar Statws |
/locale/en-US/browser/pref/pref-connection.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | lHeader | Connection | Cysylltiad |
Matching Source Text | proxyTitle.label | Configure Proxies to Access the Internet | Ffurfweddu'r Dirprwyon i Gael Mynediad i'r Rhyngrwyd |
Matching Source Text | directTypeRadio.label | Direct connection to the Internet | Cyswllt uniongyrchol i'r Rhyngrwyd |
directTypeRadio.accesskey | d | C | |
Matching Source Text | manualTypeRadio.label | Manual proxy configuration | Ffurfweddu dirprwy â llaw |
manualTypeRadio.accesskey | m | F | |
Matching Source Text | autoTypeRadio.label | Automatic proxy configuration URL: | URL ffurfweddu dirprwy yn awtomatig: |
autoTypeRadio.accesskey | a | U | |
Matching Source Text | configAutoconfigText.label | Configuration location (URL): | Lleoliad ffurfwedd (URL): |
configAutoconfigText.accesskey | u | L | |
Matching Source Text | reload.label | Reload | Ail-lwytho |
reload.accesskey | l | l | |
Matching Source Text | ftp.label | FTP Proxy: | Dirprwy FTP: |
ftp.accesskey | f | f | |
Matching Source Text | gopher.label | Gopher Proxy: | Dirprwy Goffer: |
gopher.accesskey | g | g | |
Matching Source Text | http.label | HTTP Proxy: | Dirprwy HTTP: |
http.accesskey | h | h | |
Matching Source Text | ssl.label | SSL Proxy: | Dirprwy SSL: |
ssl.accesskey | s | s | |
Matching Source Text | socks.label | SOCKS Host: | Gwesteiwr SOCKS v5: |
socks.accesskey | c | c | |
Matching Source Text | socks4.label | SOCKS v4 | SOCKS v4 |
socks4.accesskey | k | k | |
Matching Source Text | socks5.label | SOCKS v5 | SOCKS v5 |
socks5.accesskey | v | v | |
Matching Source Text | port.label | Port: | Porth: |
HTTPport.accesskey | p | p | |
SSLport.accesskey | o | o | |
FTPport.accesskey | r | r | |
gopherPort.accesskey | |||
SOCKSport.accesskey | t | t | |
Matching Source Text | noproxy.label | No Proxy for: | Dim Dirprwy ar gyfer |
noproxy.accesskey | n | D | |
Matching Source Text | noproxyExplain.label | Example: .mozilla.org, .net.nz | Enghraifft: .eichcwmni.com, .eichcwmni.co.uk |
/locale/en-US/browser/pref/pref-extensions.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | lHeader | Extensions | Estyniadau |
Matching Source Text | extensionTitle.label | The following Extensions are installed: | The following Extensions are installed: |
Matching Source Text | disableExtension.label | Disable Extension | Disable Extension |
Matching Source Text | uninstallExtension.label | Uninstall Extension | Uninstall Extension |
Matching Source Text | getNewExtensions.label | Get New Extensions | Get New Extensions |
Matching Source Text | extensionSettings.label | Settings | Gosodiadau |
Matching Source Text | author.tooltip | Close Options and visit the author's web page | Cau dewisiadau ac ymweld â safle gwe'r awdur |
getnew.tooltip | Close Options and visit Mozilla Firebird Help's Extensions page | Cau Dewisiadau ac ymweld â thudalen Cymorth Estyniadau Mozilla Firebird |
/locale/en-US/browser/pref/pref-features.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Web Features | Nodweddion Gwe | |
Matching Source Text | enbJavaCheck.label | Enable Java | Galluogi Java |
enbJavaCheck.accesskey | j | j | |
enableJavaScript.label | Enable JavaScript | Galluogi JavaScript | |
enableJavaScript.accesskey | s | S | |
Matching Source Text | advancedJavaScript.label | Advanced... | Uwch... |
advancedJavaScript.accesskey | a | U | |
enableImages.label | Load Images | Llwytho Delweddau | |
enableImages.accesskey | i | i | |
Matching Source Text | forOriginatingSiteOnly.label | for the originating Web site only | ar gyfer y safle Gwe gwreiddiol yn unig |
forOriginatingSiteOnly.accesskey | W | o | |
manageImages.label | Permissions... | Caniatad... | |
manageImages.accesskey | p | c | |
popupReject.label | Block Popup Windows | Atal Llamlenni | |
popupReject.accesskey | b | A | |
div.blessedservers.label | Always allow the sites below to open popup windows: | Caniatau i'r safleodd islaw agor llamlenni: | |
Matching Source Text | addpermission.label | Add Site... | Ychwanegu Safle... |
Matching Source Text | removepermission.label | Remove Site | Diddymu'r Safle |
Matching Source Text | removeallpermissions.label | Remove All Sites | Diddymu Pob Safle Gwe |
/locale/en-US/browser/pref/pref-fonts.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
lHeader | Fonts & Colors | Ffontiau & Lliwiau | |
Matching Source Text | language.label | Fonts for: | Amgodio iaith: |
language.accesskey | t | t | |
Matching Source Text | typefaces.label | Typeface | Ffurfdeip |
Matching Source Text | sizes.label | Size (pixels) | Maint(picseli) |
Matching Source Text | proportional.label | Proportional: | Cyfrannol: |
proportional.accesskey | p | C | |
Matching Source Text | serif.label | Serif: | Seriff: |
serif.accesskey | s | s | |
Matching Source Text | sans-serif.label | Sans-serif: | Sans Seriff: |
sans-serif.accesskey | n | n | |
Matching Source Text | monospace.label | Monospace: | Monospace: |
monospace.accesskey | m | m | |
Matching Source Text | fantasy.label | Fantasy: | Ffantasi: |
fantasy.accesskey | f | f | |
Matching Source Text | cursive.label | Cursive: | Rhedol: |
cursive.accesskey | c | c | |
Matching Source Text | fontsize.units | pixels | picseli |
Matching Source Text | font.langGroup.latin1 | Western | Gorllewin |
Matching Source Text | font.langGroup.latin2 | Central European | Canol Ewrop |
Matching Source Text | font.langGroup.japanese | Japanese | Siapanaëeg |
Matching Source Text | font.langGroup.trad-chinese | Traditional Chinese | Tsieinëeg Traddodiadol |
Matching Source Text | font.langGroup.simpl-chinese | Simplified Chinese | Tsieinëeg Syml |
Matching Source Text | font.langGroup.korean | Korean | Corëeg |
Matching Source Text | font.langGroup.cyrillic | Cyrillic | Cyrilig |
Matching Source Text | font.langGroup.baltic | Baltic | Baltig |
Matching Source Text | font.langGroup.el | Greek | Groeg |
Matching Source Text | font.langGroup.turkish | Turkish | Twrceg |
Matching Source Text | font.langGroup.unicode | Unicode | Unicode |
Matching Source Text | font.langGroup.user-def | User Defined | Defnyddiwr Diffiniedig |
Matching Source Text | font.langGroup.thai | Thai | Tai |
Matching Source Text | font.langGroup.hebrew | Hebrew | Hebraeg |
Matching Source Text | font.langGroup.arabic | Arabic | Arabeg |
Matching Source Text | minSize.label | Minimum font size: | Lleiafswm maint ffont: |
minSize.accesskey | z | L | |
Matching Source Text | minSize.none | None | Dim |
Matching Source Text | useDefaultFontSerif.label | Serif | Serif |
Matching Source Text | useDefaultFontSansSerif.label | Sans Serif | Sans Seriff |
Matching Source Text | newLanguages.label | New languages can be configured using the Languages Panel. | Mae modd ffurfweddu ieithoedd newydd drwy ddefnyddio'r Panel Ieithoedd. |
Matching Source Text | header2 | When a webpage chooses its own fonts | Pan fydd tudalen we yn dewis ei ffont ei hun |
Matching Source Text | resolution.label | Display resolution: | Cydraniad Sgrîn: |
resolution.accesskey | r | r | |
Matching Source Text | resolution.dpi | dpi | dot y fodfedd (dpi) |
Matching Source Text | resolution.dpival | $val &resolution.dpi; | $val &resolution.dpi; |
Matching Source Text | resolution.system.label | System setting | Gosodiad system |
Matching Source Text | resolution.other | Other... | Arall... |
Matching Source Text | calibrateDialog.title | Calibrate Resolution | Graddnodi Cydraniad |
Matching Source Text | calibrate.instructions | The length of the line above is: | Mae hyd y llinell uwchben yn: |
Matching Source Text | units.inches | inches | modfeddi |
Matching Source Text | units.centimetres | centimeters | centimedrau |
Matching Source Text | color | Text and Background | Testun a Chefndir |
Matching Source Text | textColor.label | Text: | Testun: |
textColor.accesskey | t | t | |
Matching Source Text | backgroundColor.label | Background: | Cefndir: |
backgroundColor.accesskey | b | C | |
Matching Source Text | useSystemColors.label | Use system colors | Defnyddio lliwiau'r system |
useSystemColors.accesskey | s | s | |
Matching Source Text | underlineLinks.label | Underline links | Tanlinellu cyswllt |
underlineLinks.accesskey | u | T | |
Matching Source Text | links | Link Colors | Lliwiau Cyswllt |
Matching Source Text | linkColor.label | Unvisited Links: | Cysylltiadau heb gael ymweliad: |
linkColor.accesskey | l | C | |
Matching Source Text | visitedLinkColor.label | Visited Links: | Cysylltiadau wedi cael ymweliad: |
visitedLinkColor.accesskey | v | y | |
Matching Source Text | someProvColors | When a web page provides its own colors and background | Pan fydd tudalen we'n darparu ei lliwiau a'i chefndir ei hun: |
Matching Source Text | useMyColors.label | Colors | Lliwiau |
useMyColors.accesskey | C | L | |
Matching Source Text | useMyFonts.label | Fonts | Ffontiau |
useMyFonts.accesskey | F | F | |
alwaysUseMy.label | Always use my: | Bob tro defnyddio: |
/locale/en-US/browser/pref/pref-privacy.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | lHeader | Privacy | Preifatrwydd |
privacyDescription.label | As you browse the web, information about where you have been, what you have done, etc is kept in the following areas. | Wrth i chi bori'r we, bydd gwybodaeth ar le fuoch chi, beth wnaethoch chi, ac ati'n cael eu cadw yn y mannau canlynol. | |
Matching Source Text | history.label | History | Hanes |
Matching Source Text | pageHis.label | Remember visited pages for the last | Tudalennau hanes yn gorffen ar ôl: |
pageHis.accesskey | r | T | |
Matching Source Text | days.label | days | diwrnod. |
Matching Source Text | clearHistory.label | Clear | Clirio |
Matching Source Text | cache.label | Cache | Storfa |
cacheExplanation.label | Pages you view are stored in the cache for quicker viewing later on. | Mae tudalennau rydych wedi eu darllen yn cael eu cadw yn y storfa a r gyfer darllen cynt. | |
diskCache.label | Use up to: | Defnyddio hyd at: | |
diskCache.accesskey | U | D | |
kbytes | KB of disk space for the cache. | KB o le ar gyfer y storfa. | |
Matching Source Text | clearCache.label | Clear | Clirio |
Matching Source Text | cookies.label | Cookies | Cwcis |
enableCookies.label | Enable cookies | Galluogi Cwcis | |
enableCookies.accesskey | c | c | |
forOriginatingSiteOnly.label | for the originating Web site only | ar gyfer y safle Gwe gwreiddiol yn unig | |
forOriginatingSiteOnly.accesskey | W | G | |
forCurrentSessionOnly.label | for the current session only | ar gyfer y sesiwn presennol yn unig | |
forCurrentSessionOnly.accesskey | s | s | |
cookieExplanation.label | Cookies are delicious delicacies. | Mae Cwcis yn hyfryd. | |
butAskFirst.label | but ask before accepting | ond rhaid gofyn cyn derbyn | |
butAskFirst.accesskey | b | o | |
Matching Source Text | clearCookies.label | Clear | Clirio |
viewCookies.label | View Cookies | Edrych ar Gwcis | |
formfill.label | Saved Form Information | Gwybodaeth Ffurflen Gadwyd | |
formfillDescription.label | Information entered in web page forms and the Search Bar is saved to make filling out forms and searching faster. | Mae gwybodaeth roddwyd mewn ffurflenni tudalennau gwe a'r Bar Chwilio yn cael ei gadw i wneud llanw ffurflenni a chwilio'n gynt. | |
formfillEnable.label | Save information I enter in web page forms and the Search Bar | Cadw gwybodaeth rwy'n ei roi mewn ffurflenni tudalennau gwe a'r Bar Chwilio | |
formfillEnable.accesskey | f | a | |
Matching Source Text | clearFormfill.label | Clear | Clirio |
downloads.label | Download Manager History | Hanes Rheolwr Llwytho | |
downloadsDescription.label | The Download Manager keeps track of recently downloaded files. XXXben - blake, we need at the very least a toggle here, probably a retention window as well | Mae'r Rheolwr Llwytho yn cadw cofnod o ffeiliau llwythwyd yn ddiweddar. XXXben - blake, we need at the very least a toggle here, probably a retention window as well | |
Matching Source Text | clearDownloads.label | Clear | Clirio |
passwords.label | Saved Passwords | Cyfrineiriau Gadwyd | |
passwordsDescription.label | Login information for web pages can be kept in the Password Manager so that you do not need to re-enter your login details every time you visit. | Mae modd cadw gwybodaeth mewngofnodi tudalennau gwe yn y Rheolwr Cyfrineiriau fel nad oes rhai eu hail lanw bob tro. | |
passwordsEnable.label | Remember Passwords | Cofnio Cyfrineiriau | |
passwordsEnable.accesskey | p | f | |
Matching Source Text | clearPasswords.label | Clear | Clirio |
viewPasswords.label | View Saved Passwords | Edrych ar Gyfrineiriau Gadwyd | |
Matching Source Text | clearAll.label | Clear All | Clirio Popeth |
clearAllDescription.label | Clear all information stored while browsing: | Clirio pob gwybodaeth gadwyd wrth bori: |
/locale/en-US/browser/pref/pref-themes.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | lHeader | Themes | Themâu |
skinIntro.label | Selecting a new theme changes the look of buttons, dialog boxes, menus, toolbars, and other items. | Mae dewis thema newydd yn newid golwg botymau, blychau deialog, dewislenni, barrau offer, ac eitemau eraill. | |
Matching Source Text | installedThemes.label | Theme to use: | Themâu wedi eu gosod : |
Matching Source Text | selectSkin.label | Apply Theme | Gosod Thema |
selectSkin.accesskey | a | G | |
Matching Source Text | uninstallSkin.label | Uninstall Theme | Dad-osod Thema |
uninstallSkin.accesskey | u | D | |
Matching Source Text | general.label | General | Cyffredinol |
Matching Source Text | preview.label | Preview Image | Delwedd y Rhagolwg |
Matching Source Text | getNewThemes.label | Get New Themes | Estyn Themâu Newydd |
author.tooltip | Close Options and visit the author's web page | Cau dewisiadau ac ymweld â safle gwe'r awdur | |
getnew.tooltip | Close Options and visit Mozilla Firebird Help's Themes page | Cau Dewisiadau ac ymweld a thudalen Cymorth Themâu Mozilla Firebird |
/locale/en-US/browser/pref/prefutilities.properties
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
prefRemovePasswdsMsg | Remove all saved passwords? | Tynnu pob cyfrinair wedi ei gadw? | |
Matching Source Text | viewrow | View... | Golwg... |
Matching Source Text | choosefile | Choose a file | Dewiswch Ffeil |
Matching Source Text | prefRemoveAllTitle | Clear All Information | Clirio Pob Gwybodaeth |
prefRemoveAllRemoveButton | Clear All Information | Clirio Pob Gwybodaeth | |
Matching Source Text | languageTitle | Change Language | Newid iaith |
Matching Source Text | prefRemovePasswdsRemoveButton | Remove All Passwords | Tynnu pob Cyfrinair |
Matching Source Text | languageAlert | Please restart %brand% to use the new preferred language or region setting. | Ailgychwyn %brand% i ddefnyddio'r gosodiad dewis iaith newydd |
choosebookmark | %brand% can set your home page to a site you have already added to your Bookmarks. Select a Bookmark below and click OK. | Mae %brand% yn gallu gosod eich tudalen cartref i safle sydd eisoes yn eich Nodau Tudalen. Dewiswch Nod Tudalen islaw a chlicio Iawn. | |
prefRemovePasswdsTitle | Remove All Passwords | Tynnu pob Cyfrinair | |
Matching Source Text | prefSaveFailedTitle | Save Error | Cadw Gwall |
Matching Source Text | uninstallThemePrefix | Uninstall %theme_name% | Dadosod %theme_name% |
Matching Source Text | cachefolder | Choose Cache Folder | Dewiswch Ffolder Storfa |
Matching Source Text | prefSaveFailedAlert | Failed to save the preferences file. Any preference changes will be lost at the end of this session. | Wedi methu cadw'r ffeil dewisiadau.Bydd unrhyw newid yn y dewis yn cael ei golli ar ddiwedd y sesiwn. |
Matching Source Text | hiderow | Hide | Cuddio |
Matching Source Text | choosehomepage | Choose Home Page | Dewiswch Dudalen Gartref |
prefRemoveAllMsg | This will remove ALL of your browsing history, cache, the list of recently downloaded files, all saved form information and searches, all cookies and saved passwords! | Bydd hyn yn tynnu eich HOLL hanes pori, storfa, rhestr llwytho diweddar, gwybodaeth wedi ei gadw a chwiliadau, cwcis a chyfrineiriau cadw.! | |
Matching Source Text | applyThemePrefix | Apply %theme_name% | Defnyddio %theme_name% |
Matching Source Text | oldTheme | You have selected a theme which was designed for an earlier version of %brand% and is incompatible with your current %brand% version. Please check the %brand% Theme Park for an updated version of the theme. You can uninstall this theme by clicking "Uninstall %theme_name%" button. | Rydych wedi dewis thema oedd wedi ei gynllunio ar gyfer fersiwn blaenorol o %brand% an mae'n anghydnaws gyda fersiwn %brand% cyfredol. Gwiriwch fod %brand% Theme Park ar gyfer fersiwn diweddarach o'r thema. Mae modd dadosod y thema drwy glicio botwm 'Dadosod %theme-name%' |
Matching Source Text | nofontsforlang | No fonts available for this language | Dim ffontiau ar gael ar gyfer yr iaith. |
/locale/en-US/browser/pref/pref-navigator.dtd
Status(Quality) | Label | Source (en) | Target (cy) |
---|---|---|---|
Matching Source Text | lHeader | General | Cyffredinol |
Matching Source Text | header2.label | Home Page | Tudalen Gartref |
location.label | Location(s): | Lleoliad(au): | |
location.accesskey | a | L | |
Matching Source Text | useCurrent.label | Use Current Page | Defnyddio'r Dudalen Bresennol |
useCurrent.accesskey | C | D | |
useCurrentMultiple.label | Use Current Pages | Defnyddio'r Dudalen Bresennol | |
useBookmark.label | Use Bookmark... | Defnyddio Nod Tudalen... | |
useBookmark.accesskey | U | e | |
useBlank.label | Use Blank Page | Defnyddio Tudalen Wag | |
useBlank.accesskey | B | f | |
windowsAndTabs.label | Windows and Tabs | Ffenestri a Thabiau | |
background.label | Open Links in the background | Agor Cyswllt yn y cefndir | |
defaultDir.label | Download Folder | Ffolder Llwytho | |
rememberLast.label | Ask me where to save every file | Gofyn i mi le i gadw pob ffeil | |
useDownloadDir.label | Save all files to this folder: | cadw pob ffeil yn y ffolder: | |
Matching Source Text | browse.label | Browse... | Pori... |
defaultBrowserGroup.label | Default Browser | Porwr Rhagosodedig | |
defaultBrowserButton.label | Set Default Browser | Gosod Porwr Rhagosodedig | |
makeDefaultText | Set &brandShortName; as your default browser. | Gosod &brandShortName; fel eich porwr rhagosodedig. |