Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

Colossians 4.

The Book of 1st Thessalonians

Return to Index

Chapter 1

1

(GRK)   paulov kai silouanov kai timoyeov th ekklhsia yessalonikewn en yew patri kai kuriw ihsou cristw cariv umin kai eirhnh apo yeou patrov hmwn kai kuriou ihsou cristou
(YLT)   Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the assembly of Thessalonians in God the Father, and the Lord Jesus Christ: Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
(KJV)   Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
(ASV)   Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.

 

2

(GRK)   eucaristoumen tw yew pantote peri pantwn umwn mneian umwn poioumenoi epi twn proseucwn hmwn
(YLT)   We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,
(KJV)   We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
(ASV)   We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;

 

3

(GRK)   adialeiptwv mnhmoneuontev umwn tou ergou thv pistewv kai tou kopou thv agaphv kai thv upomonhv thv elpidov tou kuriou hmwn ihsou cristou emprosyen tou yeou kai patrov hmwn
(YLT)   unceasingly remembering of you the work of the faith, and the labour of the love, and the endurance of the hope, of our Lord Jesus Christ, in the presence of our God and Father,
(KJV)   Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;
(ASV)   remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father;

 

4

(GRK)   eidotev adelfoi hgaphmenoi upo yeou thn ekloghn umwn
(YLT)   having known, brethren beloved, by God, your election,
(KJV)   Knowing, brethren beloved, your election of God.
(ASV)   knowing, brethren beloved of God, your election,

 

5

(GRK)   oti to euaggelion hmwn ouk egenhyh eiv umav en logw monon alla kai en dunamei kai en pneumati agiw kai en plhroforia pollh kaywv oidate oioi egenhyhmen en umin di umav
(YLT)   because our good news did not come to you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and in much assurance, even as ye have known of what sort we became among you because of you,
(KJV)   For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
(ASV)   how that our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and in much assurance; even as ye know what manner of men we showed ourselves toward you for your sake.

 

6

(GRK)   kai umeiv mimhtai hmwn egenhyhte kai tou kuriou dexamenoi ton logon en yliqei pollh meta carav pneumatov agiou
(YLT)   and ye -- ye did become imitators of us, and of the Lord, having received the word in much tribulation, with joy of the Holy Spirit,
(KJV)   And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost.
(ASV)   And ye became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit;

 

7

(GRK)   wste genesyai umav tupouv pasin toiv pisteuousin en th makedonia kai th acaia
(YLT)   so that ye became patterns to all those believing in Macedonia and Achaia,
(KJV)   So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia.
(ASV)   so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia.

 

8

(GRK)   af umwn gar exhchtai o logov tou kuriou ou monon en th makedonia kai acaia alla kai en panti topw h pistiv umwn h prov ton yeon exelhluyen wste mh creian hmav ecein lalein ti
(YLT)   for from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God did go forth, so that we have no need to say anything,
(KJV)   For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.
(ASV)   For from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith to God-ward is gone forth; so that we need not to speak anything.

 

9

(GRK)   autoi gar peri hmwn apaggellousin opoian eisodon ecomen prov umav kai pwv epestreqate prov ton yeon apo twn eidwlwn douleuein yew zwnti kai alhyinw
(YLT)   for they themselves concerning us do declare what entrance we had unto you, and how ye did turn unto God from the idols, to serve a living and true God,
(KJV)   For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
(ASV)   For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,

 

10

(GRK)   kai anamenein ton uion autou ek twn ouranwn on hgeiren ek nekrwn ihsoun ton ruomenon hmav apo thv orghv thv ercomenhv
(YLT)   and to wait for His Son from the heavens, whom He did raise out of the dead -- Jesus, who is rescuing us from the anger that is coming.
(KJV)   And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
(ASV)   and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, who delivereth us from the wrath to come.

 

1st Thessalonians 2

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com