Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

2nd Timothy 3.

The Book of 2nd Timothy

Return to Index

Chapter 4

1

(GRK)   diamarturomai oun egw enwpion tou yeou kai tou kuriou ihsou cristou tou mellontov krinein zwntav kai nekrouv kata thn epifaneian autou kai thn basileian autou
(YLT)   I do fully testify, then, before God, and the Lord Jesus Christ, who is about to judge living and dead at his manifestation and his reign --
(KJV)   I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
(ASV)   I charge thee in the sight of God, and of Christ Jesus, who shall judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:

 

2

(GRK)   khruxon ton logon episthyi eukairwv akairwv elegxon epitimhson parakaleson en pash makroyumia kai didach
(YLT)   preach the word; be earnest in season, out of season, convict, rebuke, exhort, in all long-suffering and teaching,
(KJV)   Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
(ASV)   preach the word; be urgent in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.

 

3

(GRK)   estai gar kairov ote thv ugiainoushv didaskaliav ouk anexontai alla kata tav epiyumiav tav idiav eautoiv episwreusousin didaskalouv knhyomenoi thn akohn
(YLT)   for there shall be a season when the sound teaching they will not suffer, but according to their own desires to themselves they shall heap up teachers -- itching in the hearing,
(KJV)   For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
(ASV)   For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own lusts;

 

4

(GRK)   kai apo men thv alhyeiav thn akohn apostreqousin epi de touv muyouv ektraphsontai
(YLT)   and indeed, from the truth the hearing they shall turn away, and to the fables they shall be turned aside.
(KJV)   And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
(ASV)   and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.

 

5

(GRK)   su de nhfe en pasin kakopayhson ergon poihson euaggelistou thn diakonian sou plhroforhson
(YLT)   And thou -- watch in all things; suffer evil; do the work of one proclaiming good news; of thy ministration make full assurance,
(KJV)   But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
(ASV)   But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.

 

6

(GRK)   egw gar hdh spendomai kai o kairov thv emhv analusewv efesthken
(YLT)   for I am already being poured out, and the time of my release hath arrived;
(KJV)   For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
(ASV)   For I am already being offered, and the time of my departure is come.

 

7

(GRK)   ton agwna ton kalon hgwnismai ton dromon teteleka thn pistin tethrhka
(YLT)   the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,
(KJV)   I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
(ASV)   I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:

 

8

(GRK)   loipon apokeitai moi o thv dikaiosunhv stefanov on apodwsei moi o kuriov en ekeinh th hmera o dikaiov krithv ou monon de emoi alla kai pasin toiv hgaphkosin thn epifaneian autou
(YLT)   henceforth there is laid up for me the crown of the righteousness that the Lord -- the Righteous Judge -- shall give to me in that day, and not only to me, but also to all those loving his manifestation.
(KJV)   Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
(ASV)   henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give to me at that day; and not to me only, but also to all them that have loved his appearing.

 

9

(GRK)   spoudason elyein prov me tacewv
(YLT)   Be diligent to come unto me quickly,
(KJV)   Do thy diligence to come shortly unto me:
(ASV)   Give diligence to come shortly unto me:

 

10

(GRK)   dhmav gar me egkatelipen agaphsav ton nun aiwna kai eporeuyh eiv yessalonikhn krhskhv eiv galatian titov eiv dalmatian
(YLT)   for Demas forsook me, having loved the present age, and went on to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia,
(KJV)   For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
(ASV)   for Demas forsook me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.

 

11

(GRK)   loukav estin monov met emou markon analabwn age meta seautou estin gar moi eucrhstov eiv diakonian
(YLT)   Lukas only is with me; Markus having taken, bring with thyself, for he is profitable to me for ministration;
(KJV)   Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
(ASV)   Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.

 

12

(GRK)   tucikon de apesteila eiv efeson
(YLT)   and Tychicus I sent to Ephesus;
(KJV)   And Tychicus have I sent to Ephesus.
(ASV)   But Tychicus I sent to Ephesus.

 

13

(GRK)   ton failonhn on apelipon en trwadi para karpw ercomenov fere kai ta biblia malista tav membranav
(YLT)   the cloak that I left in Troas with Carpus, coming, bring thou and the books -- especially the parchments.
(KJV)   The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
(ASV)   The cloak that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.

 

14

(GRK)   alexandrov o calkeuv polla moi kaka enedeixato apodwh autw o kuriov kata ta erga autou
(YLT)   Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
(KJV)   Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
(ASV)   Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:

 

15

(GRK)   on kai su fulassou lian gar anyesthken toiv hmeteroiv logoiv
(YLT)   of whom also do thou beware, for greatly hath he stood against our words;
(KJV)   Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
(ASV)   of whom do thou also beware; for he greatly withstood our words.

 

16

(GRK)   en th prwth mou apologia oudeiv moi sumparegeneto alla pantev me egkatelipon mh autoiv logisyeih
(YLT)   in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)
(KJV)   At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
(ASV)   At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.

 

17

(GRK)   o de kuriov moi paresth kai enedunamwsen me ina di emou to khrugma plhroforhyh kai akoush panta ta eynh kai errusyhn ek stomatov leontov
(YLT)   and the Lord stood by me, and did strengthen me, that through me the preaching might be fully assured, and all the nations might hear, and I was freed out of the mouth of a lion,
(KJV)   Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
(ASV)   But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might me fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.

 

18

(GRK)   kai rusetai me o kuriov apo pantov ergou ponhrou kai swsei eiv thn basileian autou thn epouranion w h doxa eiv touv aiwnav twn aiwnwn amhn
(YLT)   and the Lord shall free me from every evil work, and shall save me -- to his heavenly kingdom; to whom is the glory to the ages of the ages! Amen.
(KJV)   And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
(ASV)   The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom be the glory forever and ever. Amen.

 

19

(GRK)   aspasai priskan kai akulan kai ton onhsiforou oikon
(YLT)   Salute Prisca and Aquilas, and Onesiphorus' household;
(KJV)   Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
(ASV)   Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.

 

20

(GRK)   erastov emeinen en korinyw trofimon de apelipon en milhtw asyenounta
(YLT)   Erastus did remain in Corinth, and Trophimus I left in Miletus infirm;
(KJV)   Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
(ASV)   Erastus remained at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick.

 

21

(GRK)   spoudason pro ceimwnov elyein aspazetai se euboulov kai poudhv kai linov kai klaudia kai oi adelfoi pantev
(YLT)   be diligent to come before winter. Salute thee doth Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
(KJV)   Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
(ASV)   Give diligence to come before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.

 

22

(GRK)   o kuriov ihsouv cristov meta tou pneumatov sou h cariv mey umwn amhn [prov timoyeon deutera thv efesiwn ekklhsiav prwton episkopon ceirotonhyenta egrafh apo rwmhv ote ek deuterou paresth paulov tw kaisari nerwni]
(YLT)   The Lord Jesus Christ is with thy spirit; the grace is with you! Amen.
(KJV)   The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
(ASV)   The Lord be with thy spirit. Grace be with you.

 

Titus 1

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com