Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

2nd Timothy 1.

The Book of 2nd Timothy

Return to Index

Chapter 2

1

(GRK)   su oun teknon mou endunamou en th cariti th en cristw ihsou
(YLT)   Thou, therefore, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus,
(KJV)   Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
(ASV)   Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.

 

2

(GRK)   kai a hkousav par emou dia pollwn marturwn tauta parayou pistoiv anyrwpoiv oitinev ikanoi esontai kai eterouv didaxai
(YLT)   and the things that thou didst hear from me through many witnesses, these things be committing to stedfast men, who shall be sufficient also others to teach;
(KJV)   And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
(ASV)   And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.

 

3

(GRK)   su oun kakopayhson wv kalov stratiwthv ihsou cristou
(YLT)   thou, therefore, suffer evil as a good soldier of Jesus Christ;
(KJV)   Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
(ASV)   Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.

 

4

(GRK)   oudeiv strateuomenov empleketai taiv tou biou pragmateiaiv ina tw stratologhsanti aresh
(YLT)   no one serving as a soldier did entangle himself with the affairs of life, that him who did enlist him he may please;
(KJV)   No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
(ASV)   No soldier on service entangleth himself in the affairs of this life; that he may please him who enrolled him as a soldier.

 

5

(GRK)   ean de kai aylh tiv ou stefanoutai ean mh nomimwv aylhsh
(YLT)   and if also any one may strive, he is not crowned, except he may strive lawfully;
(KJV)   And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
(ASV)   And if also a man contend in the games, he is not crowded, except he have contended lawfully.

 

6

(GRK)   ton kopiwnta gewrgon dei prwton twn karpwn metalambanein
(YLT)   the labouring husbandman it behoveth first of the fruits to partake;
(KJV)   The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
(ASV)   The husbandmen that laboreth must be the first to partake of the fruits.

 

7

(GRK)   noei a legw dwh gar soi o kuriov sunesin en pasin
(YLT)   be considering what things I say, for the Lord give to thee understanding in all things.
(KJV)   Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
(ASV)   Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.

 

8

(GRK)   mnhmoneue ihsoun criston eghgermenon ek nekrwn ek spermatov dabid kata to euaggelion mou
(YLT)   Remember Jesus Christ, raised out of the dead, of the seed of David, according to my good news,
(KJV)   Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
(ASV)   Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel:

 

9

(GRK)   en w kakopayw mecri desmwn wv kakourgov all o logov tou yeou ou dedetai
(YLT)   in which I suffer evil -- unto bonds, as an evil-doer, but the word of God hath not been bound;
(KJV)   Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
(ASV)   wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound.

 

10

(GRK)   dia touto panta upomenw dia touv eklektouv ina kai autoi swthriav tucwsin thv en cristw ihsou meta doxhv aiwniou
(YLT)   because of this all things do I endure, because of the choice ones, that they also salvation may obtain that is in Christ Jesus, with glory age-during.
(KJV)   Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
(ASV)   Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

 

11

(GRK)   pistov o logov ei gar sunapeyanomen kai suzhsomen
(YLT)   Stedfast is the word: For if we died together -- we also shall live together;
(KJV)   It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
(ASV)   Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:

 

12

(GRK)   ei upomenomen kai sumbasileusomen ei arnoumeya kakeinov arnhsetai hmav
(YLT)   if we do endure together -- we shall also reign together; if we deny him, he also shall deny us;
(KJV)   If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
(ASV)   if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:

 

13

(GRK)   ei apistoumen ekeinov pistov menei arnhsasyai eauton ou dunatai
(YLT)   if we are not stedfast, he remaineth stedfast; to deny himself he is not able.
(KJV)   If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
(ASV)   if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.

 

14

(GRK)   tauta upomimnhske diamarturomenov enwpion tou kuriou mh logomacein eiv ouden crhsimon epi katastrofh twn akouontwn
(YLT)   These things remind them of, testifying fully before the Lord -- not to strive about words to nothing profitable, but to the subversion of those hearing;
(KJV)   Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
(ASV)   Of these things put them in remembrance, charging them in the sight of the Lord, that they strive not about words, to no profit, to the subverting of them that hear.

 

15

(GRK)   spoudason seauton dokimon parasthsai tw yew ergathn anepaiscunton oryotomounta ton logon thv alhyeiav
(YLT)   be diligent to present thyself approved to God -- a workman irreproachable, rightly dividing the word of the truth;
(KJV)   Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
(ASV)   Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth.

 

16

(GRK)   tav de bebhlouv kenofwniav periistaso epi pleion gar prokoqousin asebeiav
(YLT)   and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance,
(KJV)   But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
(ASV)   But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,

 

17

(GRK)   kai o logov autwn wv gaggraina nomhn exei wn estin umenaiov kai filhtov
(YLT)   and their word as a gangrene will have pasture, of whom is Hymenaeus and Philetus,
(KJV)   And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
(ASV)   and their word will eat as doth a gangrene: or whom is Hymenaeus an Philetus;

 

18

(GRK)   oitinev peri thn alhyeian hstochsan legontev thn anastasin hdh gegonenai kai anatrepousin thn tinwn pistin
(YLT)   who concerning the truth did swerve, saying the rising again to have already been, and do overthrow the faith of some;
(KJV)   Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
(ASV)   men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.

 

19

(GRK)   o mentoi stereov yemeliov tou yeou esthken ecwn thn sfragida tauthn egnw kuriov touv ontav autou kai aposthtw apo adikiav pav o onomazwn to onoma cristou
(YLT)   sure, nevertheless, hath the foundation of God stood, having this seal, `The Lord hath known those who are His,' and `Let him depart from unrighteousness -- every one who is naming the name of Christ.'
(KJV)   Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
(ASV)   Howbeit the firm foundation of God standeth, having this seal, The Lord knoweth them that are his: and, Let every one that nameth the name of the Lord depart from unrighteousness.

 

20

(GRK)   en megalh de oikia ouk estin monon skeuh crusa kai argura alla kai xulina kai ostrakina kai a men eiv timhn a de eiv atimian
(YLT)   And in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth, and some to honour, and some to dishonour:
(KJV)   But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
(ASV)   Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honor, and some unto dishonor.

 

21

(GRK)   ean oun tiv ekkayarh eauton apo toutwn estai skeuov eiv timhn hgiasmenon kai eucrhston tw despoth eiv pan ergon agayon htoimasmenon
(YLT)   if, then, any one may cleanse himself from these, he shall be a vessel to honour, sanctified and profitable to the master -- to every good work having been prepared,
(KJV)   If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
(ASV)   If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honor, sanctified, meet for the master's use, prepared unto every good work.

 

22

(GRK)   tav de newterikav epiyumiav feuge diwke de dikaiosunhn pistin agaphn eirhnhn meta twn epikaloumenwn ton kurion ek kayarav kardiav
(YLT)   and the youthful lusts flee thou, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those calling upon the Lord out of a pure heart;
(KJV)   Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
(ASV)   after righteousness, faith, love, pace, with them that call on the Lord out of a pure heart.

 

23

(GRK)   tav de mwrav kai apaideutouv zhthseiv paraitou eidwv oti gennwsin macav
(YLT)   and the foolish and uninstructed questions be avoiding, having known that they beget strife,
(KJV)   But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
(ASV)   But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes.

 

24

(GRK)   doulon de kuriou ou dei macesyai all hpion einai prov pantav didaktikon anexikakon
(YLT)   and a servant of the Lord it behoveth not to strive, but to be gentle unto all, apt to teach, patient under evil,
(KJV)   And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
(ASV)   And the Lord's servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,

 

25

(GRK)   en praothti paideuonta touv antidiatiyemenouv mhpote dw autoiv o yeov metanoian eiv epignwsin alhyeiav
(YLT)   in meekness instructing those opposing -- if perhaps God may give to them repentance to an acknowledging of the truth,
(KJV)   In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
(ASV)   in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth,

 

26

(GRK)   kai ananhqwsin ek thv tou diabolou pagidov ezwgrhmenoi up autou eiv to ekeinou yelhma
(YLT)   and they may awake out of the devil's snare, having been caught by him at his will.
(KJV)   And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
(ASV)   and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by him unto his will.

 

2nd Timothy 3

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com