| Chapter
12 |
1 |
(GRK) parakalw oun umav adelfoi dia twn oiktirmwn tou yeou
parasthsai ta swmata umwn yusian zwsan agian euareston tw yew thn logikhn
latreian umwn (YLT) I call upon you, therefore, brethren,
through the compassions of God, to present your bodies a sacrifice -- living,
sanctified, acceptable to God -- your intelligent service; (KJV)
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye
present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is
your reasonable service. (ASV) I beseech you therefore,
brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice,
holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
|
2 | (GRK)
kai mh suschmatizesye tw aiwni toutw alla metamorfousye th anakainwsei
tou noov umwn eiv to dokimazein umav ti to yelhma tou yeou to agayon kai
euareston kai teleion (YLT) and be not conformed to this age,
but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what is
the will of God -- the good, and acceptable, and perfect. (KJV)
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the
renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and
perfect, will of God. (ASV) And be not fashioned according to
this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, and ye may
prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
|
3 | (GRK)
legw gar dia thv caritov thv doyeishv moi panti tw onti en umin mh
uperfronein par o dei fronein alla fronein eiv to swfronein ekastw wv o yeov
emerisen metron pistewv (YLT) For I say, through the grace
that was given to me, to every one who is among you, not to think above what it
behoveth to think; but to think so as to think wisely, as to each God did deal
a measure of faith, (KJV) For I say, through the grace given
unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly
than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to
every man the measure of faith. (ASV) For I say, through the
grace that was given me, to every man that is among you, not to think of
himself more highly than he ought to think; but to think as to think soberly,
according as God hath dealt to each man a measure of faith. |
4 | (GRK)
kayaper gar en eni swmati melh polla ecomen ta de melh panta ou thn authn ecei
praxin (YLT) for as in one body we have many members, and all
the members have not the same office, (KJV) For as we have
many members in one body, and all members have not the same office:
(ASV) For even as we have many members in one body, and all the
members have not the same office: |
5 | (GRK) outwv oi polloi en swma
esmen en cristw o de kay eiv allhlwn melh (YLT) so we, the
many, one body are in Christ, and members each one of one another.
(KJV) So we, being many, are one body in Christ, and every one
members one of another. (ASV) so we, who are many, are one
body in Christ, and severally members one of another. |
6 | (GRK) econtev
de carismata kata thn carin thn doyeisan hmin diafora eite profhteian kata thn
analogian thv pistewv (YLT) And having gifts, different
according to the grace that was given to us; whether prophecy -- `According to
the proportion of faith!' (KJV) Having then gifts differing
according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy
according to the proportion of faith; (ASV) And having gifts
differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let
us prophesy according to the proportion of our faith; |
7 | (GRK)
eite diakonian en th diakonia eite o didaskwn en th didaskalia (YLT)
or ministration -- `In the ministration!' or he who is teaching -- `In
the teaching!' (KJV) Or ministry, let us wait on our
ministering: or he that teacheth, on teaching; (ASV) or
ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to
his teaching; |
8
| (GRK) eite o parakalwn en th paraklhsei o metadidouv
en aplothti o proistamenov en spoudh o elewn en ilarothti (YLT)
or he who is exhorting -- `In the exhortation!' he who is sharing -- `In
simplicity!' he who is leading -- `In diligence?' he who is doing kindness --
`In cheerfulness.' (KJV) Or he that exhorteth, on
exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth,
with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness. (ASV)
or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, let him do
it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy,
with cheerfulness. |
9 | (GRK) h agaph anupokritov apostugountev to
ponhron kollwmenoi tw agayw (YLT) The love unfeigned:
abhorring the evil; cleaving to the good; (KJV) Let love be
without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is
good. (ASV) Let love be without hypocrisy. Abhor that which is
evil; cleave to that which is good. |
10 | (GRK) th filadelfia eiv
allhlouv filostorgoi th timh allhlouv prohgoumenoi (YLT) in
the love of brethren, to one another kindly affectioned: in the honour going
before one another; (KJV) Be kindly affectioned one to
another with brotherly love; in honour preferring one another; (ASV)
In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor
preferring one another; |
11 | (GRK) th spoudh mh oknhroi tw pneumati
zeontev tw kairw douleuontev (YLT) in the diligence not
slothful; in the spirit fervent; the Lord serving; (KJV) Not
slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord; (ASV)
in diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;
|
12 |
(GRK) th elpidi cairontev th yliqei upomenontev th proseuch
proskarterountev (YLT) in the hope rejoicing; in the
tribulation enduring; in the prayer persevering; (KJV)
Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
(ASV) rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing
stedfastly in prayer; |
13 | (GRK) taiv creiaiv twn agiwn koinwnountev
thn filoxenian diwkontev (YLT) to the necessities of the
saints communicating; the hospitality pursuing. (KJV)
Distributing to the necessity of saints; given to hospitality. (ASV)
communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
|
14 |
(GRK) eulogeite touv diwkontav umav eulogeite kai mh katarasye
(YLT) Bless those persecuting you; bless, and curse not;
(KJV) Bless them which persecute you: bless, and curse not.
(ASV) Bless them that persecute you; bless, and curse not.
|
15 |
(GRK) cairein meta cairontwn kai klaiein meta klaiontwn
(YLT) to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,
(KJV) Rejoice with them that do rejoice, and weep with them
that weep. (ASV) Rejoice with them that rejoice; weep with
them that weep. |
16 | (GRK) to auto eiv allhlouv fronountev mh ta
uqhla fronountev alla toiv tapeinoiv sunapagomenoi mh ginesye fronimoi par
eautoiv (YLT) of the same mind one toward another, not minding
the high things, but with the lowly going along; become not wise in your own
conceit; (KJV) Be of the same mind one toward another. Mind
not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own
conceits. (ASV) Be of the same mind one toward another. Set
not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not
wise in your own conceits. |
17 | (GRK) mhdeni kakon anti kakou
apodidontev pronooumenoi kala enwpion pantwn anyrwpwn (YLT)
giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
(KJV) Recompense to no man evil for evil. Provide things honest
in the sight of all men. (ASV) Render to no man evil for evil.
Take thought for things honorable in the sight of all men. |
18 | (GRK)
ei dunaton to ex umwn meta pantwn anyrwpwn eirhneuontev (YLT)
If possible -- so far as in you -- with all men being in peace; (KJV)
If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all
men. (ASV) If it be possible, as much as in you lieth, be at
peace with all men. |
19 | (GRK) mh eautouv ekdikountev agaphtoi alla
dote topon th orgh gegraptai gar emoi ekdikhsiv egw antapodwsw legei kuriov
(YLT) not avenging yourselves, beloved, but give place to the
wrath, for it hath been written, `Vengeance is Mine, (KJV)
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath:
for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
(ASV) Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath
of God: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will
recompense, saith the Lord. |
20 | (GRK) ean oun peina o ecyrov sou
qwmize auton ean diqa potize auton touto gar poiwn anyrakav purov swreuseiv epi
thn kefalhn autou (YLT) I will recompense again, saith the
Lord;' if, then, thine enemy doth hunger, feed him; if he doth thirst, give him
drink; for this doing, coals of fire thou shalt heap upon his head;
(KJV) Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give
him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
(ASV) But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to
drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.
|
21 | (GRK)
mh nikw upo tou kakou alla nika en tw agayw to kakon (YLT)
Be not overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.
(KJV) Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
(ASV) Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
|