Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

Matthew 12.

The Book of Matthew

Return to Index

Chapter 13

1

(GRK)   en de th hmera ekeinh exelywn o ihsouv apo thv oikiav ekayhto para thn yalassan
(YLT)   And in that day Jesus, having gone forth from the house, was sitting by the sea,
(KJV)   The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
(ASV)   On that day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.

 

2

(GRK)   kai sunhcyhsan prov auton ocloi polloi wste auton eiv to ploion embanta kayhsyai kai pav o oclov epi ton aigialon eisthkei
(YLT)   and gathered together unto him were many multitudes, so that he having gone into the boat did sit down, and all the multitude on the beach did stand,
(KJV)   And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.
(ASV)   And there were gathered unto him great multitudes, so that he entered into a boat, and sat; and all the multitude stood on the beach.

 

3

(GRK)   kai elalhsen autoiv polla en parabolaiv legwn idou exhlyen o speirwn tou speirein
(YLT)   and he spake to them many things in similes, saying: `Lo, the sower went forth to sow,
(KJV)   And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;
(ASV)   And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow;

 

4

(GRK)   kai en tw speirein auton a men epesen para thn odon kai hlyen ta peteina kai katefagen auta
(YLT)   and in his sowing, some indeed fell by the way, and the fowls did come and devour them,
(KJV)   And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:
(ASV)   and as he sowed, some seeds fell by the way side, and the birds came and devoured them:

 

5

(GRK)   alla de epesen epi ta petrwdh opou ouk eicen ghn pollhn kai euyewv exaneteilen dia to mh ecein bayov ghv
(YLT)   and others fell upon the rocky places, where they had not much earth, and immediately they sprang forth, through not having depth of earth,
(KJV)   Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:
(ASV)   and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth:

 

6

(GRK)   hliou de anateilantov ekaumatisyh kai dia to mh ecein rizan exhranyh
(YLT)   and the sun having risen they were scorched, and through not having root, they withered,
(KJV)   And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
(ASV)   and when the sun was risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.

 

7

(GRK)   alla de epesen epi tav akanyav kai anebhsan ai akanyai kai apepnixan auta
(YLT)   and others fell upon the thorns, and the thorns did come up and choke them,
(KJV)   And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:
(ASV)   And others fell upon the thorns; and the thorns grew up and choked them:

 

8

(GRK)   alla de epesen epi thn ghn thn kalhn kai edidou karpon o men ekaton o de exhkonta o de triakonta
(YLT)   and others fell upon the good ground, and were giving fruit, some indeed a hundredfold, and some sixty, and some thirty.
(KJV)   But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.
(ASV)   and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.

 

9

(GRK)   o ecwn wta akouein akouetw
(YLT)   He who is having ears to hear -- let him hear.'
(KJV)   Who hath ears to hear, let him hear.
(ASV)   He that hath ears, let him hear.

 

10

(GRK)   kai proselyontev oi mayhtai eipon autw diati en parabolaiv laleiv autoiv
(YLT)   And the disciples having come near, said to him, `Wherefore in similes dost thou speak to them?'
(KJV)   And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
(ASV)   And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?

 

11

(GRK)   o de apokriyeiv eipen autoiv oti umin dedotai gnwnai ta musthria thv basileiav twn ouranwn ekeinoiv de ou dedotai
(YLT)   And he answering said to them that -- `To you it hath been given to know the secrets of the reign of the heavens, and to these it hath not been given,
(KJV)   He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
(ASV)   And he answered and said unto them, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.

 

12

(GRK)   ostiv gar ecei doyhsetai autw kai perisseuyhsetai ostiv de ouk ecei kai o ecei aryhsetai ap autou
(YLT)   for whoever hath, it shall be given to him, and he shall have overabundance, and whoever hath not, even that which he hath shall be taken from him.
(KJV)   For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
(ASV)   For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he hath.

 

13

(GRK)   dia touto en parabolaiv autoiv lalw oti blepontev ou blepousin kai akouontev ouk akouousin oude suniousin
(YLT)   `Because of this, in similes do I speak to them, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor understand,
(KJV)   Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
(ASV)   Therefore speak I to them in parables; because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.

 

14

(GRK)   kai anaplhroutai ep autoiv h profhteia hsaiou h legousa akoh akousete kai ou mh sunhte kai blepontev bleqete kai ou mh idhte
(YLT)   and fulfilled on them is the prophecy of Isaiah, that saith, With hearing ye shall hear, and ye shall not understand, and seeing ye shall see, and ye shall not perceive,
(KJV)   And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:
(ASV)   And unto them is fulfilled the prophecy of Isaiah, which saith, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:

 

15

(GRK)   epacunyh gar h kardia tou laou toutou kai toiv wsin barewv hkousan kai touv ofyalmouv autwn ekammusan mhpote idwsin toiv ofyalmoiv kai toiv wsin akouswsin kai th kardia sunwsin kai epistreqwsin kai iaswmai autouv
(YLT)   for made gross was the heart of this people, and with the ears they heard heavily, and their eyes they did close, lest they might see with the eyes, and with the ears might hear, and with the heart understand, and turn back, and I might heal them.
(KJV)   For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
(ASV)   For this people's heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.

 

16

(GRK)   umwn de makarioi oi ofyalmoi oti blepousin kai ta wta umwn oti akouei
(YLT)   `And happy are your eyes because they see, and your ears because they hear,
(KJV)   But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
(ASV)   But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.

 

17

(GRK)   amhn gar legw umin oti polloi profhtai kai dikaioi epeyumhsan idein a blepete kai ouk eidon kai akousai a akouete kai ouk hkousan
(YLT)   for verily I say to you, that many prophets and righteous men did desire to see that which ye look on, and they did not see, and to hear that which ye hear, and they did not hear.
(KJV)   For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
(ASV)   For verily I say unto you, that many prophets and righteous men desired to see the things which ye see, and saw them not; and to hear the things which ye hear, and heard them not.

 

18

(GRK)   umeiv oun akousate thn parabolhn tou speirontov
(YLT)   `Ye, therefore, hear ye the simile of the sower:
(KJV)   Hear ye therefore the parable of the sower.
(ASV)   Hear then ye the parable of the sower.

 

19

(GRK)   pantov akouontov ton logon thv basileiav kai mh sunientov ercetai o ponhrov kai arpazei to esparmenon en th kardia autou outov estin o para thn odon spareiv
(YLT)   Every one hearing the word of the reign, and not understanding -- the evil one doth come, and doth catch that which hath been sown in his heart; this is that sown by the way.
(KJV)   When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
(ASV)   When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the evil one, and snatcheth away that which hath been sown in his heart. This is he that was sown by the way side.

 

20

(GRK)   o de epi ta petrwdh spareiv outov estin o ton logon akouwn kai euyuv meta carav lambanwn auton
(YLT)   `And that sown on the rocky places, this is he who is hearing the word, and immediately with joy is receiving it,
(KJV)   But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;
(ASV)   And he that was sown upon the rocky places, this is he that heareth the word, and straightway with joy receiveth it;

 

21

(GRK)   ouk ecei de rizan en eautw alla proskairov estin genomenhv de yliqewv h diwgmou dia ton logon euyuv skandalizetai
(YLT)   and he hath not root in himself, but is temporary, and persecution or tribulation having happened because of the word, immediately he is stumbled.
(KJV)   Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
(ASV)   yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.

 

22

(GRK)   o de eiv tav akanyav spareiv outov estin o ton logon akouwn kai h merimna tou aiwnov toutou kai h apath tou ploutou sumpnigei ton logon kai akarpov ginetai
(YLT)   `And that sown toward the thorns, this is he who is hearing the word, and the anxiety of this age, and the deceitfulness of the riches, do choke the word, and it becometh unfruitful.
(KJV)   He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
(ASV)   And he that was sown among the thorns, this is he that heareth the word; and the care of the world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.

 

23

(GRK)   o de epi thn ghn thn kalhn spareiv outov estin o ton logon akouwn kai suniwn ov dh karpoforei kai poiei o men ekaton o de exhkonta o de triakonta
(YLT)   `And that sown on the good ground: this is he who is hearing the word, and is understanding, who indeed doth bear fruit, and doth make, some indeed a hundredfold, and some sixty, and some thirty.'
(KJV)   But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.
(ASV)   And he that was sown upon the good ground, this is he that heareth the word, and understandeth it; who verily beareth fruit, and bringeth forth, some a hundredfold, some sixty, some thirty.

 

24

(GRK)   allhn parabolhn pareyhken autoiv legwn wmoiwyh h basileia twn ouranwn anyrwpw speironti kalon sperma en tw agrw autou
(YLT)   Another simile he set before them, saying: `The reign of the heavens was likened to a man sowing good seed in his field,
(KJV)   Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
(ASV)   Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man that sowed good seed in his field:

 

25

(GRK)   en de tw kayeudein touv anyrwpouv hlyen autou o ecyrov kai espeiren zizania ana meson tou sitou kai aphlyen
(YLT)   and, while men are sleeping, his enemy came and sowed darnel in the midst of the wheat, and went away,
(KJV)   But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
(ASV)   but while men slept, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away.

 

26

(GRK)   ote de eblasthsen o cortov kai karpon epoihsen tote efanh kai ta zizania
(YLT)   and when the herb sprang up, and yielded fruit, then appeared also the darnel.
(KJV)   But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
(ASV)   But when the blade sprang up and brought forth fruit, then appeared the tares also.

 

27

(GRK)   proselyontev de oi douloi tou oikodespotou eipon autw kurie ouci kalon sperma espeirav en tw sw agrw poyen oun ecei ta zizania
(YLT)   `And the servants of the householder, having come near, said to him, Sir, good seed didst thou not sow in thy field? whence then hath it the darnel?
(KJV)   So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
(ASV)   And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares?

 

28

(GRK)   o de efh autoiv ecyrov anyrwpov touto epoihsen oi de douloi eipon autw yeleiv oun apelyontev sullexwmen auta
(YLT)   And he saith to them, A man, an enemy, did this; and the servants said to him, Wilt thou, then, that having gone away we may gather it up?
(KJV)   He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
(ASV)   And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

 

29

(GRK)   o de efh ou mhpote sullegontev ta zizania ekrizwshte ama autoiv ton siton
(YLT)   `And he said, No, lest -- gathering up the darnel -- ye root up with it the wheat,
(KJV)   But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
(ASV)   But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.

 

30

(GRK)   afete sunauxanesyai amfotera mecri tou yerismou kai en tw kairw tou yerismou erw toiv yeristaiv sullexate prwton ta zizania kai dhsate auta eiv desmav prov to katakausai auta ton de siton sunagagete eiv thn apoyhkhn mou
(YLT)   suffer both to grow together till the harvest, and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the darnel, and bind it in bundles, to burn it, and the wheat gather up into my storehouse.'
(KJV)   Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
(ASV)   Let both grow together until the harvest: and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the tares, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.

 

31

(GRK)   allhn parabolhn pareyhken autoiv legwn omoia estin h basileia twn ouranwn kokkw sinapewv on labwn anyrwpov espeiren en tw agrw autou
(YLT)   Another simile he set before them, saying: `The reign of the heavens is like to a grain of mustard, which a man having taken, did sow in his field,
(KJV)   Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
(ASV)   Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

 

32

(GRK)   o mikroteron men estin pantwn twn spermatwn otan de auxhyh meizon twn lacanwn estin kai ginetai dendron wste elyein ta peteina tou ouranou kai kataskhnoun en toiv kladoiv autou
(YLT)   which less, indeed, is than all the seeds, but when it may be grown, is greatest of the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven do come and rest in its branches.'
(KJV)   Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.
(ASV)   which indeed is less than all seeds; but when it is grown, it is greater than the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven come and lodge in the branches thereof.

 

33

(GRK)   allhn parabolhn elalhsen autoiv omoia estin h basileia twn ouranwn zumh hn labousa gunh enekruqen eiv aleurou sata tria ewv ou ezumwyh olon
(YLT)   Another simile spake he to them: `The reign of the heavens is like to leaven, which a woman having taken, hid in three measures of meal, till the whole was leavened.'
(KJV)   Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
(ASV)   Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till it was all leavened.

 

34

(GRK)   tauta panta elalhsen o ihsouv en parabolaiv toiv ocloiv kai cwriv parabolhv ouk elalei autoiv
(YLT)   All these things spake Jesus in similes to the multitudes, and without a simile he was not speaking to them,
(KJV)   All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
(ASV)   All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:

 

35

(GRK)   opwv plhrwyh to rhyen dia tou profhtou legontov anoixw en parabolaiv to stoma mou ereuxomai kekrummena apo katabolhv kosmou
(YLT)   that it might be fulfilled that was spoken through the prophet, saying, `I will open in similes my mouth, I will utter things having been hidden from the foundation of the world.'
(KJV)   That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
(ASV)   that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.

 

36

(GRK)   tote afeiv touv oclouv hlyen eiv thn oikian o ihsouv kai proshlyon autw oi mayhtai autou legontev frason hmin thn parabolhn twn zizaniwn tou agrou
(YLT)   Then having let away the multitudes, Jesus came to the house, and his disciples came near to him, saying, `Explain to us the simile of the darnel of the field.'
(KJV)   Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.
(ASV)   Then he left the multitudes, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Explain unto us the parable of the tares of the field.

 

37

(GRK)   o de apokriyeiv eipen autoiv o speirwn to kalon sperma estin o uiov tou anyrwpou
(YLT)   And he answering said to them, `He who is sowing the good seed is the Son of Man,
(KJV)   He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;
(ASV)   And he answered and said, He that soweth the good seed is the Son of man;

 

38

(GRK)   o de agrov estin o kosmov to de kalon sperma outoi eisin oi uioi thv basileiav ta de zizania eisin oi uioi tou ponhrou
(YLT)   and the field is the world, and the good seed, these are the sons of the reign, and the darnel are the sons of the evil one,
(KJV)   The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
(ASV)   and the field is the world; and the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil one;

 

39

(GRK)   o de ecyrov o speirav auta estin o diabolov o de yerismov sunteleia tou aiwnov estin oi de yeristai aggeloi eisin
(YLT)   and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is a full end of the age, and the reapers are messengers.
(KJV)   The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
(ASV)   and the enemy that sowed them is the devil: and the harvest is the end of the world; and the reapers are angels.

 

40

(GRK)   wsper oun sullegetai ta zizania kai puri katakaietai outwv estai en th sunteleia tou aiwnov toutou
(YLT)   `As, then, the darnel is gathered up, and is burned with fire, so shall it be in the full end of this age,
(KJV)   As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
(ASV)   As therefore the tares are gathered up and burned with fire; so shall it be in the end of the world.

 

41

(GRK)   apostelei o uiov tou anyrwpou touv aggelouv autou kai sullexousin ek thv basileiav autou panta ta skandala kai touv poiountav thn anomian
(YLT)   the Son of Man shall send forth his messengers, and they shall gather up out of his kingdom all the stumbling-blocks, and those doing the unlawlessness,
(KJV)   The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;
(ASV)   The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that cause stumbling, and them that do iniquity,

 

42

(GRK)   kai balousin autouv eiv thn kaminon tou purov ekei estai o klauymov kai o brugmov twn odontwn
(YLT)   and shall cast them to the furnace of the fire; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.
(KJV)   And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
(ASV)   and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

 

43

(GRK)   tote oi dikaioi eklamqousin wv o hliov en th basileia tou patrov autwn o ecwn wta akouein akouetw
(YLT)   `Then shall the righteous shine forth as the sun in the reign of their Father. He who is having ears to hear -- let him hear.
(KJV)   Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
(ASV)   Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears, let him hear.

 

44

(GRK)   palin omoia estin h basileia twn ouranwn yhsaurw kekrummenw en tw agrw on eurwn anyrwpov ekruqen kai apo thv carav autou upagei kai panta osa ecei pwlei kai agorazei ton agron ekeinon
(YLT)   `Again, the reign of the heavens is like to treasure hid in the field, which a man having found did hide, and from his joy goeth, and all, as much as he hath, he selleth, and buyeth that field.
(KJV)   Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
(ASV)   The kingdom of heaven is like unto a treasure hidden in the field; which a man found, and hid; and in his joy he goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.

 

45

(GRK)   palin omoia estin h basileia twn ouranwn anyrwpw emporw zhtounti kalouv margaritav
(YLT)   `Again, the reign of the heavens is like to a man, a merchant, seeking goodly pearls,
(KJV)   Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
(ASV)   Again, the kingdom of heaven is like unto a man that is a merchant seeking goodly pearls:

 

46

(GRK)   ov eurwn ena polutimon margarithn apelywn pepraken panta osa eicen kai hgorasen auton
(YLT)   who having found one pearl of great price, having gone away, hath sold all, as much as he had, and bought it.
(KJV)   Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
(ASV)   and having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it.

 

47

(GRK)   palin omoia estin h basileia twn ouranwn saghnh blhyeish eiv thn yalassan kai ek pantov genouv sunagagoush
(YLT)   `Again, the reign of the heavens is like to a net that was cast into the sea, and did gather together of every kind,
(KJV)   Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
(ASV)   Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:

 

48

(GRK)   hn ote eplhrwyh anabibasantev epi ton aigialon kai kayisantev sunelexan ta kala eiv aggeia ta de sapra exw ebalon
(YLT)   which, when it was filled, having drawn up again upon the beach, and having sat down, they gathered the good into vessels, and the bad they did cast out,
(KJV)   Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
(ASV)   which, when it was filled, they drew up on the beach; and they sat down, and gathered the good into vessels, but the bad they cast away.

 

49

(GRK)   outwv estai en th sunteleia tou aiwnov exeleusontai oi aggeloi kai aforiousin touv ponhrouv ek mesou twn dikaiwn
(YLT)   so shall it be in the full end of the age, the messengers shall come forth and separate the evil out of the midst of the righteous,
(KJV)   So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,
(ASV)   So shall it be in the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the righteous,

 

50

(GRK)   kai balousin autouv eiv thn kaminon tou purov ekei estai o klauymov kai o brugmov twn odontwn
(YLT)   and shall cast them to the furnace of the fire, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.'
(KJV)   And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
(ASV)   and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

 

51

(GRK)   legei autoiv o ihsouv sunhkate tauta panta legousin autw nai kurie
(YLT)   Jesus saith to them, `Did ye understand all these?' They say to him, `Yes, sir.'
(KJV)   Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
(ASV)   Have ye understood all these things? They say unto him, Yea.

 

52

(GRK)   o de eipen autoiv dia touto pav grammateuv mayhteuyeiv eiv thn basileian twn ouranwn omoiov estin anyrwpw oikodespoth ostiv ekballei ek tou yhsaurou autou kaina kai palaia
(YLT)   And he said to them, `Because of this every scribe having been discipled in regard to the reign of the heavens, is like to a man, a householder, who doth bring forth out of his treasure things new and old.'
(KJV)   Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
(ASV)   And he said unto them, Therefore every scribe who hath been made a disciple to the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure things new and old.

 

53

(GRK)   kai egeneto ote etelesen o ihsouv tav parabolav tautav methren ekeiyen
(YLT)   And it came to pass, when Jesus finished these similes, he removed thence,
(KJV)   And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.
(ASV)   And it came to pass, when Jesus had finished these parables, he departed thence.

 

54

(GRK)   kai elywn eiv thn patrida autou edidasken autouv en th sunagwgh autwn wste ekplhttesyai autouv kai legein poyen toutw h sofia auth kai ai dunameiv
(YLT)   and having come to his own country, he was teaching them in their synagogue, so that they were astonished, and were saying, `Whence to this one this wisdom and the mighty works?
(KJV)   And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
(ASV)   And coming into his own country he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?

 

55

(GRK)   ouc outov estin o tou tektonov uiov ouci h mhthr autou legetai mariam kai oi adelfoi autou iakwbov kai iwshv kai simwn kai ioudav
(YLT)   is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary, and his brethren James, and Joses, and Simon, and Judas?
(KJV)   Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
(ASV)   Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joseph, and Simon, and Judas?

 

56

(GRK)   kai ai adelfai autou ouci pasai prov hmav eisin poyen oun toutw tauta panta
(YLT)   and his sisters -- are they not all with us? whence, then, to this one all these?'
(KJV)   And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
(ASV)   And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?

 

57

(GRK)   kai eskandalizonto en autw o de ihsouv eipen autoiv ouk estin profhthv atimov ei mh en th patridi autou kai en th oikia autou
(YLT)   and they were stumbled at him. And Jesus said to them, `A prophet is not without honor except in his own country, and in his own house:'
(KJV)   And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
(ASV)   And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.

 

58

(GRK)   kai ouk epoihsen ekei dunameiv pollav dia thn apistian autwn
(YLT)   and he did not there many mighty works, because of their unbelief.
(KJV)   And he did not many mighty works there because of their unbelief.
(ASV)   And he did not many mighty works there because of their unbelief.

 

Matthew 14

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com