openSUSE Leap 15.2 Notes de la versiĂł L'openSUSE Leap ĂŠs un sistema operatiu lliure basat en Linux per al vostre ordinador de sobretaula, portĂ til o servidor. Podeu usar-lo per navegar per Internet, gestionar el correu i les fotografies, fer feina d'oficina, reproduir vĂdeos o mĂşsica i passar-vos-ho molt bĂŠ! Data de publicaciĂł2020-06-04, 15.2.20200604 1 Instal¡laciĂł 2 ActualitzaciĂł del sistema 3 Canvis de paquets 4 Escriptori 5 MĂŠs informaciĂł i informaciĂł de retorn Les notes de la versiĂł estan en desenvolupament constant. Per descobrir-ne les Ăşltimes actualitzacions, vegeu-ne la versiĂł en lĂnia a https://doc.opensuse.org /release-notes. La versiĂł en anglès s'actualitza sempre que cal. Les versions traduĂŻdes poden ser temporalment incompletes. Si heu fet una actualitzaciĂł des d'una versiĂł anterior a aquesta ediciĂł d'openSUSE Leap, vegeu les notes de la versiĂł anterior aquĂ: https:// en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes. La informaciĂł sobre el projecte estĂ disponible a https://www.opensuse.org. To report bugs against this release, use the openSUSE Bugzilla. For more information, see https://en.opensuse.org/Submitting_Bug_Reports. Les principals caracterĂstiques noves de l'openSUSE Leap 15.2 tambĂŠ estan relacionades a https://en.opensuse.org/Features_15.2. 1 Instal¡laciĂł Aquesta secciĂł contĂŠ notes relacionades amb la instal¡laciĂł. Per a unes instruccions d'actualitzaciĂł detallades, vegeu la documentaciĂł que hi ha a https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/html/book.opensuse.startup/ part-basics.html. 1.1 Usar les actualitzacions atòmiques amb el rol de sistema de Servidor transaccional L'instal¡lador admet el rol de sistema Servidor transaccional. Aquest rol de sistema presenta un sistema d'actualitzaciĂł nou que aplica les actualitzacions atòmicament (com una Ăşnica operaciĂł) i fa que sigui fĂ cil revertir-les si esdevĂŠ necessari. Aquestes funcionalitats estan basades en les eines de gestiĂł de paquets en què es basen totes les altres distribucions de SUSE i d'openSUSE. Això vol dir que una Ă mplia majoria de paquets RPM que funcionen amb altres rols de sistema de l'openSUSE Leap 15.2 tambĂŠ funcionen amb el rol de Servidor transaccional. Nota NotaPaquets no compatibles Alguns paquets modifiquen els continguts de /var o /srv als scripts %post d'RPM. Aquests paquets no sĂłn compatibles. Si en trobeu un, tramiteu un informe d'error. Per proporcionar aquestes funcionalitats, aquest sistema d'actualitzaciĂł confia en el segĂźent: ⢠InstantĂ nies de Btrfs Abans de començar una actualitzaciĂł de sistema, es crea una instantĂ nia de Btrfs del sistema de fitxers d'arrel. Aleshores, tots els canvis de l'actualitzaciĂł s'instal¡len a la instantĂ nia de Btrfs. Per completar l'actualitzaciĂł, reinicieu el sistema i entreu a la instantĂ nia nova. Per revertir l'actualitzaciĂł, simplement arrenqueu des de la instantĂ nia anterior. ⢠Un sistema de fitxers d'arrel nomĂŠs de lectura Per evitar problemes amb les dades i la pèrdua de dades a causa de les actualitzacions, al sistema de fitxers d'arrel no s'hi ha d'escriure. Per tant, el sistema de fitxers d'arrel es munta com a nomĂŠs de lectura durant l'operativitat normal. Per fer funcionar aquesta configuraciĂł, calen fer dos canvis addicionals al sistema de fitxers: per permetre escriure la configuraciĂł d'usuari a /etc, aquest directori es configura automĂ ticament per usar OverlayFS. Ara /var ĂŠs un subvolum separat en què els processos poden escriure. Important ImportantEl Servidor transaccional necessita com a mĂnim 12 GB d'espai de disc El rol de sistema Servidor transaccional necessita com a mĂnim 12 GB d'espai de disc per a les instantĂ nies de Btrfs. Per treballar amb les actualitzacions transaccionals, useu sempre l'ordre transactional-update en comptes del YaST o el Zypper per a totes les gestions de programari: ⢠Actualitzar el sistema: transactional-update up ⢠Instal¡lar un paquet: transactional-update pkg in NOM_DEL_PAQUET_NAME ⢠Suprimir un paquet: transactional-update pkg rm NOM_DEL_PAQUET ⢠Per retrocedir a la instantĂ nia anterior, que ĂŠs l'Ăşltim conjunt de canvis del sistema de fitxers d'arrel, assegureu-vos que el sistema s'hagi arrencat amb amb la penĂşltima instantĂ nia i executeu el segĂźent: transactional-update rollback Opcionalment, afegiu un identificador d'instantĂ nia al final de l'ordre per retrocedir a una instantĂ nia concreta. Quan s'usa aquest rol de sistema, per defecte, el sistema farĂ una actualitzaciĂł i un reinici dirari entre les 3:30 a. m. i les 5:00 a. m. Aquestes dues accions estan basades en systemd i, si cal, es poden inhabilitar usant systemctl: systemctl disable --now transactional-update.timer rebootmgr.service Per a mĂŠs informaciĂł sobre les actualitzacions transaccionals, vegeu els apunts del blog de l'openSUSE Kubic https://kubic.opensuse.org/blog/ 2018-04-04-transactionalupdates/ i https://kubic.opensuse.org/blog/ 2018-04-20-transactionalupdates2/. 1.2 Instal¡lar en discs durs de menys de 12 GB de capacitat L'instal¡lador nomĂŠs proposarĂ un esquema de particions si l'espai de disc dur disponible ĂŠs superior a 12 GB. Si voleu establir, per exemple, imatges de mĂ quines virtuals molt petites, useu les particions guiades per ajustar-ne els parĂ metres manualment. 1.3 UEFI: InterfĂcie de Microprogramari Extensible Unificat Abans d'instal¡lar l'openSUSE en un sistema que arrenqui amb UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), us suggerim emfĂ ticament que comproveu qualsevol actualitzaciĂł del microprogramari que pugui recomanar-ne el fabricant i, si estĂ disponible, que la instal¡leu. Si teniu Windows 8 o posterior preinstal¡lat ĂŠs una sòlida indicaciĂł que el sistema arrenca amb UEFI. Background: Algun microprogramari UEFI tĂŠ errors que causen que falli si s'escriuen massa dades a l'Ă rea d'emmagatzematge UEFI. Ara bĂŠ, no hi ha informaciĂł clara sobre què vol dir exactament ÂŤmassaÂť. L'openSUSE en minimitza el risc no escrivint mĂŠs que el mĂnim necessari per arrencar el sistema. El mĂnim significa dir al microprogramari UEFI la localitzaciĂł del carregador d'arrencada de l'openSUSE. Les caracterĂstiques de la font original del nucli de Linux que usen l'Ă rea d'emmagatzematge UEFI per desar-hi informaciĂł d'arrencada i de fallades (pstore) s'han inhabilitat per defecte. Tot i això, ĂŠs recomanable instal¡lar qualsevol actualitzaciĂł del microprogramari UEFI que el fabricant recomani. 1.4 UEFI, GPT i particions MS-DOS Amb la implementaciĂł d'EFI/UEFI, va arribar un nou estil de particiĂł: GPT (GUID Partition Table). Aquest nou esquema usa identificadors globalment Ăşnics (valors de 128 bits mostrats en 32 dĂgits hexadecimals) per identificar dispositius i tipus de particions. Addicionalment, l'especificaciĂł UEFI tambĂŠ permet particions de llegat MBR (MS-DOS). Els carregadors d'arrencada de Linux (ELILO o GRUB2) intenten generar automĂ ticament un GUID per a aquestes particions de llegat i escriure-les al microprogramari. Aquest GUID pot canviar freqĂźentment i causar una reescriptura al microprogramari. Aquesta reescriptura consisteix en dues operacions diferents: suprimir l'entrada antiga i crear-ne una que reemplaci la primera. El microprogramari modern tĂŠ un recollidor de porqueria que recull entrades esborrades i allibera la memòria reservada per a entrades antigues. Sorgeix un problema quan un microprogramari ĂŠs defectuĂłs i no ho fa, això pot arribar a suposar que un sistema que no arrenqui. La soluciĂł provisional ĂŠs simple: convertir la particiĂł de llegat MBR a GPT. 2 ActualitzaciĂł del sistema Aquesta secciĂł contĂŠ notes relacionades amb l'actualitzaciĂł del sistema. Per saber els escenaris que s'admeten i consultar unes instruccions d'actualitzaciĂł detallades, vegeu la documentaciĂł que hi ha aquĂ: ⢠https://en.opensuse.org/SDB:System_upgrade ⢠https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/html/ book.opensuse.startup/cha-update-osuse.html Addicionalment, marqueu Secció 3, ÂŤCanvis de paquetsÂť. 3 Canvis de paquets 3.1 Paquets obsolets Hi ha paquets obsolets que encara s'inclouen com a part de la distribuciĂł però hi ha la planificaciĂł de suprimir-los a la propera versiĂł de l'openSUSE Leap. Aquests paquets existeixen per ajudar a fer la migraciĂł, però se'n desencoratja l'Ăşs i poden no rebre actualitzacions. ⢠libqt4: no rebrĂ ni actualitzacions ni correccions de seguretat. El paquet se suprimirĂ a la propera versiĂł de l'openSUSE Leap. ⢠kdelibs4: no rebrĂ ni actualitzacions ni correccions de seguretat. El paquet se suprimirĂ a la propera versiĂł de l'openSUSE Leap. Per comprovar si teniu paquets instal¡lats que ja no es mantinguin, assegureu-vos que tingueu el paquet lifecycle-data-openSUSE estigui instal¡lat i useu l'ordre segĂźent: zypper lifecycle 3.2 Paquets suprimits Els paquets suprimits ja no s'inclouen com a part de la distribuciĂł. ⢠artha: Removed because it is unmaintained and has unpatched security issues. See https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=1143860. ⢠fate: s'ha suprimit perquè usa biblioteques KDE4 i Qt4 insegures i features.opensuse.org ja no s'usa per a peticions de caracterĂstiques. ⢠gstreamer-plugins-qt, gstreamer-plugins-qt5, and ktp-call-ui: s'han suprimit perquè aquests paquets ja no tenen manteniment ni es construeixen. El paquet ktp-call-ui depenia de gstreamer-plugins-qt. ⢠H2rename: s'ha suprimit perquè el paquet ja no tĂŠ manteniment. ⢠jag-level-editor: reemplaçat per jag-editor. ⢠jovie: s'ha suprimit perquè ja no tĂŠ manteniment a l'origen. Vegeu tambĂŠ https://kde.org/applications/unmaintained/org.kde.jovie. ⢠kaccessible, kepas, konsole4, klinkstatus, kppp, kremotecontrol, kvpnc i kvkbd: s'han suprimit perquè ja no tenen manteniment a l'origen. ⢠kdesdk4-scripts: reemplaçat per kdesdk-scripts. ⢠kdeuser: reemplaçat per kde-user-manager. ⢠keepassx i kpassgen: reemplaçats per keepassxc. ⢠kile5: reemplaçat per kile. ⢠libkdegames4: reemplaçat per libkdegames5. ⢠libkquoath, libjreen, i libqross: s'han suprimit perquè ja no tenen manteniment a l'origen i usen l'ordre no segura libqt4. ⢠lua51-luajit: reemplaçat per moonjit. ⢠mp3gain i wxmp3gain: el paquet mp3gain s'ha suprimit perquè tĂŠ un problema de seguretat i ja no tĂŠ manteniment a l'origen. Ell paquet wxmp3gain depenia de mp3gain. ⢠nodejs8: reemplaçat per nodejs10 and nodejs12. ⢠python-django_compressor: reemplaçat per python-django-compressor. ⢠python-pep8: reemplaçat per python-pycodestyle. ⢠python-pyside and python-pyside-tools: Removed because it depends on the insecure libqt4. ⢠qgo: reemplaçat per q5go. ⢠slapi-nis: s'ha suprimit perquè aquest mòdul no es mantĂŠ fora d'entorns de FreeIPA i nosaltres no proporcionem FreeIPA. ⢠tomahawk: s'ha suprimit perquè ja no tĂŠ manteniment a l'origen. ⢠vokoscreen: Replaced by vokoscreenNG. 4 Escriptori Aquesta secciĂł llista problemes de l'escriptori i canvis a l'openSUSE Leap 15.2. 4.1 El KDE 4 i Qt 4 no tenen manteniment Es recomana l'actualitzaciĂł de KDE 4 i Qt 4 a Plasma 5 i Qt 5. El KDE 4 i el Qt 4 ja no tenen suport. L'openSUSE Leap 15.2 encara contĂŠ paquets de KDE 4 i Qt 4 per raons de compatibilitat. Tanmateix, aquests paquets ja no rebran actualitzacions ni correccions de seguretat. Per tant, es recomana fermament reemplaçar tots els paquets KDE 4 i Qt 4 instal¡lats per paquets de Plasma 5 i Qt 5 amb les mateixes funcions o, almenys, funcions similars. 5 MĂŠs informaciĂł i informaciĂł de retorn ⢠Llegiu els documents README del mitjĂ . ⢠Visualitzeu informaciĂł detallada del registre de canvis d'un paquet concret respecte del seu RPM: rpm --changelog -qp NOMDELFITXER.rpm Reemplaceu NOMDELFITXER amb el nom de l'RPM. ⢠Comproveu el fitxer ChangeLog del primer nivell del mitjĂ per veure el registre cronològic de tots els canvis fets als paquets actualitzats. ⢠Trobeu mĂŠs informaciĂł dins del directori docu del mitjĂ . ⢠Per a informaciĂł addicional o documentaciĂł actualitzada, vegeu https:// doc.opensuse.org/. ⢠Per a les Ăşltimes notĂcies de productes d'openSUSE, vegeu https:// www.opensuse.org. Dret de còpia Š SUSE LLC Š 2020 SUSE